| After further concessions, the Dutch released the blockade on Landskrona, allowing the Swedish fleet out in the resund strait and blockade Copenhagen. | После дальнейших уступок голландцы сняли блокаду Ландскруны, что позволило шведскому флоту войти в пролив Эресунн и блокировать Копенгаген. |
| Dive... then float with the current through the strait. | И проход через пролив по течению. |
| Just before midnight, Scott's warships detected Gotō's force on radar near the entrance to the strait between Savo Island and Guadalcanal. | Незадолго до полуночи корабли Скотта обнаружили эскадру Гото на радаре, входящими в пролив между островом Саво и Гуадалканалом. |
| The strait is at 53 degrees south. | Пролив находится на 53-м градусе южной широты. |
| The southern strait of the Red Sea is an area of strategic importance for Egypt. | Один из стратегически важных районов для Египта - это южный пролив Красного моря. |
| This is a strait used for international navigation that lies between Australia and Papua New Guinea. | Это - пролив, который используется для международного судоходства и расположен между Австралией и Папуа - Новой Гвинеей. |
| German "Nargen" and Estonian "Nartingen" mean a "narrow strait". | Nargö и эстонское «Нартинген» означают «узкий пролив». |
| through the Tartar strait between the ports Vanino and Kholmsk 10 units. | через Татарский пролив между портами Ванино и Холмск -10 ед. |
| Because of the Byzantine navy's control of the Bosphorus strait, however, the Persians could not send troops to the European side to aid their ally. | Поскольку византийский флот полностью контролировал Босфорский пролив, персы не могли послать войска на европейский берег для помощи своим союзникам. |
| He was born over there in the city of Miletus across this narrow strait. | Он родился вот там, в городе Милет на том берегу узкого пролив. |
| Busy shipping lanes on the Crimean peninsula and Kerch strait route and approaches to the ports | а) Районы интенсивного судоходства на маршруте - Крымский полуостров и Керченский пролив, подходы к портам. |
| Before the ruin of Beleriand at the end of the First Age, the sea was narrow and ice-filled in the north, forming the strait of Helcaraxë, the Grinding Ice. | До разрушения Белерианда в конце Первой Эпохи море было узким и замерзшим на севере, формируя пролив Хэлкараксэ, «скрежещущий лед». |
| According to the author of the poem, the strait between Java and Madura, which originally were supposedly a single island, was formed in year of 202 as a result of a powerful earthquake. | По сведениям автора поэмы, пролив между Явой и Мадурой, которые изначально якобы были единым островом, образовался в 202 году в результате мощного землетрясения. |
| It's a narrow strait where the tides of the Long Island Sound, the Harlem River, | Это узкий пролив, где приливы из Лонг-Айленда и Реки Гарлем. |
| The two islands are separated by a shallow strait 800 metres wide. Their total length is 240 kilometres. Bougainville itself is 64 kilometres at its widest part. | Эти два острова разделяет мелководный пролив шириной в 800 м. Их общая протяженность составляет 240 км, а ширина острова Бугенвиль в самой широкой его части - 64 км. |
| The sensitivity is more pronounced in relation to variations in external factors such as a variation in the economic growth scenario or a decline in ferry fares across the strait. | Зависимость представляется более ощутимой по отношению к изменению вводных параметров, например изменению сценария экономического роста или снижению тарифов на проезд морским паромным транспортом через пролив. |
| This special regime, under which a ship or aircraft enjoys unimpeded passage through the strait, subject to the provisions of the Convention, is known as "transit passage". | Этот специальный режим, в соответствии с которым при соблюдении положений Конвенции через пролив может беспрепятственно проходить судно или летательный аппарат, известен как «право транзитного прохода». |
| This special regime is known as transit passage, under which a ship or aircraft enjoys unimpeded passage through the strait, and the coastal State may not interfere with this passage even if the sea lane is within its territorial sea. | Этот специальный режим известен как транзитный проход, по условиям которого морское или воздушное судно пользуется беспрепятственным проходом через пролив, а прибрежное государство не может вмешиваться в этот процесс, даже если морская линия проходит в его территориальных водах. |
| Having sailed north with a caravel and a pinnace and a few armed marines, he returned to Acapulco and claimed to have found the strait, with a large island at its mouth, at around 47º north latitude. | Отплыв на север с каравеллой и пинасом и небольшим количеством вооружённых моряков, он вернулся в Акапулько и утверждал, что нашёл пролив, с большим островом у его устья, в районе приблизительно 47º северной широты. |
| The Strait of Gibraltar links the Atlantic Ocean directly to the Mediterranean Sea. | Гибралтарский пролив - пролив, связывающий Средиземное море с Атлантическим океаном. |
| Many submarine communications cables pass through the Luzon Strait. | Через Лусонский пролив проложено много подводных коммуникационных кабелей. |
| Many of the toys then entered the Bering Strait between Alaska and Russia and were trapped in the Arctic ice. | Многие из уток потом прошли через Берингов пролив между Аляской и Россией и попали в плен арктических льдов. |
| He evaded Admiral Nelson's blockading fleet and passed the Strait of Gibraltar on 8 April. | Он смог избежать столкновения с эскадрой адмирала Нельсона и прошел через Гибралтарский пролив 8 апреля. |
| A small part of the cyclone leaks through the Sannikov Strait to the East Siberian Sea. | Небольшая часть круговорота утекает через пролив Санникова в Восточно-Сибирское море. |
| International trade, facilitated by the shipping route in adjacent Strait of Malacca, and manufacturing are the key sectors. | Международная торговля, которой способствует важный морской торговый путь через Малаккский пролив, и производство - являются важнейшими секторами экономики страны. |