Английский - русский
Перевод слова Storing

Перевод storing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранение (примеров 191)
The article 234 of the this law provides that: Producing, storing, transporting of military, chemical, biological, nuclear weapons which have poisonous or explosive base, with the intent of committing acts of terrorism, is sentenced from five to fifteen years of imprisonment. Статья 234 упомянутого кодекса предусматривает, что производство, хранение, перевозка военного, химического, биологического и ядерного оружия взрывного или отравляющего действия с целью совершения актов терроризма караются тюремным заключением на срок от пяти до пятнадцати лет.
Poor handling and storage practices in particular may lead to releases of POPs at sites storing these chemicals, resulting in contamination of the site with high levels of POPs that may pose serious health concerns. Неправильное хранение СОЗ и обращение с ними может быть одной из причин утечки СОЗ в местах, где они хранятся; в результате возможно загрязнение соответствующих участков этими веществами в больших концентрациях, способных создавать серьезную опасность для здоровья людей.
Mailing, storing and printing costs from printing and processing personnel action forms (printing, signing, mailing, storing) Расходы на рассылку, хранение и распечатку в связи с подготовкой и обработкой кадровых документов (распечатка, визирование, рассылка, хранение)
(b) distribution of census material for fieldwork and collecting and storing the material after enumeration; Ь) распространение переписных материалов для работы на местах, а также сбор и хранение переписных листов после регистрации;
All operations - storing the funds at WM Purses, issuing Invoices, transactions between users, instant messaging, are carried out in encrypted mode, using a 1024-bit RSA-like encryption algorithm. Все операции в системе - хранение WebMoney на кошельках, выписка счетов, расчеты между участниками, обмен сообщениями - совершаются в закодированном виде, с использованием алгоритма защиты информации, подобного RSA, с длиной ключа более 1040 бит.
Больше примеров...
Хранить (примеров 48)
MARDI has eight gigabytes of internal buffer memory that is capable of storing over 4,000 raw images. MARDI содержит 8 Гб встроенной памяти, которая может хранить более 4000 фотографий.
I'd like for you to collect the firm's mail and start storing it in my office from now on, please. Я бы хотел, чтобы вы собрали корреспонденцию фирмы и отныне стали хранить её в моём кабинете, пожалуйста.
Other claimants state that they were temporarily forced to cease operating because of a similar government order prohibiting them from storing or stockpiling dangerous and highly flammable raw materials at their premises. Другие заявители утверждают, что они были вынуждены временно прекратить деятельность, поскольку аналогичный правительственный указ запретил им хранить и складировать вредные или огнеопасные материалы на их территории.
Waste-water treatment and storage reservoirs offer the advantage of both treating the waste water and storing it until it is needed in the growing season or dry season. Использование резервуаров для очистки сточных вод и хранения воды имеет преимущество, поскольку позволяет как обрабатывать сточные воды, так и хранить их до тех пор, пока они не потребуются во время вегетационного периода или в засушливый сезон.
This wine cooler is made by the Danby Company and it also acts as a this Magic Chef Wine Cooler you have the option of storing 51 bottles of your best wines. Этот охладитель вина сделан Данбы Компанией и он также действует как холодильник.В этом волшебном охладителе вина шеф-повара вы имеете вариант хранить 51 бутылка ваших самых лучших вин.
Больше примеров...
Хранит (примеров 20)
She's storing it here until her new house is ready. Она хранит это здесь, пока ее новый дом не готов.
Every transaction starts by reading the current value of the clock and storing it as the read-version. Каждая транзакция начинается с чтения текущего значения времени и хранит его для чтения.
She also alleged that he was storing for them the goods looted during the conflict of 14 October between the Mai Mai and the forces of the Rwandan-Ugandan coalition. Кроме того, она указала, что он хранит трофеи, захваченные "интерахамве" 14 октября в ходе стычек между маи-маи и силами руандийско-угандийской коалиции.
