Английский - русский
Перевод слова Storing

Перевод storing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранение (примеров 191)
Solutions that were put forward were: burning it in reactors, if so desired mixed with other fissile material and storing the material. Были выдвинуты решения следующего рода: его сжигание в реакторах, смешивание при желании с другим расщепляющимся материалом и хранение материала.
storing, storage and submission for erection of delivered to the construction site equipment. Хранение, складирование и передача в монтаж поставленного на строительную площадку оборудования.
Police operations to unveil the Bali bombing have resulted with the further capture of around 85 individuals who had facilitated the bombing operation, including financing, storing of explosives, ammunitions, protecting of fugitives, withholding evidence, etc. В результате действий полиции по расследованию взрыва на Бали было арестовано еще 85 человек, которые способствовали его организации, включая финансирование, хранение взрывчатых веществ, боеприпасов, укрытие скрывавшихся лиц, сокрытие доказательств и т.д.
k) Holders of rights in assets for improving and storing encumbered assets к) Обладатели прав в активах, улучшающие состояние обремененных активов или осуществляющие их хранение
(b) Ensure the use of end-user certificates for security equipment procured. The end user of the firearms categories should assume responsibility for receiving, storing, recording and distributing the equipment. Ь) обеспечить использование сертификатов конечного пользователя в отношении закупаемых средств обеспечения безопасности; конечные пользователи средств, относящихся к категориям огнестрельного оружия, должны нести ответственность за получение, хранение, учет и распределение таких средств.
Больше примеров...
Хранить (примеров 48)
TPM allows storing of cryptographic keys in hardware rather than placing private keys on the filesystem. ТРМ позволяет хранить криптографические ключи в аппаратном обеспечении вместо их помещения в файловой системе.
The satellite also carried two wide-band video tape recorders (WBVTR) capable of storing up to 30 minutes of scanner or camera data, giving the spacecraft's sensors a near-global coverage capability. Спутник также нёс два широкополосных видеомагнитофона (WBVTR-1 и WBVTR-2), способных хранить до 30 минут данных со сканера или камеры, давая датчикам аппарата возможности почти глобального охвата.
He cried wolf too many times, and the fact that he'd taken to storing his secrets on his skin speaks to the echoes of an unwell mind. Он кричал "волки" слишком часто, и тот факт, что он решился хранить секретную информацию на своей коже говорит об его нездоровом сознании.
If storing flat, store on a clean, smooth, stacking, do not stack magnetic side to magnetic side due to the potential of wrinkling caused by improper pole alignment. Храните его чтобы избезайтьпопадания солненечных лучей, Желательно хранить на ровной поверхности, не положить магнитную сторону к магнитной стороне из за возможного изменения полярности.
To record data, redundant digital tape recorders (DTR) were included and each capable of storing up to 187.5 megabytes, for later playback to the Deep Space Network. Для записи данных в систему были включены резервные цифровые магнитофоны (англ. Digital Tape Recorder или DTR), каждый из которых мог хранить 187,5 Мбайт для последующего воспроизведения в DSN.
Больше примеров...
Хранит (примеров 20)
Karl's storing the weapon in a gold case inside a vault adjacent to his bedroom. Карл хранит оружие в золотом кейсе внутри комнаты-хранилища, которое соединено с его спальней.
UNOCI has designated focal points for each of the components of the results-based budgeting framework and is storing all documents related to the portfolio of evidence on one of its servers. ОООНКИ назначила координаторов по каждому из компонентов ориентированного на достижение результатов бюджета и хранит все документы, связанные с портфелем подтверждающей документации, на одном из своих серверов.
She also alleged that he was storing for them the goods looted during the conflict of 14 October between the Mai Mai and the forces of the Rwandan-Ugandan coalition. Кроме того, она указала, что он хранит трофеи, захваченные "интерахамве" 14 октября в ходе стычек между маи-маи и силами руандийско-угандийской коалиции.
As Asgardia is involved in the storing of private data, there could be legal and ethical issues. Так как Асгардия хранит данные частных лиц, то у неё могут возникнуть юридические и этические проблемы.
For example, the temperatures in an area may be stored as a quadtree, with each leaf node storing the average temperature over the subregion it represents. Например, информация о температуре может храниться в виде дерева квадрантов, каждый узел которого хранит среднюю температуру дочерних узлов.
