Английский - русский
Перевод слова Strategically

Перевод strategically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стратегически (примеров 382)
An inflexible budget implementation process that limits the ability of the United Nations to allocate funds strategically for operational needs. Негибкость процесса исполнения бюджета, которая ограничивает способность Организации Объединенных Наций стратегически выделять средства для удовлетворения оперативных потребностей.
Central and eastern Europe, being located between large present and possible export countries and a growing European market, is strategically well-placed. Страны центральной и восточной Европы, расположенные между крупными нынешними и потенциальными странами-экспортерами и расширяющимся европейским рынком, занимают стратегически выгодное положение.
And the US-China relationship has deteriorated, with America seeking to manage China's rise strategically - for example, through regional trade agreements and an enhanced military presence in Asia. Американо-китайские отношения также ухудшились, благодаря стремлению Америки к управлению подъемом Китая стратегически - например, в рамках региональных торговых соглашений и посредством расширения военного присутствия в Азии.
Destiny's Child's management strategically planned to stagger the release of each group member's album to maximise sales. Менеджмент Destiny's Child стратегически планировал выпускать пластинки в наиболее удачные для увеличения их продаж моменты.
Sandy, it's like chess, OK, but instead of using rooks and pawns, they're strategically employing different combative disciplines in order to win the match. Сэнди, это как шахматы, а вместо ладьи и пешки они стратегически нанимают бойцов, чтобы выиграть матч.
Больше примеров...
Стратегического (примеров 111)
Policy coordination and coherence: the harmonization of policies between the two organizations could go a long way towards strategically dealing with conflict situations and preventing conflict in Africa. Политическая координация и согласованность: согласование политики между двумя организациями могло бы способствовать применению стратегического подхода к урегулированию конфликтных ситуаций и предупреждению конфликтов в Африке.
When motives are spelt out and objectives clearly identified, partnerships can help local knowledge-based institutions to position themselves strategically and so respond efficiently to local needs and opportunities. Когда цели и задачи поставлены четко, партнерские связи могут помочь местным научным учреждениям в выработке стратегического подхода и эффективном удовлетворении местных потребностей и использовании возможностей.
Most groups and divisions seem to have been working in their own silos without using local governance as the common platform to come together and think strategically. Как представляется, большинство групп и отделов осуществляли свою деятельность изолированно, не используя вопросы местного самоуправления в качестве общей платформы для объединения своих усилий и стратегического мышления.
All of those proposals, by strategically deploying the modest dividend for development thus far created, would contribute to the overall goal of promoting human development in the developing countries. Реализация всех этих предложений за счет стратегического распределения полученного до настоящего времени небольшого "дивиденда для развития" будет содействовать достижению общей цели поощрения развития в интересах человека в развивающихся странах.
The live radio project on the development of an international broadcasting capacity for the United Nations is now firmly established as one of the important traditional channels for strategically communicating the activities and concerns of the Organization to large audiences in all regions of the world. В настоящее время проект прямого радиовещания о создании международной службы вещания для Организации Объединенных Наций твердо закрепился как один из важных традиционных каналов для стратегического информирования широкой аудитории во всех регионах мира о деятельности и задачах Организации.
Больше примеров...
Стратегическое (примеров 85)
One delegation stated that the audit function needed to be situated more strategically within all three of the organizations under review. Представитель одной делегации заявил, что функция ревизии должна занимать более стратегическое место во всех трех рассматриваемых организациях.
This region, which is very important strategically and economically to the international community, will continue to experience deterioration and instability, which will in turn affect international and regional peace and security. Ситуация в данном регионе, имеющем исключительно важное стратегическое и экономическое значение для международного сообщества, будет продолжать ухудшаться и дестабилизироваться, что, в свою очередь, будет негативно сказываться на международном и региональном мире и безопасности.
The strategically crucial placement of population and reproductive health issues in new programmatic frameworks has improved the effectiveness and efficiency of available resources. Имеющая стратегическое значение постановка вопросов народонаселения и репродуктивного здоровья в новых программных рамках позволила улучшить эффективность и действенность использования имеющихся ресурсов.