As Asgardia is involved in the storing of private data, there could be legal and ethical issues. Так как Асгардия хранит данные частных лиц, то у неё могут возникнуть юридические и этические проблемы.
For example, the temperatures in an area may be stored as a quadtree, with each leaf node storing the average temperature over the subregion it represents. Например, информация о температуре может храниться в виде дерева квадрантов, каждый узел которого хранит среднюю температуру дочерних узлов.
Больше примеров...
Хранят (примеров 15)
Odds are, this is where they're storing the stolen pills. Есть шанс, что именно здесь они хранят украденные лекарства.
Are you saying two random computers - two in 20,000 - are secretly storing the passkeys. Ты утверждаешь, что два компьютера - два из 20,000 - тайно хранят пароли?
They are storing something here. Они хранят что-то здесь.
They're storing it, they're processing it. Они ее хранят, обрабатывают.
They're storing it, they're processing it. Они ее хранят, обрабатывают.
Больше примеров...
Сохранения (примеров 23)
The invention relates to electric power collecting and storing devices, in particular used for recharging mobile telephones in the off-line mode thereof. Изобретение относится к устройствам для накопления и сохранения электроэнергии, а именно для подзарядки мобильных телефонов в автономном режиме.
This is solved by approving the stored data with an ALTINN digital approval based on the data and timestamp for storing, and copying the archived data to optical storage. Это обеспечивается путем одобрения хранящихся данных с помощью процедуры цифрового одобрения ALTINN, опирающейся на данные и временные метки сохранения, и путем копирования заархивированных данных в оптическое устройство хранения.
The service is designed for efficiency, only uploading and storing data that has directly changed since the last backup. При создании сервиса учитывалась эффективность, поддерживается загрузка и хранение только данных, изменившихся с момента предыдущего сохранения.
The following information discloses our privacy principles in addition to our practices for gathering, storing, and using your personal data. Нижеследующая информация раскрывает наши принципы сохранения конфиденциальности, практики сбора, хранения и использования личных данных.
On the other hand, an avoiding buyer's costs of storing rejected air conditioner compressors have been treated as damages recoverable under article 74 without citation of article 86. Отказ покупателя исполнить его обязательство на основании пункта 1 статьи 86 и принять разумные меры для сохранения поставки несоответствующих химикатов послужили основанием для суда в основном отказать покупателю в удовлетворении его иска о возмещении расходов за хранение товара на складе в течение почти трех лет4.
Больше примеров...
Складирования (примеров 16)
The silos are also suitable for storing plastics granulates. Силосы предназначены для складирования гранул пластмассы.
At the moment, the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina use 23 locations for keeping and storing ammunition and explosives. В настоящее время вооруженные силы Боснии и Герцеговины используют 23 места для хранения и складирования боеприпасов и взрывчатых веществ.
This design for movable shelves provides you with flexibility in the use of space for archival or storing goods. Такое исполнение стеллажной каретки Вам обеспечит флексибильное использование пространства для архива или складирования товара.
Upon the request of these partnerships, consideration could be given, on a case-by-case basis, to storing peace-keeping equipment thus provided at Brindisi on a space- available and at-cost basis. По просьбе таких партнеров можно было бы рассматривать на индивидуальной основе вопросы складирования в Бриндизи снаряжения миротворческих контингентов при условии наличия свободных складских площадей и соответствующей оплаты.
Such support should encompass the conversion of research reactors from highly enriched to low-enriched uranium fuel, storing fissile material at centralized and secure locations and returning exported nuclear materials to suppliers for secure disposal or elimination. Такая поддержка должна включать перевод исследовательских реакторов с высокообогащенного на низкообогащенное урановое топливо, хранение расщепляющегося материала в централизованных и безопасных пунктах складирования и возврат полученных по экспорту ядерных материалов поставщикам для их безопасной утилизации или уничтожения.
Больше примеров...
