A statistical report was issued on hydrocarbons in the Central American isthmus. | Статистический доклад по углеводородам был опубликован в странах центральноамериканского перешейка. |
A statistical overview of the situation of men and women in Switzerland), Federal Statistical Office, Bern, 1993. | Статистический обзор положения женщин и мужчин в Швейцарии, Федеральное статистическое управление, Берн, 1993 год. |
(e) Local statistical capacity should be strengthened by assessing capacity needs and delivering targeted training on ICT statistics. | ё) следует наращивать местный статистический потенциал путем оценки потребностей в укреплении потенциала и организации целенаправленной профессиональной подготовки по вопросам статистики ИКТ. |
Reflecting on the annual statistical report on United Nations system procurement activities, delegations were impressed by the quality and breadth of data, and underscored the importance of data gathering, analysis and disaggregation for measuring and tracking development progress. | Изучив годовой статистический доклад о закупочной деятельности системы Организации Объединенных Наций, делегации были поражены качеством и охватом данных и подчеркнули значимость сбора, анализа и дезагрегирования данных для оценки и отслеживания прогресса в области развития. |
International Statistical Forum on Advanced Statistics for the Next Millennium, Taejon, Republic of Korea, 15-19 September 1999. United Nations Statistics Division workshop on classifications, Canberra, 27 September- 1 October 1999. | Международный статистический форум по передовой статистике для следующего тысячелетия, Тэджон, Республика Корея, 15-19 сентября 1999 года. |
For example, on the one hand Internet could be a valuable tool for providing information to users with low statistical literacy. | Так, например, с одной стороны, Интернет может являться ценным средством предоставления информации пользователям, обладающим небольшими познаниями в области статистики. |
The good practices were inspired by the fundamental principles of official statistics and aimed at enhancing the credibility of statistical systems. | Эта передовая практика опирается на основополагающие принципы официальной статистики и направлена на укрепление репутации статистических систем. |
The Statistical Division of the Secretariat continued work on development of disability statistics in two areas: design of statistical methodology and standards for data collection; and production of statistics and indicators of disability. | Статистический отдел Секретариата продолжил разработку статистики инвалидности в двух областях: статистическая методология и стандарты сбора данных и получение статистических данных и показателей по вопросам инвалидности. |
The 2008 edition of the commercial hardcopy publication "International Yearbook of Industrial Statistics", based on the compilation and aggregation of statistical tables in standard format by country, region and at the world level was produced and disseminated on time. | Ведется планомерная работа по подготовке и распространению статистических продуктов ЮНИДО. Своевременно подготовлено и распространено коммерческое издание "Международного ежегодника промышленной статистики" за 2008 год, в котором собраны и обобщены представленные в стандартном формате статистические таблицы по странам, регионам и миру в целом. |
A number of European Statistical Training Programme (ESTP) courses were organised by Eurostat, while others were offered by member countries of the European Statistical System (ESS) at their national training sites and co-financed by ESTAT. | Ряд курсов в рамках Европейской программы подготовки специалистов в области статистики (ЕППСС) организовывался Евростатом, а другие обеспечивались государствами - членами Европейской статистической системы (ЕСС) на базе их национальных учебных заведений при совместном финансировании со стороны ЕСТАТ. |
Many of the other fundamental principles are also enshrined either in the statistical law, or in lower level legislation, but in all cases the rules governing at least the statistical office are fully transparent and public. | Многие другие основные принципы также предусмотрены либо в самом законе о статистике, либо в подзаконных актах, однако во всех случаях правила, касающиеся, по крайней мере, статистического управления, являются абсолютно транспарентными и открытыми. |
Producers of climate change related statistics outside of the statistical system could help serve user needs if they had easier access to and better knowledge of official statistics. | Разработчики связанной с изменением климата статистики, находящиеся вне статистической системы, могли бы помочь в удовлетворении потребностей пользователей, если бы они обладали более легким доступом к официальной статистике и более глубокими знаниями о ней. |
It is recommended that an international advisory panel on statistics be created to consider data needs and analytical approaches, improve responsiveness, gather intelligence about current data concerns and consolidate statistical methods. | Рекомендуется создать международную консультативную группу по статистике для рассмотрения потребностей в данных и аналитических подходов, повышения быстроты реагирования, сбора сведений о нынешних требованиях, предъявляемых к данным, и обобщения статистических методов. |
In most developing countries, concepts and methods employed in business statistics are mainly based on the International Recommendations for Industrial Statistics approved by the United Nations Statistics Commission, which clearly states that the statistical unit for industrial statistics operations should ideally be the establishment. | Концепции и методы, используемые в коммерческой статистике в большинстве развивающихся стран, базируются в основном на Международных рекомендациях по вопросам промышленной статистики, утвержденных Статистической комиссией Организации Объединенных Наций, где четко указывается, что единицей статистического учета в промышленной статистике должно быть заведение. |