Amsterdam's own Latin Quarter, De Pijp is a vibrant multi-cultural city area, located strategically between the Zuidas business centre and the city centre. De Pijp - это своеобразный Латинский квартал Амстердама. Это оживленный многонациональный район, занимающий стратегическое положение между бизнес-центром Zuidas и историческим центром города.
Boyuk Zira Island, located in the Caspian Sea, 5 km directly offshore from Baku port, is strategically significant for Azerbaijan and is under the authority of the Ministry of Defence of the Republic of Azerbaijan. Остров Бёюк-Зиря, расположенный в Каспийском море, в пятнадцати километрах от Баку, имеет стратегическое значение для Азербайджана и находится в подчинении Министерства Обороны Азербайджанской Республики.
Больше примеров...
Стратегическом плане (примеров 36)
These are dangerous days, not only economically, but also strategically. Эти дни представляют опасность, не только в экономическом, но и в стратегическом плане.
The country programme outcomes strategically contribute to the priorities of the ongoing Government policy reforms, in particular regarding compliance with international standards and human rights instruments. В стратегическом плане реализация страновой программы способствует решению приоритетных задач нынешней реформы правительства, в частности задачи соблюдения международных стандартов и международно-правовых документов.
The draft work programme for 2000-2001 consists of two subprogrammes compared to eight in the past and is strategically focused with a limited number of well-defined objectives aimed at achieving the goals of the Habitat Agenda. Проект программы работы на 2000 - 2001 годы включает в себя две подпрограммы, а не восемь, как это было в прошлом, и в стратегическом плане направлен на решение ограниченного числа четко обозначенных задач по достижению целей, поставленных в Повестке дня Хабитат.
As has been the case for other foreign armies, one only needs to look at the areas where the Zimbabwean troops have been deployed to realize how their deployment has strategically corresponded with the location of the concessions that they benefit from. Как и в случае других иностранных армий, необходимо лишь посмотреть на зоны развертывания войск Зимбабве для того, чтобы понять, как их развертывание в стратегическом плане соответствовало размещению концессий, из которых они извлекают выгоду.
The hub will articulate its information programmes in the 15 member States of the European Union around a common list of United Nations priorities, which will be conveyed strategically through key intermediaries for maximum impact. Узел будет осуществлять свои информационные программы в 15 государствах - членах Европейского союза на основе общего перечня приоритетов Организации Объединенных Наций, которые для обеспечения максимального воздействия будут в стратегическом плане распространяться через основных посредников.
Больше примеров...
Стратегические (примеров 40)
JS8 recommended that penal policy should be defined strategically with multisectoral participation. СП-8 рекомендует государству определить при участии различных заинтересованных сторон стратегические основы своей политики борьбы с преступностью.
Accordingly, OHCHR will engage more comprehensively, proactively and strategically with civil society at large. В этой связи УВКПЧ установит более всеобъемлющие активные и стратегические контакты с гражданским обществом в целом.
With support from their development partners, landlocked developing countries should strategically transform their economies and build their productive capacities so as to enhance their competitiveness and build resilience to external shocks. Развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, следует при поддержке со стороны своих партнеров по процессу развития осуществлять стратегические преобразования в экономике и укреплять свой производственный потенциал с целью повысить собственную конкурентоспособность и способность противостоять внешним потрясениям.
Strategically, there was continuing concern about keeping the Cape Horn route available for free passage during the Cold War, as, among other things, U.S. aircraft carriers cannot pass through the Panama Canal. Стратегические причины были ясно представлены во времена холодной войны в виде обеспокоенности о сохранении маршрута Мыс Горн, поскольку американские авианосцы не могли проходить через Панамский канал.
APCICT has engaged and strategically partnered with United Nations agencies on specific thematic areas, particularly in initiating, supporting and collaborating on regional ICT for development issues. АТЦИКТ привлекаетл учреждения Организации Объединенных Наций к рассмотрению конкретных тематических областей, прежде всего в связи с инициированием, поддержкой и сотрудничеством по региональным вопросам применения ИКТ в целях развития, а также налаживал налаживает с ними стратегические партнерские отношения в этой связи.
Больше примеров...
Стратегическом отношении (примеров 15)
Also, media support was more strategically aligned with key events and issues at the country and regional levels. Кроме того, поддержка СМИ в стратегическом отношении более тесно увязана с основными событиями и проблемами на страновом и региональном уровнях.
