Английский - русский
Перевод слова Statesman

Перевод statesman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственного деятеля (примеров 121)
Guyana has lost a distinguished statesman, and the United States has lost a good friend. Гайана потеряла выдающегося государственного деятеля, а Соединенные Штаты - хорошего друга.
During his tenure as Foreign Minister of his country, he has not only proved a statesman of note, but has also made a specific contribution to the management of the Chemical Weapons Convention. В своей деятельности на посту министра иностранных дел своей страны он не только продемонстрировал качества умелого государственного деятеля, но и внес конкретный вклад в руководство деятельностью в рамках Конвенции.
Senegalese literature has long been known worldwide through the writing of poet and statesman Léopold Sédar Senghor, a great defender of the French language and of Negritude. Сенегальская литература известна в мире, в основном, благодаря личности Леопольда Седара Сенгора, поэта и государственного деятеля, который писал свои стихи и прозу на французском языке.
Some people see in Chavez an innovative statesman who has seized an almost magical moment - the windfall Venezuela has received from today's sky high oil prices - to change the rules of the game in his country. Некоторые люди видят в Чавесе передового государственного деятеля, который воспользовался практически волшебным моментом - неожиданной удачей, которая свалилась на Венесуэлу в результате сегодняшних безумно высоких цен на нефть - чтобы изменить правила игры в своей стране.
Today's diplomats could do worse than recall the warning of the great French statesman Talleyrand: "Surtout, messieurs, point de zéle." Дипломатам сегодня не помешало бы вспомнить предупреждение великого французского государственного деятеля Таллерана: «Surtout, messieurs, point de zéle».
Больше примеров...
Государственный деятель (примеров 97)
Count Bengt Gabrielsson Oxenstierna (1623-1702) was a Swedish statesman. Оксеншерна, Бенгт Габриельсон (1623-1702) - выдающийся шведский государственный деятель.
Marino Sanuto or Sanudo the Elder of Torcello (1260 - 1338) was a Venetian statesman and geographer. Марино Сануто или Санудо Старший из Торчелло (итал. Marino Sanudo; около 1260 - 1338) - венецианский географ, путешественник и государственный деятель.
This innovation will probably have the following consequences: the Secretary-General will be considered as the statesman and the Deputy-Secretary-General as the manager. Возможно, это нововведение приведет к тому, что Генеральный секретарь будет рассматриваться как государственный деятель, а заместитель Генерального секретаря - как управляющий.
The Roman statesman Titus Quinctius Flamininus is sent to the court of Prusias I, king of Bithynia, to demand the surrender of the former Carthaginian statesman and general Hannibal. Римский государственный деятель Тит Квинкций Фламинин отправляется ко двору Прусия I, короля Вифинии, чтобы потребовать сдачу бывшего карфагенского государственного деятеля и генерала Ганнибала.
The county was originally to have been named San Gabriel County, but was instead named after Robert McAlpin Williamson (Three-legged Willie), a Texas statesman and judge at the time. Изначально округ должен был называться Сан-Гэбриэл, но вместо этого был назван в честь Роберта Уильямса (по прозвищу трехногий Вилли), государственный деятель и судьи Техаса.
Больше примеров...
Государственным деятелем (примеров 59)
Benjamin Franklin was an American statesman and inventor. Бенджамин Франклин был американским государственным деятелем и изобретателем.
President Trajkovski was a statesman with a clear European vision for our country and for the region. Президент Трайковский был государственным деятелем с ясным европейским видением в отношении нашей страны и нашего региона.
Mr. Waldheim was not only one of the outstanding Secretaries-General of our Organization but also an experienced statesman with a great vision for his country, Austria, and the world. Г-н Вальдхайм являлся не только одним из выдающихся Генеральных секретарей нашей Организации, но и опытным государственным деятелем, обладавшим прозорливостью и видением будущего своей страны Австрии и всего мира.
At the same time, on behalf of the Group of Eastern European States, I would like to pay tribute to President Bongo Ondimba as a great statesman who served his country well for more than forty years. В то же время я хотел бы от имени Группы восточноевропейских государств воздать должное президенту Бонго Ондимбе, который был выдающимся государственным деятелем, самоотверженно служившим своей стране на протяжении более сорока лет.
The Group of Latin American and Caribbean States would like to associate itself in solidarity with this special and heartfelt tribute to the memory of Mr. Abdoulkarim, who was a notable statesman and a political leader of great importance to his country and to the international community. Страны - члены Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна хотели бы вместе со всеми отдать искреннюю дань памяти г-на Абдулкарима, который был выдающимся государственным деятелем и политическим лидером, сыгравшим заметную роль в жизни своей страны и международного сообщества.
Больше примеров...
Государственному деятелю (примеров 9)
The formation of the largest resort in the East of the country became possible thanks to the Soviet statesman Efim Pavlovich Slavsky. Становление крупнейшего на востоке страны курорта стало возможным благодаря советскому государственному деятелю Ефиму Павловичу Славскому.
