Only in the stew - everything else was clear. | Только в рагу - всё остальное отравлено не было. |
I bet they'd taste good in a stew. | Готов поспорить, из них получится отличное рагу! |
My daughter Hanna makes a dynamite seafood stew, every Sunday night, so if you're free, we'd love to be able to welcome you properly to our town. | Моя дочь Ханна готовит бесподобное рагу из морепродуктов каждый субботний вечер, так что, если будете свободны, то мы были бы рады оказать вам достойный прием. |
Lamb stew and semolina. | Рагу из баранины и манная каша. |
It's beef stew with kimchi. | Рагу из говядины и кимчи. |
Friday, it's more of a stew. | В Пятницу, скорей тушёное мясо. |
What is it? Talaxian Spice Stew served over leola rice pilaf. | Что это? Талаксианское острое тушёное мясо с гарниром из леольского рисового плова. |
Making stew as it bubbles over from the warmth... wondering when that person would come home, looking at the clock and waiting | Готовлю тушёное мясо, кипящее на огне. Жду, когда он придёт домой, смотрю на часы в ожидании. |
Bol will make stew with that. | Бол сделает из этого тушёное мясо. |
I will make for you his famous aubergine stew. | Я сделаю для тебя его знаменитое аубергинское тушёное мясо! |
In ethiopia, they eat stew off of spongy, sour bread. | В Эфиопии едят жаркое из мягкого, кислого хлеба. |
Is it horse stew we're having, Mum? | У нас лошадиное жаркое на ужин, мам? |
Go fetch five loaves from Jason's we've got a stew to prepare | Сбегай принеси пять батонов от Джейсона И не задерживайся, нам ещё жаркое готовить |
A few spoonfuls of soup maybe, but not the mutton stew. | Разве что несколько ложек супа, но не жаркое из баранины. |
Civet stew, bear paw, hawksbill turtle. | Жаркое из виверры, медвежья лапы и морская черепаха Бисса. |
I milked my eel into a pot of turtle stew. | Я нацедил своего молочка в горшок с тушеной черепахой. |
Well, I can't believe that you passed up my grandmother's ragu for a beef stew MRE. | Не могу поверить, что ты пропустил рагу моей бабушки ради консервов с тушеной говядиной. |
Yes, the handling characteristics were affected by a small accident last night with some beef stew. | Да, характеристики управляемости пострадали от небольшой аварии прошлой ночью с тушеной говядиной. |
You want some goat stew? | Немного тушеной козлятины? - Конечно! |
If you could arrange for some chicken stew... | Можете организовать немного тушеной курицы |
What happened was the critic changed his mind because the rat made stew, and it was delicious. | Критик изменил свое мнение потому что крыса приготовила тушенку, и она была превосходна. |
They're stew meat. | Пока! - Они пойдут на тушенку. |
You're making stew. | Вы же готовите тушенку. |
We'll boil your head with dumpling bread, to make an ursine stew. | Мы сварим твою голову с хлебными клецками, и сделаем медвежью тушенку. |
Dead, we'll sell monkey stew to the army. | Мы даже сможем продавать под этой маркой тушенку в армию! |
We also have veal stew if you like, ma'am. | У нас также есть тушёная телятина, сеньора, если хотите. |
Well, least it's not the turnip stew! | Ну, это хотя бы не тушёная репа! |
Maybe it's beef stew! | Может быть тушёная говядина! |
And the veal stew for you. | И тушёная телятина для вас. |
Spezzatinu (Stew): pork stew with roast potatoes and tomato sauce, typical of the patron's feast. | Spezzatino (Stew): тушёная свинина с жареными томатами и томатным соусом, типичное блюдо для праздника святого-покровителя. |
No one has ever rejected my stew. | Еще никто не отвергал мой суп. |
We've all cooked this stew. | Мы все варили этот суп. |
He rejected my stew. | Он отверг мой суп. |
Lovely stew, Bert. | Вкусный суп, Берт. |
And then your puddle became a stew. | После чего твоя лужа превратилась в наваристый суп. |
Debbie's Ethiopian stew is pretty good. | Эфиопская тушенка от Дэбби вполне подойдет. |
The bag said "Irish stew." | На пакете было написано "Ирландская тушенка". |
All I want is some venison stew! | Все что мне надо это оленья тушенка! |
"Thank you very much, Bert. Lovely stew, Bert." | "Спасибо, Берт, тушенка что надо!" |
You know, I really, I liked your stew. | М-мне п-правда твоя тушенка понравилась. |