We need to be realistic in understanding why the peace and prosperity of Afghanistan is important in an increasingly interconnected world and a strategically crucial region. Нам надо быть реалистами, чтобы понять почему мир и процветание Афганистана играют важную роль во все более взаимозависимом мире и в ключевом в стратегическом отношении регионе.
Moreover, there are still concerns regarding finding an appropriate approach to developing a United Nations Development Assistance Framework that is both strategically focused and inclusive. Более того, все еще высказывается обеспокоенность по поводу нахождения надлежащего подхода для разработки такой Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, которая была бы сфокусированной в стратегическом отношении и всеохватывающей.
It was noted that a simple tactical IED using the basic components could have far reaching effects politically and strategically, as it could force a State to spend an exorbitant amount of funds on changing regulations and upgrading the level of equipment of its security forces. Было отмечено, что простые тактические СВУ, использующие элементарные компоненты, могли бы иметь далеко идущие последствия и в политическом, и в стратегическом отношении, так как это могло бы заставить государство затрачивать непомерные суммы средств на изменение регламентаций и повышение уровня оснащенности своих сил безопасности.
Strategically, this benefits your product development group, giving them access to products that are available across the globe. В стратегическом отношении, такой подход предоставляет преимущества вашим группам по разработке новых продуктов, предоставляя им доступ к продуктам, предлагаемым в мировом масштабе.
Больше примеров...
Стратегическом уровне (примеров 13)
All of these options, or possibly a combination of them, should be examined strategically as a matter of the highest priority for UNCDF. ЗЗ. Все эти варианты, либо, возможно, какое-либо их сочетание, следует рассматривать на стратегическом уровне в качестве самой приоритетной задачи ФКРООН.
So a small team is already engaging on this issue but it needs to be tackled more strategically, which the seminar with Directors brought out very forcibly. Небольшая группа уже занимается решением этой задачи, однако проблема должна решаться на более стратегическом уровне, что со всей наглядностью показал семинар с участием директоров.
If a considerable portion of the UNEP programme of work is to be implemented through national partners, there is a need to define precisely how the organization will engage more strategically with partners. Если значительную часть программы работы ЮНЕП предстоит осуществлять через национальных партнеров, то необходимо определить, как именно организация будет строить свои отношения с ними на более стратегическом уровне.
For Antigua and Barbuda, the tourism sector has been good to us, but it is extremely volatile, and our high levels of environmental and economic vulnerability necessitate strategically identifying other options for economic growth and development. Туризм играет позитивную роль для Антигуа и Барбуды, однако это чересчур ненадежная отрасль, а экологическая и экономическая уязвимость нашей страны требуют определения на стратегическом уровне иных возможностей для экономического роста и развития.
(b) Increased capacity for the exercise of good governance at the level of local authorities, including municipal finance and urban-planning processes that strategically integrate social, economic and environmental issues; Ь) расширение потенциала в области осуществления благого управления на уровне местных органов власти, включая процессы муниципального финансирования и городского планирования, в которых на стратегическом уровне учитываются социальные, экономические и экологические вопросы;
Больше примеров...
Со стратегической точки зрения (примеров 12)
The statement in the Sana'a Declaration to the effect that the international community has tended to focus on countries that are considered strategically more important or are in crisis, deserves, in our view, closer consideration. Содержащееся в Санской декларации заявление о том, что международное сообщество обычно сосредоточивает свое внимание на странах, которые считаются более значительными со стратегической точки зрения или переживают кризис, заслуживает, на наш взгляд, более внимательного рассмотрения.
Locating the fund in the African Development Bank is a strategically sound proposal as this will help to involve the Bank from the pre-feasibility stages of projects and ease the Bank's approval of projects for financing under its lending programmes and/or the African Development Fund (ADF). Размещение фонда в Африканском банке развития является обоснованным предложением со стратегической точки зрения, поскольку это поможет привлекать Банк к разработке проектов на стадиях до подготовки технико-экономических обоснований и облегчит утверждение проектов Банком для финансирования по линии его программ кредитования и/или по линии Африканского фонда развития (АФР).