Больше примеров...
Хранят (примеров 15)
Tell me, Master Dutton, are there any places hereabouts used for storing fodder? Скажите мне, мастер Даттон, есть поблизости места, где хранят корм для скота?
They're storing the bodies here. Они хранят здесь тела.
The daily preparation of meals requires women to perform such tasks as winnowing grain, sifting flour, cleaning, washing or drying food items, chopping, pounding or grinding them, washing dishes, and storing and protecting food stocks. Приготовление пищи - повседневная обязанность женщин: они провеивают зерно, просеивают муку, чистят, моют, сушат и нарезают продукты, толкут или мелют зерно, моют посуду, консервируют и хранят продукты.
Storing America's private data. Хранят тут личные данные США.
This is where they're storing Inhumans they find. Здесь они хранят найденных Нелюдей.
Больше примеров...
Сохранения (примеров 23)
This is solved by approving the stored data with an ALTINN digital approval based on the data and timestamp for storing, and copying the archived data to optical storage. Это обеспечивается путем одобрения хранящихся данных с помощью процедуры цифрового одобрения ALTINN, опирающейся на данные и временные метки сохранения, и путем копирования заархивированных данных в оптическое устройство хранения.
It is specialized in storing, querying, and visualizing large XML documents and collections. Эта система преимущественно применяется для сохранения, запроса и визуализации объёмных XML-документов и XML-коллекций...
The service is designed for efficiency, only uploading and storing data that has directly changed since the last backup. При создании сервиса учитывалась эффективность, поддерживается загрузка и хранение только данных, изменившихся с момента предыдущего сохранения.
Under the biological means are understood the specially prepared biological preparations, containing microorganisms and other biological agents, as well as components, intended for conservation of biological agents properties during their storing and use. Под биологическими средствами понимаются специально приготовленные биологические препараты (рецептуры), содержащие микроорганизмы и другие биологические агенты, а также - компоненты, предназначенные для сохранения свойств биологических агентов при их хранении и применении.
The Xbox was the first video game console to feature a built-in hard disk drive, used primarily for storing game saves and content downloaded from Xbox Live. ХЬох стала популярной игровой приставкой, содержащей в себе жёсткий диск, использующийся в основном для сохранения состояния игр и для файлов, загруженных с сервиса ХЬох Live.
Больше примеров...
Складирования (примеров 16)
The silos are also suitable for storing plastics granulates. Силосы предназначены для складирования гранул пластмассы.
We offer services of reloading farm commodities in bulk and storing them, as well as drying cereals. Предлагаем услуги в области массовых перегрузок сельхозпродукции и ее складирования, а также сушки зерна.
Our offer includes a wide range of palette shelves and shelf racks and their installation is enriched by a free project of Level 1 - arranging the storage space and marking an optimum storing and transporting system for the given parameters of store work. Наше предложение, включающее широкий выбор стеллажей для поддонов и полок и их установку, обогащает бесплатный проект 1 уровня - обустраивающий складское пространство и определяющий оптимальную систему складирования и транспорта для заданных параметров работы склада.
Such support should encompass the conversion of research reactors from highly enriched to low-enriched uranium fuel, storing fissile material at centralized and secure locations and returning exported nuclear materials to suppliers for secure disposal or elimination. Такая поддержка должна включать перевод исследовательских реакторов с высокообогащенного на низкообогащенное урановое топливо, хранение расщепляющегося материала в централизованных и безопасных пунктах складирования и возврат полученных по экспорту ядерных материалов поставщикам для их безопасной утилизации или уничтожения.
The following requirements shall be taken into account when choosing and operating a site for storing and stockpiling tyres: При выборе и эксплуатации места для хранения и складирования шин следует учитывать следующие требования:
Больше примеров...
Сохранять (примеров 10)
Glomalin has been investigated for its carbon and nitrogen storing properties, including as a potential method of carbon sequestration. Гломалин был исследован на предмет его способности сохранять углерод и азот, в том числе в качестве потенциального метода изоляции углерода.
We've kept a few portraits to make a decent show in the London house, but what's the point of storing the rest? Оставили несколько портретов, чтобы достойно обставить дом в Лондоне, но какой смысл сохранять остальные?