The Commission will have before it the report of the working group on agricultural statistics led by the Statistical Office of the European Union. | Комиссия будет иметь в своем распоряжении доклад Рабочей группы по статистике сельского хозяйства, возглавляемой Статистическим управлением Европейского союза. |
They call for a coordinated response and necessitate the formulation of a strategy by the global statistical community. | В них содержится призыв к скоординированным ответным действиям и указывается на необходимость общими усилиями статистиков мира сформулировать соответствующую стратегию. |
1 For instance, in its resolution 2000/27, the Council reaffirmed the importance of national efforts to build statistical capacity in all countries, including through statistical training, and of effective international support in that context for developing countries. | 1 Например, в своей резолюции 2000/27 Совет вновь подтвердил важность национальных усилий по наращиванию стратегического потенциала во всех странах, в том числе посредством профессиональной подготовки статистиков, и оказания в этой связи эффективного международного содействия развивающимся странам. |
In that regard, the recent establishment of the China International Statistical Training Centre, in collaboration with the United Nations statistical programme, is very much welcomed. | В этом отношении мы с большим удовлетворением отмечаем, что недавно при содействии Статистической программы Организации Объединенных Наций в Китае был создан Международный центр по подготовке статистиков. |
An Economic Commission for Europe (ECE) High-Level Group for the Modernization of Statistical Production and Services was set up by the Conference of European Statisticians in 2010 to oversee and coordinate international work relating to statistical modernization. | В 2010 году для обеспечения надзора и координации международной деятельности, связанной с модернизацией в области статистики, Конференция европейских статистиков создала Группу высокого уровня Европейской экономической комиссии (ЕЭК) по модернизации статистических продуктов и услуг. |
On the one hand, this reduces the autonomy of the statistician responsible for a single statistical survey; on the other hand, it simplifies the implementation of surveys and facilitates data analysis which, under other conditions, would be either impossible or very expensive. | С одной стороны, это ведет к снижению самостоятельности статистиков, отвечающих за проведение отдельных статистических обследований, а с другой стороны, упрощает проведение обследований и облегчает анализ данных, которые при прочих условиях были бы невозможными или весьма дорогостоящими мероприятиями. |
Please also attach statistical information. | Просьба подкрепить статистикой и эту информацию. |
The Committee discussed whether membership should be extended to any agency/organization with statistical activities, whether all members should have equal status and at what level the agency should be represented in the Committee. | Комитет обсудил вопрос о том, должны ли быть включены в его состав все учреждения/организации, занимающиеся статистикой, и должны ли все члены иметь одинаковый статус, а также вопрос о том, на каком уровне учреждения должны быть представлены в Комитете. |
In addition, the Statistical Institute of Asia and the Pacific in Tokyo, a regional institute subsidiary of ESCAP, conducts regular training programmes which include concepts and methods related to demographic and social statistics. | Кроме того, Статистический институт для стран Азии и Тихого океана в Токио, являющийся региональным институтом-филиалом ЭСКАТО, осуществляет программы текущей профессиональной подготовки, включающие концепции и методы, связанные с демографической и социальной статистикой. |
By the law there are only two institutions producing official statistics mainly the Statistical Office of Estonia and, in scope of balance of payments statistics, the Bank of Estonia. | Согласно закону, официальной статистикой занимаются лишь два учреждения - в основном это Статистическое управление Эстонии и в том, что касается статистики платежного баланса, Банк Эстонии. |
Without appropriate statistical procedures, this would result in a severe discontinuity in the time series and potentially serious misunderstanding for users if current presentational practices were to continue. | 48.2 Что касается других соображений г-на Каслса, то они имеют отношение к толкованию ИРГФ и его связи со статистикой компонентов и, таким образом, по-видимому, выходят за пределы нашего мандата. |
Acceptance of statistical information as official and trustworthy; | восприятие статической информации в качестве официальной и заслуживающей доверия; |
The contributions of 25 international organizations and more than 20 other international players to the integrated presentation of international statistical work programmes minimized overlaps and duplications. | Благодаря вкладу, внесенному 25 международными организациями и более чем 20 другими международными учреждениями в Сводную презентацию программ международной статической деятельности свести к минимуму параллелизм и дублирование в работе. |
The Gaborone Plenary endorsed the concept of transparency in statistical reporting by approving the immediate release of Kimberley Process summary data on trade and production, by value and volume, and certificate counts for 2004 and 2005 data. | На Пленарной встрече в Габороне была одобрена концепция транспарентности статической отчетности и, в частности, дано разрешение на немедленную публикацию Кимберлийским процессом сводных данных об объеме торговли и добычи - стоимости и количестве, - а также о количестве сертификатов, выданных в 2004 и 2005 годах. |