How strategically relevant and necessary is the system of NHDRs to UNDP? Насколько актуальна и необходима система национальных докладов о развитии человеческого потенциала ПРООН со стратегической точки зрения?
Strategically speaking, the action plan emphasized efficiency improvements in end use, especially in the use of electricity, and increased efficiency of the energy supply systems, notably increased use of combined heat and power, as the most important areas of intervention. Со стратегической точки зрения в качестве наиболее важных областей для приложения усилий в плане действий выделяется повышение эффективности конечного использования энергии, в особенности при использовании электроэнергии, а также повышение эффективности энергопроизводящих систем, в частности увеличения использования комбинированного производства тепла и энергии.
With all due respect General, strategically it doesn't make any sense for someone to come look for us. При всём уважении, генерал, но со стратегической точки зрения никому не имеет смысла искать нас.
Больше примеров...
Стратегических целях (примеров 12)
Field visits also can be used more strategically as a monitoring tool. В более широких стратегических целях в качестве одного из инструментов наблюдения могут использоваться также выезды на места.
Stigma can be deployed wilfully and strategically, and perpetuates patterns of inequality. Стигматизация может использоваться со злым умыслом и в стратегических целях и закреплять систему неравенства.
In a number of operations, the commission documented how Shabbiha members were strategically employed to commit crimes against humanity and other gross violations. По ряду операций комиссия собрала свидетельства того, каким образом ополченцы шаббиха использовались в стратегических целях для совершения преступлений против человечности и других грубых нарушений.
Participants underscored the importance of making the reports relevant for the national and the local levels, and indicated that the information contained in these reports could be used strategically at the sub-national and local levels. Участники подчеркнули важность подготовки докладов, значимых как для национального, так и местного уровня, и указали на необходимость обеспечения возможности для использования информации, содержащейся в таких докладах, в стратегических целях на субнациональном и местном уровнях.
These funds are used strategically to provide incentives for programme assessment, long-range planning, partner coordination at country level, introduction of new and underused vaccines, immunization safety, and improvement of immunization services. Эти средства используются в стратегических целях для стимулирования проведения оценки программ, долгосрочного планирования, координации действий партнеров на страновом уровне, внедрения новых и недостаточно используемых вакцин, обеспечения безопасности вакцинации и совершенствования услуг по вакцинации.
Больше примеров...
Стратегическому (примеров 15)
The Convention needs to plan strategically to adapt to the changing world, while building its future on its established strengths. Конвенции необходимо перейти к стратегическому планированию и адаптации к изменяющемуся миру и строить свое будущее, опираясь на свои проверенные временем преимущества.
There is also concern that the increase in patenting may reflect not so much accelerating innovation, but increasing tendencies to use patents strategically, including possibly to gain illicit competitive advantages by blocking or deterring other innovators. Существует также опасение того, что увеличение объема патентования может отражать не столько ускорение процесса внедрения инноваций, сколько усиливающуюся тенденцию к стратегическому использованию патентов, включая возможность приобретения незаконных конкурентных преимуществ путем блокирования или сдерживания инноваций со стороны конкурентов.
However, in order to maximize the potential benefits and steer the path of economic change towards sustainable development, LDC governments must strive to strategically govern these processes, promoting regional integration, and utilizing - when needed - a vast array of policy tools. Однако для того, чтобы максимизировать потенциальный выигрыш и вывести путь экономических реформ на траекторию устойчивого развития, правительствам НРС необходимо стремиться к стратегическому регулированию этих процессов, поощряя региональную интеграцию и используя при необходимости широкий арсенал средств политики.
There were many calls for resettlement to be used strategically, and also for particular priority to be given to those most at need, notably to endeavour to ensure that women at risk comprised at least 10 per cent of submissions. Многие призвали к стратегическому использованию переселения, а также к уделению особого внимания наиболее нуждающимся, в частности в рамках усилий по обеспечению того, чтобы на женщин, относящихся к группам риска, приходилось как минимум 10% заявок.
The international community should increase its support towards the Aid for Trade Initiative to help landlocked developing countries to strategically strengthen their productive capacities, develop their infrastructure and enhance competitiveness in the global markets. Международному сообществу следует более активно содействовать реализации инициативы «Помощь в торговле», поддерживая усилия развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, по стратегическому укреплению своего производственного потенциала, развитию своей инфраструктуры и повышению своей конкурентоспособности на мировых рынках.
