Английский - русский
Перевод слова Statesman

Перевод statesman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственного деятеля (примеров 121)
In 1910, Brazil lost Joaquim Nabuco, a statesman and a leading voice of the abolitionist movement in Brazil. В 1910 году Бразилия потеряла Жоакима Набуко, государственного деятеля и лидера аболиционистского движения в Бразилии.
Mr. Moubarak (Lebanon): Allow me at the outset to salute your high qualities, Mr. President, as a statesman and diplomat and to wish you a most successful outcome in our work. Г-н Мубарак (Ливан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы высоко оценить Ваши качества государственного деятеля и дипломата и пожелать всех успехов в Вашей деятельности.
The date of 9 May, which marks the anniversary of the assassination of Aldo Moro, the Italian statesman killed by the Red Brigades, was proclaimed a day of remembrance in honour of all the victims of terrorism. Дата 9 мая, которая знаменует годовщину гибели Альдо Моро, итальянского государственного деятеля, убитого «Красными бригадами», была провозглашена днем поминовения всех жертв терроризма.
Among the many activities that President Klestil undertook as head of State between 1992 and 2004, we would like to mention in particular his tireless international endeavours, which took this renowned and respected statesman to every region of the world. Среди многочисленных направлений деятельности президента Клестиля в качестве главы государства в период с 1992 по 2004 год мы хотели бы упомянуть, в частности, его неустанные усилия на международной арене, которые заставили этого известного и уважаемого государственного деятеля посетить все регионы мира.
Spoken like a true statesman. Слова настоящего государственного деятеля.
Больше примеров...
Государственный деятель (примеров 97)
During the cold war era, a great statesman once said that the one who dominates Africa will dominate the world. Во время «холодной войны» один великий государственный деятель сказал, что тот, кто завоюет Африку, завоюет мир.
Marino Sanuto or Sanudo the Elder of Torcello (1260 - 1338) was a Venetian statesman and geographer. Марино Сануто или Санудо Старший из Торчелло (итал. Marino Sanudo; около 1260 - 1338) - венецианский географ, путешественник и государственный деятель.
Jean Louis Joseph Lebeau (3 January 1794 - 19 March 1865) was a Belgian liberal statesman, the second Prime Minister. Жан Луис Жозеф Лебо (З января 1794 - 19 марта 1865) - бельгийский либеральный политический и государственный деятель, второй премьер-министр страны.
Jean-Baptiste-Léon Say (6 June 1826, Paris - 21 April 1896, Paris) was a French statesman and diplomat. Jean-Baptiste Léon Say; 6 июня 1826, Париж - 21 апреля 1896) - французский экономист и государственный деятель.
Count Anders Johan von Höpken (31 March 1712, Stockholm - 9 May 1789, Stockholm), Swedish statesman, was the son of Daniel Niklas von Höpken, one of Arvid Horn's most determined opponents and a founder of the Hat party. Anders Johan von Höpken; 31 марта 1712, Стокгольм - 9 мая 1789, Стокгольм) - шведский политический и государственный деятель, сын Даниеля Никласа фон Хёпкена, одного из главных оппонентов Арвида Горна, и основателя партии «шляп».
Больше примеров...
Государственным деятелем (примеров 59)
But he was a great statesman. Но он был великим государственным деятелем.
He truly was a distinguished statesman and the founding father of the Republic of the Marshall Islands. Он действительно был выдающимся государственным деятелем и отцом-основателем Республики Маршалловы Острова.
President Dowiyogo was a dedicated statesman of Nauru for more than three decades. Президент Довийого был преданным государственным деятелем Науру на протяжении более трех десятилетий.
President Trajkovski was a statesman with a clear European vision for our country and for the region. Президент Трайковский был государственным деятелем с ясным европейским видением в отношении нашей страны и нашего региона.
It was a productive trip, in which all key issues of Norwegian independence were discussed-but Joseph Goebbels in particular remained unconvinced of Quisling's credentials, noting that it was "unlikely" he would"... ever make a great statesman." Поездка была продуктивной, в ходе визита обсуждались все ключевые вопросы независимости Норвегии, хотя Йозеф Геббельс усомнился в полномочиях Квислинга и отметил, что тот «вряд ли когда-либо» станет «великим государственным деятелем».
Больше примеров...
Государственному деятелю (примеров 9)
Allow me to pay special tribute to our outgoing, illustrious Secretary-General, Mr. Kofi Annan - a great internationalist and a great statesman. Позвольте мне особо воздать должное нашему уходящему со своего поста выдающемуся Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану - видной международной фигуре и крупному государственному деятелю.
Let me also pay tribute to Mr. Diogo Freitas do Amaral, an eminent statesman from Portugal, for the excellent manner in which he presided over the work of the Assembly during its fiftieth anniversary session. Разрешите мне также воздать должное г-ну Диого Фрейташу ду Амаралу, выдающемуся государственному деятелю Португалии, за прекрасное руководство работой Ассамблеи в ходе ее пятидесятой юбилейной сессии.
