Английский - русский
Перевод слова Stock-taking

Перевод stock-taking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвентаризация (примеров 3)
(a) A stock-taking of existing sources of emissions and socio-economic data. а) Инвентаризация существующих источников выбросов и социально-экономических данных.
A global stock-taking exercise on the status of information society statistics in national statistical offices started in the summer of 2004. Летом 2004 года началась глобальная «инвентаризация» состояния статистики по вопросам информационного общества в национальных статистических органах.
Since the Partnership was launched, the following activities have been carried out under its umbrella: A global stock-taking exercise on the status of information society statistics in national statistical offices started in the summer of 2004. С момента создания Партнерства под его эгидой осуществлялись следующие виды деятельности: Летом 2004 года началась глобальная «инвентаризация» состояния статистики по вопросам информационного общества в национальных статистических органах.
Больше примеров...
Подведению итогов (примеров 6)
The high-level stock-taking event held on 11 and 12 September was also noteworthy in that regard. В связи с этим внимания заслуживает также мероприятие высокого уровня по подведению итогов, состоявшееся 11 и 12 сентября.
It will hold four further sessions, and aims to complete the stock-taking and information-gathering phase of its work in February 2014. Она проведет еще четыре сессии, и намеревается завершить этап своей работы по подведению итогов и сбору информации в феврале 2014 года.
At the stock-taking plenary on Friday, 8 April 2011, in Bangkok, Thailand, the Chair summarized the discussions and highlighted the following themes: На пленарном заседании по подведению итогов, которое состоялось в пятницу, 8 апреля 2011 года, в Бангкоке, Таиланд, Председатель кратко изложил итоги обсуждений и обратил внимание на следующие темы:
Most institutions take great pride in preparing their annual reports, which comes out of such stock-taking. Большинство учреждений с гордостью составляет свои годовые отчеты, которые вытекают из этой работы по подведению итогов.
This is a timely stock-taking meeting - an opportune reality check for the world to gauge progress made at this juncture and the road ahead. Это весьма своевременное заседание по подведению итогов, обеспечивающее мировому сообществу реальную возможность оценить прогресс, достигнутый на этом этапе, и планировать дальнейшие действия.
Больше примеров...
Подводить итоги (примеров 3)
It requires more than just stock-taking. Необходимо делать больше, чем просто подводить итоги.
At this time of stock-taking, it is my honour to take the floor at the twenty-seventh special session of the General Assembly to share our modest experience in the implementation of the objectives of the 1990 World Summit for Children. Сейчас, когда настало время подводить итоги, мне выпала честь выступать на двадцать седьмой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, чтобы рассказать о нашем скромном опыте в деле реализации целей, поставленных в 1990 году в ходе Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
But we must do more than mere stock-taking. Однако мы должны не подводить итоги наших достижений, а сделать нечто большее.
Больше примеров...
Подведения итогов (примеров 8)
The importance of the present debate in the Assembly, which provides an excellent forum for much-needed global stock-taking and coordination, cannot be overemphasized. Важность значения текущих прений в этой Ассамблее, которая представляет собой прекрасный форум для столь необходимого подведения итогов и координации, переоценить невозможно.
Mr. Razali has assumed the presidency after the period of stock-taking and at a time when we look with renewed confidence towards the United Nations. Г-н Разали приступил к исполнению обязанностей Председателя после периода подведения итогов, когда мы с новой уверенностью обращаем свои взоры к Организации Объединенных Наций.
For instance, in March 2002 all the bodies which were members of the Council entered into public commitments in this area; subsequently a stock-taking of the action taken was conducted. В силу этого 8 марта 2002 года все представленные в Совете государственные органы взяли на себя публичные обязательства в данной области и определили сроки для подведения итогов осуществления мер, принятых для их выполнения.
Otherwise, there is a risk that country visits will be treated by some Governments as a temporary inconvenience to be endured rather than as an occasion for serious stock-taking to enhance respect for human rights. В ином случае имеется риск того, что миссии в страны будут рассматриваться некоторыми правительствами как временное неудобство, которое следует перетерпеть, а не как возможность для серьезного подведения итогов, способствующего обеспечению уважения прав человека.
Last year - the fiftieth anniversary of the United Nations and thus a year of stock-taking - I followed up on those reflections by attempting to sketch the future of the Court, taking account of its various achievements. Год назад - в год пятидесятилетнего юбилея Организации Объединенных Наций и, следовательно, в год подведения итогов - я выступил с дополнениями к этим размышлениям, пытаясь обрисовать будущее Суда, учитывая его достижения в различных областях.