Больше примеров...
Стратегическим образом (примеров 9)
And why are we not using sanctions strategically in other crises? И почему мы не используем санкции стратегическим образом во время других кризисов?
Data generated from studies and evaluations undertaken at the regional level were used strategically to advance the equity agenda and formed the basis for the Declaration. Данные, полученные в ходе исследований и оценок, проведенных на региональном уровне, были стратегическим образом использованы для осуществления программы действий в области равенства и легли в основу Декларации.
The South African Human Rights Commission, on which she had served, had been successful in using the media strategically to raise awareness of its work. Южноафриканская комиссия по правам человека, в которой работает выступающая, успешно стратегическим образом использует СМИ для расширения осведомленности о ее деятельности.
The Office therefore urged the Departments to use their resources more strategically, to build knowledge of regional partners, to reduce structural overlaps and to advance more vigorously in areas that were likely to have immediate operational benefits. Поэтому Управление настоятельно призывает указанные департаменты использовать свои ресурсы более стратегическим образом, с тем чтобы накопить информацию о региональных партнерах, сократить масштабы дублирования структур и более энергично продвигаться вперед в областях, в которых существует вероятность получения немедленной оперативной отдачи.
Towards this end, we plan to manage inter-Korean relations strategically so as to allow for the efforts aimed at the resolution of the North Korean nuclear issue to reinforce inter-Korean dialogue and cooperation, and vice versa. С этой целью мы планируем регулировать межкорейские отношения стратегическим образом, с тем чтобы позволить усилиям с прицелом на разрешение северокорейской ядерной проблемы укреплять межкорейский диалог и сотрудничество, и наоборот.
Больше примеров...
Стратегическую направленность (примеров 16)
At other times, partnerships have been strategically designed, as with the United Nations Environmental Programme or the Pan American Health Organization. В других случаях такие партнерские отношения имеют стратегическую направленность, как, например, с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде или Панамериканской организацией здравоохранения.
In order to maximize the impact of the Foundation's assistance, the UNF Board has stipulated that support should focus sharply and strategically on a narrow set of objectives and programmes. Для того чтобы добиться максимальной отдачи от помощи Фонда, Совет ФООН постановил, что помощь будет иметь узкую стратегическую направленность с ориентацией на небольшое число целей и программ.
The 2004 SRF has been reduced to 11 outcomes, indicating the effort to direct UNDP actions more strategically, taking into account country priorities as well as UNDP practice areas В ОСР 2004 года число общих результатов сокращено до 11, что указывает на стремление обеспечить более стратегическую направленность действий ПРООН с учетом страновых приоритетов, а также опыта ПРООН в соответствующих областях
A closer working relationship between the Office of the President of the General Assembly and the Department, as well as between the Spokesperson for the President of the Assembly and the Office of the Spokesman for the Secretary-General, could help position these activities more strategically. Налаживание более тесных рабочих связей между Канцелярией Председателя Генеральной Ассамблеи и Департаментом, а также между пресс-секретарем Председателя Ассамблеи и канцелярией пресс-секретаря Генерального секретаря позволило бы усилить стратегическую направленность этой деятельности.
Apart from ensuring that programmes are consistent with what UNDP does well, as confirmed by the Executive Board and backed up by corporate resources and support, strategically focused programmes are key to optimizing effective contributions to development at the country level. Помимо обеспечения совместимости программ с реальными областями компетенции ПРООН, подтвержденными Исполнительным советом и подкрепленными общеорганизационными ресурсами и обеспечением, программы, имеющие стратегическую направленность, крайне важны для оптимизации эффективного вклада в развитие на страновом уровне.
Больше примеров...
Стратегический (примеров 38)
A strategically placed nuke on the seabed. Стратегический ядерный заряд размещается на морском дне.
Clearly, many more Governments now see volunteerism as a valuable asset that needs to be strategically factored into development policies and programmes. Совершенно очевидно, что сейчас гораздо больше правительств рассматривают работу на добровольных началах как ценный стратегический инструмент, который необходимо встраивать в политику и программы развития.