In the period from 1 January to 30 September 2002, the Office received 180 cases, which, based on statistical probability, equates to approximately 216 cases by the end of the year. | В период с 1 января по 30 сентября 2002 года Управление получило сообщения о 180 случаях, и к концу года, на основании расчета статической вероятности, это число составит приблизительно 216 случаев. |
The Statistics sub-programme is preparing a proposal for UNECE statistical work in the context of sustainable development for selection and adoption of indicators and methodological standards as well as data collection for these indicators and related statistics from national and international official sources. | В рамках подпрограммы по статистике ведется подготовка предложения относительно проведения силами ЕЭК ООН в контексте устойчивого развития статической работы по отбору и утверждению показателей и методологических стандартов, а также по сбору данных для этих показателей и соответствующей статистической информации из официальных национальных и международных источников. |
Neither the reported data nor the results of sporadic checks by environmental authorities are assembled and published in environmental or statistical reports. | Однако ни сообщаемые данные, ни результаты спорадических проверок экологическими органами не обобщаются и не публикуются в экологических или статических докладах. |
A lecture on statistical uncertainty as regards the exact position of the outer limits of the continental shelf, held at the International Conference on Technical Aspects of Maritime Boundary Delineation and Delimitation arranged by the International Hydrographic Organization in Monaco in 1999. | лекция по вопросу о статических погрешностях относительно расположения внешних границ континентального шельфа, прочитанная на Международной конференции по техническим аспектам делимитации морских границ, организованной Международной гидрографической организацией в Монако в 1999 году. |
The methodological framework is the set of validated statistical methods that may be used in the statistical processes. | Методологическая база представляет собой набор утвержденных статических методов, которые могут использоваться в статистических процессах. |
She also asked, in relation to subprogramme 5, why a unit for statistical activities in Geneva had been closed, as indicated in paragraph 9.123, and to what structure its functions had been transferred. | Оратор спрашивает также, обращаясь к подпрограмме 5, почему, как это явствует из пункта 9.123, было закрыто подразделение в Женеве, занимавшееся обработкой статических данных, и какому другому подразделению переданы его функции. |
Though I don't have any statistical evidence to back up that statement, I feel strongly... | Хоть у меня и нет никаких статических даных, что бы сделать это, но я готов. |
Statistical Self-Similarity and Fractional Dimension is a paper by mathematician Benoît Mandelbrot, first published in Science in 5 May 1967. | Statistical Self-Similarity and Fractional Dimension) - статья французско-американского математика Бенуа Мандельброта, впервые опубликованная в журнале Science в 1967 году. |
These activities were reported in the Statistical Newsletter and, when provided in electronic format, the papers and reports of these meetings have been posted on the ESCAP web site at < >. | Информация об этих мероприятиях была помещена в Statistical Newsletter, а после того, как доклады и документы этих совещаний были представлены в электронном формате, они были размещены на web-сайте ЭСКАТО по адресу < >. |
"BP Statistical review of world energy 2016" (XLS). | ВР Statistical Review of World Energy 2016 (англ.) (xlsx) (недоступная ссылка). |
Tondi railway station Former Tondi barracks Tondi street Dunten park Tram stop Nõmme street "Statistical Yearbook of Tallinn 2015". | Железнодорожная платформа Тонди Казармы Тонди Улица Тонди Парк Дунтен Трамвайная остановка Улица Нымме Statistical Yearbook of Tallinn 2011 (неопр.). |
The ONS was formed on 1 April 1996 by the merger of the Central Statistical Office (CSO) and the Office of Population Censuses and Surveys (OPCS). | Служба была основана в 1996 году через слияние Центральной статистической службы (англ. Central Statistical Office, CSO) и Службы по переписи населения и общественным опросам (англ. Office of Population Censuses and Surveys, OPCS). |
The range of statistical operations should cover the different domains, such as ICT infrastructure statistics, surveys to businesses and households, etc. | Статистические мероприятия должны охватывать такие разные области, как статистика инфраструктуры ИКТ, обследования предприятий и домашних хозяйств и т.д. |
Statistics form an integral part of monitoring, and statistical analyses were prepared for all peer review visits over the past year. | Статистика составляет неотъемлемую часть мониторинга, и статистические анализы были подготовлены для всех обзорных визитов за последний год. |
(b) Statistics are not always identified as sector, so funding for statistical activities is difficult to identify; | Ь) статистика не всегда считается отдельным сектором, поэтому трудно определить объем средств, направляемых на финансирование статистической деятельности; |
Source: Hellenic Statistical Authority, Primary and Secondary Education Statistics | Источник: Греческое статистическое управление, статистика начального и среднего образования. |
The main difference for statisticians is that, if they work at INSEE, they are competing with other statistical projects when applying for resources; in ministries, part of the competition for resources is between statistical projects and other categories of projects. | Основная разница для статистика заключается в том, что в НИСЭИ средства распределяются между различными статистическими проектами, в то время как в министерствах они могут быть частично распределены между статистическими проектами и другими проектами. |