Allow me on this solemn occasion to pay tribute to the eminent Portuguese statesman Diogo Freitas do Amaral, who presided over the historic fiftieth session with great wisdom, poise and humanism and shed his particular light on the institutional reform of the United Nations. Позвольте мне воспользоваться этим торжественным случаем, чтобы воздать должное выдающемуся португальскому государственному деятелю Диогу Фрейташу ду Амаралу, который мудро, разумно и гуманно председательствовал на исторической пятидесятой сессии и внес свой особый вклад в институциональную реформу Организации Объединенных Наций.
We are gratified that the stewardship of this session is entrusted to a seasoned diplomat and statesman, representing a fraternal African country with which Indonesia has traditionally enjoyed close relations of friendship and cooperation. Мы благодарны, что ведение этой сессии поручено опытному дипломату и государственному деятелю, представляющему братскую африканскую страну, с которой Индонезия всегда имела традиционно тесные связи дружбы и сотрудничества.
Domingue, who was primarily a soldier, had neither the stature nor the tact of a statesman. Доменг, который во многом был солдатом, не имел необходимых государственному деятелю качеств.
As a result of successful elections in Mozambique, we have been bestowed with the responsibility of succeeding Mr. Joaquim Alberto Chissano, a statesman with whom most of those present in this Hall interacted a great deal. После успешных выборов в Мозамбике на нас легла ответственная задача прийти на смену гну Жоакиму Альберту Чиссано, государственному деятелю, с которым большинство из присутствующих в этом зале имели многочисленные контакты.
Больше примеров...
Государственный муж (примеров 7)
I am a statesman, must obey. Я ж государственный муж, должен повиноваться.
As a true statesman, he demonstrated his decisive role as a leader in the development of his country, which has become one of the successful developing countries. Как истинный государственный муж, он играл решающую руководящую роль в процессе развития своей страны, которая стала одной из успешно развивающихся стран.
The statesman who has left us transcended the borders of his own land in thought and deed and became a symbol of the struggle for the causes that were most just and the achievement of our peoples' most cherished aspirations and dreams. Нас покинул государственный муж, чьи мысли и действия вышли за границы его страны и превратились в символ борьбы за высшую справедливость и достижение самых сокровенных чаяний и надежд наших народов.
I will marry! Statesman I will obey! Я ж государственный муж, должен повиноваться.
What does this have to do with statesman, statesman, eating state flan. Ну, при чём здесь государственный муж, государственный муж, объелся государственных груш.
Больше примеров...
Политического деятеля (примеров 2)
In that context, I want to close with another quotation from that great statesman, the first President of the General Assembly, Belgian Foreign Minister Paul Henri Spaak, who as early as 1943 said that В этом контексте я хотел бы завершить свое выступление, еще раз процитировав этого великого политического деятеля, первого Председателя Генеральной Ассамблеи, министра иностранных дел Бельгии Поля Анри Спаака, который еще в 1943 году сказал, что
I am certain that the successful conduct of the work of this session will justify the confidence we all have in his outstanding qualities as a statesman. Я уверен, что успешная работа нынешней сессии подтвердит правильность нашего решения довериться его выдающимся качествам политического деятеля.
Больше примеров...
Statesman (примеров 52)
The Statesman was also exported to many other countries as the Chevrolet 350. Statesman также экспортировался на другие рынки как Chevrolet 350.
In 2010, New Statesman magazine listed it as one of the "Top 20 Political Songs". В 2010 году журнал New Statesman отметил песню в числе «20 лучших политических песен».
The new body was a typical General Motors style and bore a strong resemblance to the contemporary Holden Statesman from GM Australia. Новый кузов походил на типичный стиль моделей General Motors, имевший сильное сходство с австралийским Statesman.
From 1973 to 1976, HQ models were exported to Japan as the Isuzu Statesman De Ville. С 1973 по 1976 годы модели HQ и HJ экспортировались в Японию как Isuzu Statesman De Ville.
The styling of the WB Statesman was a compromise between achieving a fresh appearance and minimising the cost of redesign, by using panels from the antecedent HZ model. Стиль ШВ Statesman был компромиссом между достижением свежего вида и минимизацией затрат на обновление.
Больше примеров...
Политик (примеров 15)
I'm not a statesman, Herr Düring. Я не политик, герр Дюринг.
Statesman, 5 times head of government. Политик, 5 раз стоял на посту главы правительства.
Thomas Knight Finletter (November 11, 1893 - April 24, 1980), was an American lawyer, politician, and statesman. Томас Найт Финлеттер (11 ноября 1893 - 24 апреля 1980), американский юрист, политик и государственный деятель.
John Bright (16 November 1811 - 27 March 1889) was a British Radical and Liberal statesman, one of the greatest orators of his generation and a promoter of free trade policies. Джон Брайт (англ. John Bright; 1811-1889) - английский политик, радикальный и либеральный государственный деятель, один из величайших ораторов своего поколения, продвигал идеи свободной торговли.
As for Smuts, Meinertzhagen wrote: "Smuts has cost Britain many hundreds of lives and many millions of pounds by his caution... Smuts was not an astute soldier; a brilliant statesman and politician but no soldier." Майнерцхаген писал о Смэтсе: «Смэтс стоил Англии сотни тысяч человеческих жизней и много миллионов фунтов за его осторожность... Смэтс НЕ умелый воин, он - блестящий государственный деятель и политик, но только не воин».
Больше примеров...