(a) Allocate additional human and financial resources to ensure the full implementation of the Optional Protocol in its entire territory, particularly in each of the 17 regional police units, strategically prioritizing the training and specialization of human resources; а) выделять достаточные людские и финансовые ресурсы для обеспечения осуществления Факультативного протокола на всей его территории в полном объеме, особенно в каждом из региональных полицейских округов, отдавая стратегический приоритет подготовке и специализации людских ресурсов;
In this context, the international mine action community is increasingly addressing mine action issues strategically at the national and global levels. С учетом этого международные организации, занимающиеся вопросами разминирования, все шире применяют стратегический подход к такой деятельности на национальном и глобальном уровнях, который согласуется с действующими договорами, протоколами и резолюциями в области разминирования.
In addition, UNFPA will work with public relations firms to develop and manage a partnership strategy to get highly influential voices to promote the ICPD agenda in strategically chosen countries and at the global level. Кроме того, ЮНФПА налаживает работу с фирмами по связям с общественностью, которые оказывают Фонду помощь в разработке стратегии партнерского сотрудничества с влиятельными кругами в целях пропаганды решений МКНР в странах, представляющих стратегический интерес, а также на глобальном уровне.
Больше примеров...
Стратегии (примеров 35)
To respond strategically to the changing nature of UNDP's work, it is critical for human resources management to anticipate and define the various competencies the organization will need in the development field in the future. Для выработки стратегии реагирования на изменение характера работы ПРООН в процессе управления людскими ресурсами крайне необходимо предвидеть и определять различные профессиональные качества, которые потребуются в области развития в будущем.
In the context of policy formulation, different targets and supporting policies should be strategically chosen at different stages of industrialization. В контексте формулирования политики необходимо тщательно выбирать на различных этапах индустриализации различные целевые задачи и вспомогательные стратегии.
In order to realize this strategy, they are attaching great importance to the above-mentioned region where big powers are concentrated, to the Korean Peninsula, in particular, as it is of great importance geologically and strategically. В деле реализации этой стратегии они придают большое значение вышеназванному региону, где сосредоточены крупные державы, и в частности Корейскому полуострову в силу его важного геологического и стратегического значения.
The objective of the strategy and action plan should be to think and act strategically and in a way that suits local demands and contexts, resisting any impulses to introduce technology anywhere and everywhere or to put in place imitative frameworks. Цель стратегии плана и действий должна заключаться в том, чтобы обеспечить принятие решений и мер с учетом стратегической перспективы одновременно местных потребностей и условий и в то же время противостоять любым попыткам внедрять технологии повсеместно или увлекаться подражательством.
More importantly this information enables SIDS to strategically direct UN Agencies to provide further assistance through their programmes that focuses specifically on SIDS issues in the context of the MSI. Важно, чтобы эта информация позволяла МОРС направить усилия учреждений Организации Объединенных Наций на оказание этим странам дополнительной помощи в контексте Маврикийской стратегии.
Больше примеров...
Стратегическая (примеров 8)
Which strategically useful young woman will get to witness your two-hour morning skin care regime? Какая стратегическая полезная молодая женщина станет свидетельницей твоего утреннего двухчасового сеанса ухода за кожей?
I am not saying this because he is my husband, I am saying this because it is strategically a mistake. Я говорю это не потому, что он мой муж, я говорю это потому, что это стратегическая ошибка.
Strategically assess the use of blended financing and innovative partnerships Стратегическая оценка использования смешанного финансирования и инновационных партнерских связей
The programme was carried out nationally and worked on strategically in five regions of the country and was designed to educate and raise the awareness of justice sector personnel in Guatemala. Данная программа была разработана для всей страны; при этом ставилась стратегическая задача осуществить ее в пяти регионах Гватемалы с целью повышения степени информированности и обучения работников судебной системы.
Since UNDP is strategically committed to supporting poverty-oriented capacity development, this finding is of some concern and warrants closer critical scrutiny. Поскольку стратегическая задача ПРООН заключается в содействии созданию потенциала с установкой на ликвидацию нищеты, этот вывод вызывает определенную обеспокоенность и обусловливает необходимость более обстоятельного анализа.
Больше примеров...