Сохранять (примеров 10)
Allow storing passwords for this site Позволить сохранять пароли для этого сайта
Gotham City... and storing it... stockpiling it... which is a very novel approach, I'd say. Готэм-Сити и будет её сохранять и накапливать что является новаторством.
The former includes all activities which are helpful for storing and retrieving information: photographing, writing, taping, etc. The latter implies skilled performances which are sent by means of physical activity, like a spoken word or a handshake. Первая включает все виды деятельности, которые помогают сохранять и извлекать информацию: фотография, письмо, запись видео и т. д. Вторая подразумевает выполнение выученных актов путём физических действий, например, произнесённое слово или рукопожатие.
And I concluded, after researching every other technology that we could deploy for storing energy - flywheels, different formulations of batteries - it just wasn't practical to store energy. И я сделал вывод после изучения всех возможных технологий, что мы можем выпустить для хранения энергии маховики, другий тип батарей, с помощью которых сохранять энергию было не типично.
And I concluded, after researching every other technology that we could deploy for storing energy - flywheels, different formulations of batteries - it just wasn't practical to store energy. И я сделал вывод после изучения всех возможных технологий, что мы можем выпустить для хранения энергии маховики, другий тип батарей, с помощью которых сохранять энергию было не типично.
Больше примеров...
Хранил (примеров 10)
Mr. Ambassador, our intelligence is investigating whether Ihab Rashid was storing chemical weapons among his munitions. Господин посол, наша разведка устанавливает, хранил ли Ихаб Рашид химическое оружие среди боеприпасов.
Stanfill might be storing more than wine. Стэнфилл должно быть хранил что-то кроме вина.
I found it among things Mr. Balcombe was storing with us in Norfolk. Я нашла её среди вещей мистера Балкомба, которые он хранил у нас в Норфолке.
However, one building belonging to an individual named Piero, which was said to have been storing fuel, caught fire. Вместе с тем одно здание, принадлежавшее некоему Пьеро, который, как говорили, хранил в нем горючее, загорелось.
Look, I was storing some stuff, it was stolen, the theft sets an awful precedent, so I'm obliged to make the person responsible pay. Смотри, я хранил кое-какие вещи и они были украдены, эта кража - ужасный прецендент и я должен найти того, кто заплатит за это.
Больше примеров...
Запоминание (примеров 1)
Больше примеров...
Накопления (примеров 14)
Hybrid vehicles can recuperate a fraction of this propulsion energy by storing energy during decelerations of the vehicle. Гибридные транспортные средства могут рекуперировать часть этой преобразуемой в тягу энергии путем накопления энергии во время замедления транспортного средства.
The invention relates to inertial systems for storing and converting energy and can be used as a power plant for actuating different machines and transportation means. Изобретение относится к инерционным системам накопления и преобразования энергии и может быть использовано в качестве электростанции для привода различных машин и транспортных средств.
A Participative Master Plan Experiences Bank has also been set up for storing information on solutions, initiatives, and strategies applied in each phase of the plan's preparation. Был также создан банк информации об опыте подготовки генерального плана для накопления информации о решениях, инициативах и стратегиях, применяемых на каждом этапе подготовки плана.
Typical enterprise content management systems comprise a series of modules, including document management, records management, digital assets management, Web content management and collaboration tools, as well as providing functions for capturing, storing, reusing, sharing, publishing, archiving and managing information. Типовые системы управления общеорганизационными информационными ресурсами включают ряд модулей, в том числе для управления документооборотом, архивами, цифровыми материалами и содержательными материалами веб-сайтов и взаимодействием, а также предусматривают функции сбора, накопления, повторного использования, обмена, издания, архивации информационных материалов и управления ими.
The Special Rapporteur invites the provincial authorities throughout Afghanistan not to jeopardize the lives of the civilian population by storing weapons and ammunition in residential areas. Специальный докладчик предлагает властям провинций во всем Афганистане не ставить под угрозу жизнь гражданского населения путем накопления запасов оружия и боеприпасов в жилых районах.
Больше примеров...