Больше примеров...
Подведение итогов (примеров 6)
That stock-taking exercise could not have led us to underestimate, let alone belittle, what has been achieved by the United Nations. Это подведение итогов не могло позволить нам недооценить, не говоря уже о том, чтобы занизить, те результаты, которые были достигнуты Организацией Объединенных Наций.
This stock-taking exercise has shown that problems cannot be willed away and homelessness and squalid living conditions will not disappear by decree. Это подведение итогов показало, что проблемы не исчезнут сами по себе, а бездомность и ужасающие жилищные условия не могут быть отменены законом.
This exercise in stock-taking was necessary to enable us to evaluate the effectiveness of the strategy of standards and benchmarks that emerges from resolution 1244. Такое подведение итогов необходимо для того, чтобы позволить нам оценить эффективность стратегии стандартов и базисных показателей, предложенной в резолюции 1244.
The idea of wrap-up sessions, presumably conceived to allow for stock-taking at the end of a month's work, should not be utilized to promote controversial issues that selectively advance the national agendas of members concerned. Идея проведения итоговых заседаний, изначально предусматривавшая, по всей видимости, подведение итогов в конце месяца работы, не должна эксплуатироваться для пропаганды противоречивых вопросов, отвечающих национальным интересам отдельных соответствующих членов.
A three-month stock-taking of progress in key mandated tasks is a useful way to determine what areas require particular attention, as the Council prepares for what we expect will be the final mandate renewal in November. Подведение итогов работы за последние три месяца по основным направлениям деятельности позволит нам определить, какие направления требуют особого внимания сейчас, когда Совет готовится в последний раз возобновить мандат этой Миссии в ноябре.
Больше примеров...
Подведением итогов (примеров 3)
Now that we are engaged in a stock-taking exercise, the Court's stock seems at present to be in better shape than that of some others. Теперь, когда мы занимаемся подведением итогов, итоги деятельности Суда выглядят в настоящее время в более выгодном свете по сравнению с некоторыми другими.
Clearly, this will not be an exhaustive consideration, and even less a stock-taking, since the task we have set ourselves is a long-term one. Ясно, что такое рассмотрение не будет исчерпывающим и тем более не станет подведением итогов, поскольку задача, которую мы поставили перед собой, является долгосрочной.
The Open Working Group is currently in an information-gathering and stock-taking phase, and a series of sessions are taking place on a wide range of thematic areas. В настоящее время Рабочая группа занимается сбором информации и подведением итогов и проводит серию заседаний по широкому кругу тематических вопросов.
Больше примеров...
Обзорный (примеров 3)
B. A stock-taking report on measuring human capital 11 В. Обзорный доклад по измерению человеческого капитала 14
As a follow-up to the CES seminar, a stock-taking report of the leading initiatives and main problems and issues in measuring human capital is planned to be presented at the 2013 CES plenary session. В развитие итогов семинара КЕС на пленарной сессии КЕС в 2013 году планируется представить обзорный доклад о важнейших инициативах и проблемах в области измерения человеческого капитала.
Following discussions at its June 2011 seminar on measuring human capital, the UNECE Conference of European Statisticians (CES) decided to prepare a stock-taking report aimed at providing an overview of what has been done in the field of human capital measurement. С учетом обсуждений на состоявшемся в июне 2011 года семинаре КЕС по измерению человеческого капитала Конференция европейских статистиков (КЕС) ЕЭК ООН постановила подготовить обзорный доклад по измерению человеческого капитала, призванный дать обзор того, что было сделано в области измерения человеческого капитала.
Больше примеров...
Подведении итогов (примеров 2)
At the close of the twentieth century and the beginning of the third millennium, there is a need for stock-taking and for proper assessment of the implementation of previous resolutions emanating especially from the major world summits and conferences which took place in this decade. В момент, когда заканчивается ХХ век и приближается начало третьего тысячелетия, возникает необходимость в подведении итогов и проведении объективной оценки выполнения принятых ранее решений, особенно тех, которые были приняты в ходе крупнейших всемирных встреч на высшем уровне и конференций, проходивших в течение последнего десятилетия.
The progress reports and the stock-taking reports contain important and useful summaries of the deliberations in the Special Commission. В докладах о ходе работы и о подведении итогов содержатся важные и полезные резюме обсуждений в Специальной комиссии.
Больше примеров...