After further concessions, the Dutch released the blockade on Landskrona, allowing the Swedish fleet out in the resund strait and blockade Copenhagen. |
После дальнейших уступок голландцы сняли блокаду Ландскруны, что позволило шведскому флоту войти в пролив Эресунн и блокировать Копенгаген. |
Dive... then float with the current through the strait. |
И проход через пролив по течению. |
Just before midnight, Scott's warships detected Gotō's force on radar near the entrance to the strait between Savo Island and Guadalcanal. |
Незадолго до полуночи корабли Скотта обнаружили эскадру Гото на радаре, входящими в пролив между островом Саво и Гуадалканалом. |
The strait is at 53 degrees south. |
Пролив находится на 53-м градусе южной широты. |
The southern strait of the Red Sea is an area of strategic importance for Egypt. |
Один из стратегически важных районов для Египта - это южный пролив Красного моря. |
This is a strait used for international navigation that lies between Australia and Papua New Guinea. |
Это - пролив, который используется для международного судоходства и расположен между Австралией и Папуа - Новой Гвинеей. |
German "Nargen" and Estonian "Nartingen" mean a "narrow strait". |
Nargö и эстонское «Нартинген» означают «узкий пролив». |
through the Tartar strait between the ports Vanino and Kholmsk 10 units. |
через Татарский пролив между портами Ванино и Холмск -10 ед. |
Because of the Byzantine navy's control of the Bosphorus strait, however, the Persians could not send troops to the European side to aid their ally. |
Поскольку византийский флот полностью контролировал Босфорский пролив, персы не могли послать войска на европейский берег для помощи своим союзникам. |
He was born over there in the city of Miletus across this narrow strait. |
Он родился вот там, в городе Милет на том берегу узкого пролив. |
Busy shipping lanes on the Crimean peninsula and Kerch strait route and approaches to the ports |
а) Районы интенсивного судоходства на маршруте - Крымский полуостров и Керченский пролив, подходы к портам. |
Before the ruin of Beleriand at the end of the First Age, the sea was narrow and ice-filled in the north, forming the strait of Helcaraxë, the Grinding Ice. |
До разрушения Белерианда в конце Первой Эпохи море было узким и замерзшим на севере, формируя пролив Хэлкараксэ, «скрежещущий лед». |
According to the author of the poem, the strait between Java and Madura, which originally were supposedly a single island, was formed in year of 202 as a result of a powerful earthquake. |
По сведениям автора поэмы, пролив между Явой и Мадурой, которые изначально якобы были единым островом, образовался в 202 году в результате мощного землетрясения. |
It's a narrow strait where the tides of the Long Island Sound, the Harlem River, |
Это узкий пролив, где приливы из Лонг-Айленда и Реки Гарлем. |
The two islands are separated by a shallow strait 800 metres wide. Their total length is 240 kilometres. Bougainville itself is 64 kilometres at its widest part. |
Эти два острова разделяет мелководный пролив шириной в 800 м. Их общая протяженность составляет 240 км, а ширина острова Бугенвиль в самой широкой его части - 64 км. |
The sensitivity is more pronounced in relation to variations in external factors such as a variation in the economic growth scenario or a decline in ferry fares across the strait. |
Зависимость представляется более ощутимой по отношению к изменению вводных параметров, например изменению сценария экономического роста или снижению тарифов на проезд морским паромным транспортом через пролив. |
This special regime, under which a ship or aircraft enjoys unimpeded passage through the strait, subject to the provisions of the Convention, is known as "transit passage". |
Этот специальный режим, в соответствии с которым при соблюдении положений Конвенции через пролив может беспрепятственно проходить судно или летательный аппарат, известен как «право транзитного прохода». |
This special regime is known as transit passage, under which a ship or aircraft enjoys unimpeded passage through the strait, and the coastal State may not interfere with this passage even if the sea lane is within its territorial sea. |
Этот специальный режим известен как транзитный проход, по условиям которого морское или воздушное судно пользуется беспрепятственным проходом через пролив, а прибрежное государство не может вмешиваться в этот процесс, даже если морская линия проходит в его территориальных водах. |
Having sailed north with a caravel and a pinnace and a few armed marines, he returned to Acapulco and claimed to have found the strait, with a large island at its mouth, at around 47º north latitude. |
Отплыв на север с каравеллой и пинасом и небольшим количеством вооружённых моряков, он вернулся в Акапулько и утверждал, что нашёл пролив, с большим островом у его устья, в районе приблизительно 47º северной широты. |
The Strait of Gibraltar links the Atlantic Ocean directly to the Mediterranean Sea. |
Гибралтарский пролив - пролив, связывающий Средиземное море с Атлантическим океаном. |
Many submarine communications cables pass through the Luzon Strait. |
Через Лусонский пролив проложено много подводных коммуникационных кабелей. |
Many of the toys then entered the Bering Strait between Alaska and Russia and were trapped in the Arctic ice. |
Многие из уток потом прошли через Берингов пролив между Аляской и Россией и попали в плен арктических льдов. |
He evaded Admiral Nelson's blockading fleet and passed the Strait of Gibraltar on 8 April. |
Он смог избежать столкновения с эскадрой адмирала Нельсона и прошел через Гибралтарский пролив 8 апреля. |
A small part of the cyclone leaks through the Sannikov Strait to the East Siberian Sea. |
Небольшая часть круговорота утекает через пролив Санникова в Восточно-Сибирское море. |
International trade, facilitated by the shipping route in adjacent Strait of Malacca, and manufacturing are the key sectors. |
Международная торговля, которой способствует важный морской торговый путь через Малаккский пролив, и производство - являются важнейшими секторами экономики страны. |