Allow me on this solemn occasion to pay tribute to the eminent Portuguese statesman Diogo Freitas do Amaral, who presided over the historic fiftieth session with great wisdom, poise and humanism and shed his particular light on the institutional reform of the United Nations. Позвольте мне воспользоваться этим торжественным случаем, чтобы воздать должное выдающемуся португальскому государственному деятелю Диогу Фрейташу ду Амаралу, который мудро, разумно и гуманно председательствовал на исторической пятидесятой сессии и внес свой особый вклад в институциональную реформу Организации Объединенных Наций.
I also pay tribute to the outgoing President, Mr. Hennadiy Udovenko, an eminent statesman from Ukraine, a country with which we have developed good-neighbourly ties of friendship and cooperation, for his excellent guidance of the work of the Assembly during its fifty-second session. Я также хочу воздать должное предшествующему Председателю г-ну Гэннадию Удовэнко, выдающемуся государственному деятелю Украины, страны, с которой у нас сложились добрососедские узы дружбы и сотрудничества, за умелое руководство работой Ассамблеи в ходе пятьдесят второй сессии.
Domingue, who was primarily a soldier, had neither the stature nor the tact of a statesman. Доменг, который во многом был солдатом, не имел необходимых государственному деятелю качеств.
Больше примеров...
Государственный муж (примеров 7)
He hears he's quite the statesman. Он слышал, что он - настоящий государственный муж.
The statesman who has left us transcended the borders of his own land in thought and deed and became a symbol of the struggle for the causes that were most just and the achievement of our peoples' most cherished aspirations and dreams. Нас покинул государственный муж, чьи мысли и действия вышли за границы его страны и превратились в символ борьбы за высшую справедливость и достижение самых сокровенных чаяний и надежд наших народов.
I will marry! Statesman I will obey! Я ж государственный муж, должен повиноваться.
What does this have to do with statesman, statesman, eating state flan. Ну, при чём здесь государственный муж, государственный муж, объелся государственных груш.
A statesman important in the affairs of the world, who now looks back upon a long and interesting life. Государственный муж, имеющий вес в мировых делах, ныне предающийся воспоминаниям о своей длинной и интересной жизни.
Больше примеров...
Политического деятеля (примеров 2)
In that context, I want to close with another quotation from that great statesman, the first President of the General Assembly, Belgian Foreign Minister Paul Henri Spaak, who as early as 1943 said that В этом контексте я хотел бы завершить свое выступление, еще раз процитировав этого великого политического деятеля, первого Председателя Генеральной Ассамблеи, министра иностранных дел Бельгии Поля Анри Спаака, который еще в 1943 году сказал, что
I am certain that the successful conduct of the work of this session will justify the confidence we all have in his outstanding qualities as a statesman. Я уверен, что успешная работа нынешней сессии подтвердит правильность нашего решения довериться его выдающимся качествам политического деятеля.
Больше примеров...
Statesman (примеров 52)
The Statesman HX de Ville and Caprice models were released in July 1976. Модели Statesman HX de Ville и Caprice были представлены в июле 1976 года.
He was named Person of the Year 2007 by British weekly politics magazine New Statesman. С того же 2007 - сотрудник и автор влиятельного журнала New Statesman.
The previous Director of GMH Engineering, George Roberts had insisted that the Statesman have a high standard of ride comfort (at the expense of ultimate roadholding). Прежний директор GMH Engineering, Джордж Робертс, утверждал, что Statesman имеют высокий уровень комфорта во время езды.
In 1987 he gained his first column and until the end of 2000 he wrote a column for the New Statesman. В 1987 году ему дали вести свою первую рубрику, и до конца 2000 года он вел рубрику в New Statesman.
A travel article about Rupshu region by Rangan Datta published in The Statesman, 16 June 2004. Путишествае через Рупшу Рангана Датты опубликовано в The Statesman, 16 июня 2004.
Больше примеров...
Политик (примеров 15)
The press is loving this story... elder statesman, lion of the party, attacked in his home. Прессе нравится эта история. престарелый политик, глава партии, атакован у себя дома.
True statesman right there. Вот это настоящий политик.
No statesman has emerged because the crisis runs deeper. Ни один политик не взял на себя руководящую роль, потому что сегодняшний кризис носит более глубокий характер.
As for Smuts, Meinertzhagen wrote: "Smuts has cost Britain many hundreds of lives and many millions of pounds by his caution... Smuts was not an astute soldier; a brilliant statesman and politician but no soldier." Майнерцхаген писал о Смэтсе: «Смэтс стоил Англии сотни тысяч человеческих жизней и много миллионов фунтов за его осторожность... Смэтс НЕ умелый воин, он - блестящий государственный деятель и политик, но только не воин».
Paul Eyschen (1841-1915) a Luxembourgish politician, statesman, lawyer, and diplomat. Эйшен, Поль (1841-1915) - люксембургский политик, юрист и дипломат.
Больше примеров...