Allow storing passwords for this site Позволить сохранять пароли для этого сайта
Gotham City... and storing it... stockpiling it... which is a very novel approach, I'd say. Готэм-Сити и будет её сохранять и накапливать что является новаторством.
The former includes all activities which are helpful for storing and retrieving information: photographing, writing, taping, etc. The latter implies skilled performances which are sent by means of physical activity, like a spoken word or a handshake. Первая включает все виды деятельности, которые помогают сохранять и извлекать информацию: фотография, письмо, запись видео и т. д. Вторая подразумевает выполнение выученных актов путём физических действий, например, произнесённое слово или рукопожатие.
Больше примеров...
Хранил (примеров 10)
Mr. Ambassador, our intelligence is investigating whether Ihab Rashid was storing chemical weapons among his munitions. Господин посол, наша разведка устанавливает, хранил ли Ихаб Рашид химическое оружие среди боеприпасов.
However, one building belonging to an individual named Piero, which was said to have been storing fuel, caught fire. Вместе с тем одно здание, принадлежавшее некоему Пьеро, который, как говорили, хранил в нем горючее, загорелось.
Look, I was storing some stuff, it was stolen, the theft sets an awful precedent, so I'm obliged to make the person responsible pay. Смотри, я хранил кое-какие вещи и они были украдены, эта кража - ужасный прецендент и я должен найти того, кто заплатит за это.
Mr. Jesson operated a site at Britannia Works, Smallbridge, Rochdale where he was storing waste fridges, freezers, televisions and computers of which some parts are classed as hazardous. Г-н Джессон являлся оператором полигона отходов в Британиа-уоркс, Смоллбридж, Рочдейл, где он хранил старые холодильники, морозильники, телевизоры и компьютеры, некоторые компоненты которых отнесены к категории опасных отходов.
Harding accepted that these inconsistencies were "incongruous" but described the manner in which Parsons had stored his chemicals as "criminally negligent", and noted that Parsons had previously been investigated by the police for illegally storing chemicals at the Parsonage. Хардинг отметил, что эта противоречивость была «нелепой», но также указал, что то, как Парсонс хранил химикаты «преступно небрежно» и ранее находился под следствием в связи с незаконным хранением химических вещей в Пасторате.
Больше примеров...
Запоминание (примеров 1)
Больше примеров...
Накопления (примеров 14)
Hybrid vehicles can recuperate a fraction of this propulsion energy by storing energy during decelerations of the vehicle. Гибридные транспортные средства могут рекуперировать часть этой преобразуемой в тягу энергии путем накопления энергии во время замедления транспортного средства.
And it would be difficult to expand the areas under cultivation to the degree required to accommodate the growth of rural populations, since forests have a major role in storing carbon and deforestation is already a major contributor to greenhouse gas emissions. Обеспечить же расширение площадей обрабатываемых земель в таких масштабах, которые были бы необходимы с учетом роста численности сельского населения, будет сложно, поскольку лесам принадлежит важнейшая роль в деле накопления углерода и поскольку обезлесение уже стало одним из основных факторов, способствующих выбросу парниковых газов.
Typical enterprise content management systems comprise a series of modules, including document management, records management, digital assets management, Web content management and collaboration tools, as well as providing functions for capturing, storing, reusing, sharing, publishing, archiving and managing information. Типовые системы управления общеорганизационными информационными ресурсами включают ряд модулей, в том числе для управления документооборотом, архивами, цифровыми материалами и содержательными материалами веб-сайтов и взаимодействием, а также предусматривают функции сбора, накопления, повторного использования, обмена, издания, архивации информационных материалов и управления ими.
SMES loses the least amount of electricity in the energy storage process compared to other methods of storing energy. СПИН теряет наименьшее количество электроэнергии в процессе накопления энергии, по сравнению с другими методами хранения энергии.
The Special Rapporteur invites the provincial authorities throughout Afghanistan not to jeopardize the lives of the civilian population by storing weapons and ammunition in residential areas. Специальный докладчик предлагает властям провинций во всем Афганистане не ставить под угрозу жизнь гражданского населения путем накопления запасов оружия и боеприпасов в жилых районах.
Больше примеров...