Not bad for an ex-con who honed his culinary skills making vats of mystery meat stew in the federal pen. | Неплохо для бывшего заключенного который улучшил свои кулинарные навыки, делая чаны тайного тушеного мяса в федеральной тюрьме. |
Why not have man flavors like pork chops, stew? | Почему бы не сделать мужские вкусны, типа ребрышек или тушеного мяса? |
A stew of some kind. | Что-то вроде тушеного мяса. |
Brought you some meat, some potatoes, and some stuff for a good stew, anyway. | Я принесла вам немного мяса и картошки и специи для тушеного мяса. |
How do you like the cow's foot stew? | Как тебе на вкус блюдо из тушеного мяса коровьей ноги? |
I was the only one that ate the worm stew. | Я был единственным, который съел тушеных червей. |
Take them to NeeIix and tell him to hold off on the beetle stew, at least for the time being. | Отнесите их Ниликсу и скажите ему отложить тушеных жуков, по крайней мере пока. |
Perhaps he'll make his special brew... Of snake and spider stew! | Может он сделает свой коронный напиток Из тушеных змей и пауков. |
One night, the kind that chills you to your inner bones, I was walking to the lighthouse to bring me father some pigeon stew and bread. | Одной ночью, такой, что холод пробирал до костей, я шла к маяку, чтобы принести отцу тушеных голубей и хлеб. |
Boil in oil and stew in lye? | Вариться в масле и тушиться в щелочи? |
Cross your heart and hope to die, boil in oil and stew in lye? | Положа руку на сердце поклянитесь умереть, вариться в масле и тушиться в щелочи. |
Fifty years ago, the rest of the world might have carried on with remedying the problem of conventional and greenhouse gas emissions and let China and the US stew in their own waste. | Пятьдесят лет назад весь остальной мир, возможно, продолжил бы бороться с проблемой выбросов природного и парникового газа и позволил бы Китаю и США тушиться в своих собственных отходах. |
None of you guys know how to stew chicken feet? | А вы что, не умеете их тушить? |
You just keep on stewing' what you stew. | Ты просто продолжай тушить то, что ты там тушишь. |
I wondered why you'd cook up a stew. | Любопытно, почему ты решила тушить кимчи. |
Now, I don't mean to brag, but I make a mean wheat rat stew. | Не хотелось бы хвастаться, но я отлично умею тушить полевых крыс. |
Well, maybe they'll do for a stew. | Ну, может их можно просто потушить. |
When we're making stew, we need kimchi. | Чтобы потушить, нужно кимчи. |
Pine and Stew lyrics by k.d. | Òåêñò ïåñíè Pine and Stew îò k.d. |
Five Dollar Bob's Mock Cooter Stew is an EP by the grunge band Mudhoney released on October 26, 1993 by Reprise Records. | Five Dollar Bob's Mock Cooter Stew - третий мини-альбом американской гранж-группы Mudhoney, вышедший 26 октября 1993 года на лейбле Reprise Records. |
Along with drummer Jim Gordon, Grech co-wrote the minor hit "Rock N Roll Stew." | Наряду с барабанщиком Джимом Гордоном, Греч был соавтором малого хита «Rock N Roll Stew». |
Avery ended up directing only four Bugs Bunny cartoons: A Wild Hare, Tortoise Beats Hare, All This and Rabbit Stew, and The Heckling Hare. | Тем не менее, за время своей работы на студии Шлезингера Текс Эйвери закончил лишь четыре фильма с Багзом Банни: «А Wild Hare», «Tortoise Beats Hare», «All This and Rabbit Stew» и «The Heckling Hare». |
Spezzatinu (Stew): pork stew with roast potatoes and tomato sauce, typical of the patron's feast. | Spezzatino (Stew): тушёная свинина с жареными томатами и томатным соусом, типичное блюдо для праздника святого-покровителя. |
Dr. Tucker has been looking after Stew for over a year. | Доктор Такер присматривал за Стю больше года. |
And finally, he branded Stew with a pentagram, and left him unconscious. | И напоследок он клеймил Стю пентаграммой и оставил его, безсознательного, на месте преступления. |
Stew knows someone who works there. | Стю знал кое-кого, кто работал там. |
First, Dr. Ken Tucker gave Stew the wrong drugs to ensure that he'd be passed out. | Для начала доктор Кен Такер выдал Стю не те лекарства, чтобы в полночь он был в отключке. |
We find some evidence that stew's not a hairy monster, and that it's actually polexia that's behind all this nefariousness. | Найдем какие-нибудь доказательства того, что Стю не волосатое чудовище, и что все это-злая выходка Полексии. |