Where quantitative indicators of ecological conditions are utilized, it is essential to determine in advance the number of samples that need to be collected in order to make meaningful statistical comparisons. | При использовании количественных показателей экологического состояния крайне важно заранее определить количество подлежащих отбору проб, необходимых для выполнения статистически значимых сопоставлений. |
Lastly, to ensure that data collected from migrants were analysed and shared only in an aggregate and statistical manner, IOM had recently published a data protection manual. | Наконец, МОМ недавно опубликовала руководство по защите данных для обеспечения того, чтобы собранные данные о мигрантах анализировались и совместно использовались только в агрегированном и статистически упорядоченном виде. |
This is evidenced by the fact that illicit use, particularly frequent illicit use, of most drugs is a statistical rarity in most populations. | Такой вывод можно подтвердить тем фактом, что незаконное потребление большинства наркотиков, особенно частое незаконное потребление, представляет собой статистически незначительный показатель применительно к большинству групп населения. |
More than 40 studies published in peer-reviewed journals with statistical controls and statistically significant results show that abortion is a risk factor for numerous psychiatric illnesses, like depression and eating or sleeping disorders. | Более 40 исследований, опубликованных в престижных научных изданиях с механизмами статистического контроля и статистически значимыми результатами, подтверждают, что аборт является фактором риска для развития многочисленных психических заболеваний, таких как депрессия, нарушения режима питания и расстройства сна. |
In the past, risks with volatility of similar statistical magnitudes were considered to be fungible, and, could flow to whomever was prepared to bear them. | В прошлом риски со статистически схожими по величине волатильностями считались взаимозаменяемыми и могли направляться к тому, кто был готов их вынести. |
The worldwide globalization has increased the expectations on official statistics widening inter alia the function of statistical BRs and the requirements for them. | Повсеместная глобализация ведет к росту ожиданий, возлагаемых на официальную статистику, а также к расширению, в частности, функций статистических КР и усилению требований к ним. |
(a) To maintain and develop Official Statistics of Finland as a comprehensive statistical system meeting the needs of information users; | а) вести и совершенствовать официальную статистику Финляндии в виде комплексной статистической системы, обеспечивающей удовлетворение потребностей пользователей данных; |
The Statistical Office tries to bring statistics closer to students and to develop School Corner in cooperation with schools. | Статистическое бюро стремится приблизить статистику к учащимся и совершенствовать Школьный уголок в сотрудничестве со школами. |
Statistical issues of Timber Bulletin issued, including forest products statistics, forest products prices, trade flow data, and forest fire statistics. | Опубликованные статистические выпуски "Бюллетеня по лесоматериалам", включая статистику лесных товаров, цены лесных товаров, данные о торговых потоках и статистические данные о лесных пожарах. |
Based on the statistical demand from China and other developing countries in Asia, the Division is implementing a five-year project funded by the Government of China for strengthening statistical capacity, especially in the area of basic statistics. | Учитывая спрос на статистику, существующий в Китае и других развивающихся странах Азии, Отдел занимается осуществлением пятилетнего проекта укрепления статистического потенциала, особенно в области базовой статистики, финансируемого правительством Китая. |
This paper aims to describe some of these financial measures and briefly discuss their statistical implication within the framework of National Accounts and GFS. | В настоящем документе описываются некоторые из этих финансовых мер и кратко излагаются статические последствия в рамках национальных счетов и СГЭ. |
It asked whether statistical figures illustrate how much fairness has been achieved in educational institutions. | Она поинтересовалась, насколько статические данные отражают степень справедливости, достигнутой в образовательных учреждениях. |
Viewed from a customer management perspective, to achieve the maximum return on their (and public) investment, statistical agencies should plan, develop and align their products and services to the needs and expectations of key user groups. | Исходя из перспективы управления своими пользовательскими ресурсами и для обеспечения максимальной отдачи от своих (и государственных) инвестиций, статические агентства должны планировать, разрабатывать и согласовывать свои продукты и услуги с учетом потребностей и ожиданий ключевых групп пользователей. |
In evaluations carried out after advisory missions, countries indicated that the missions had been excellent or good, and that they had provided their offices with new statistical knowledge. | В ходе опросов, проведенных после завершения миссий по оказанию консультационной помощи, страны оценили работу этих миссий как «отличную» или «хорошую» и указали, что благодаря работе миссий их статические управления приобрели новые знания. |
The State Statistical Committee annually prepared statistics on the balance between men and women and the situation of women in Azerbaijan, including the labour situation. | Государственный комитет по статистике ежегодно составляет статические данные о соотношении потенциалов мужчин и женщин и о положении женщин в Азербайджане, включая положение дел в области занятости. |