Английский - русский
Перевод слова Startled

Перевод startled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напугал (примеров 27)
Nothing, sorry, I just startled myself. Прости, просто я сам себя напугал.
Sorry if I startled you. Извините, если напугал.
My companions startled you. Мой спутник напугал тебя.
Sorry I startled you. Прости, что напугал.
David, you startled me. Дэвид, ты меня напугал.
Больше примеров...
Испугал (примеров 18)
I'm sorry I startled you. Простите, что я испугал вас.
MISS FAIRLIE, I'M SORRY IF I STARTLED YOU. Мисс Фейрли, сожалею, если я испугал Вас.
Sorry if I startled you. Простите, если испугал вас.
Because not an hour ago, while we were on our walk, my dog was startled by a backfire and jumped straight up like a horse bucking. Потому что меньше часа назад, пока мы гуляли, выхлоп газа так испугал мою собаку, что она подскочила, точь-в-точь лошадь, встающая на дыбы.
Besides, for this to have happened now is a nicecoincidence. Because not an hour ago, while we were on our walk, mydog was startled by a backfire and jumped straight up like a horsebucking. Смех. Кроме того, тут есть одно довольно забавноесовпадение. Потому что меньше часа назад, пока мы гуляли, выхлопгаза так испугал мою собаку, что она подскочила, точь-в-точьлошадь, встающая на дыбы.
Больше примеров...
Напугала (примеров 13)
I'm sorry if l startled you. Простите, если я вас напугала.
Grosvenor, you quite startled me. О, Гросвенор, ты меня напугала.
She snorted in her sleep, and startled Wotan, causing him to drop his spear on an unsuspecting gnome. Она храпела во сне и напугала Вотана из-за чего он бросил дротик в ничего не подозревающего карлика.
Sorry if I startled you. Прости, если напугала.
Laoghaire, you startled me. Лирри, ты напугала меня.
Больше примеров...
Напугали (примеров 8)
Mr. Clare, you startled me. Мистер Клэр, вы меня напугали.
Mr Ludwig, you startled me! Мистер Людвиг! Вы меня напугали.
Watson, you startled me. Ватсон, вы напугали меня.
Maybe you startled her. Возможно, вы напугали её.
Sorry if we startled you. Простите, если напугали.
Больше примеров...
Поражен (примеров 11)
He might have been startled by how far apart we were standing. Может, он был поражен тем, как далеко мы стояли друг от друга.
I Was so startled When I saW you. Я был так поражен, увидев вас.
Now he was startled and made it clear to our class what he felt the significance of it was. Да он и сам был поражен и постарался объяснить нашему классу всю значимость этих тенденций.
I was just startled. Я был просто поражен.
I think I was startled with the way you looked sitting here. Я был поражен тем, как вы, сидя здесь, похожи...
Больше примеров...
Испугалась (примеров 11)
Ivette was startled when she saw me in the dark. Иветта испугалась, когда увидела меня в темноте.
There was still no action in the forehead... or around the eyes, even though she startled. Никаких изменений ни на лбу, ни вокруг глаз, невзирая на то, что она испугалась.
My sister was just startled. Моя сестра просто испугалась.
Nurse Lucafont was startled by a lizard. Сестра Лукафонт испугалась ящерицы.
You were very startled earlier. Ты просто очень испугалась.
Больше примеров...
Испугала (примеров 5)
I'm sorry, you just startled me. Извини, ты просто испугала меня.
I'm sorry I startled you. Извини, что испугала тебя.
Sorry I startled you. Прости, что испугала тебя.
I really startled him. Я его сильно испугала.
They hurled the rib-boomerang and tore a huge hole in the clouds which startled Bobbi-Bobbi so much that he failed to catch the boomerang which fell back to Earth and killed the foolish men. Они метнули ребро-бумеранг и пробили огромную брешь в облаках, которая так испугала Боби-Боби, что он не смог поймать бумеранг, который упал обратно на Землю и убил этих безрассудных мужчин.
Больше примеров...
Напуганы (примеров 3)
These animals were startled by the noise of the fireworks. Эти животные были напуганы шумом фейерверков.
I hope you are not too startled. Надеюсь, вы не очень напуганы.
The Dundee Advertiser of 12 February claimed that the Burys' "neighbours were startled and alarmed at the idea that one whom in their terror they associated with the Whitechapel tragedies had been living in their midst." 12 февраля газета Dundee Advertiser опубликовала заявление о том, что «соседи» Бери были напуганы и переполошились от мысли, что виновник Уайтчепельских убийств проживал среди них.
Больше примеров...
Поразил (примеров 4)
Tony Wonder had startled the world by baking himself into a loaf ofbread. Тони Уандер поразил мир, когда запек себя в батон хлеба.
In the 1928 election campaign, Ward startled both his supporters and his audience by promising to borrow £70 million in the course of a year to revive the economy - this is believed to have been a mistake caused by Ward's failing eyesight. Во время предвыборной кампании 1928 года Уорд поразил своих сторонников и общество обещанием взять займ в 70 млн фунтов, чтобы течение года привести экономику страны в порядок, вероятно, это была ошибка, вызванная плохим зрением Уорда.
I startled her, and she slipped... Я поразил ее и она подскользнулась
Zhak-alen, you of me startled. Жак-Ален, ты меня поразил.
Больше примеров...
Испугали (примеров 3)
I mean, you just startled me, that's all. В смысле, вы меня испугали, вот и все.
And I was startled by half a dozen or so loud bangs. И меня испугали полдюжины или около того громких хлопков.
Your Majesty just startled me. Просто вы испугали меня.
Больше примеров...
Пугали (примеров 2)
As you've startled me, numerous times. Как и вы не раз пугали меня.
Both of them didn't like spiders or negative people... or being startled while taking drugs. Они оба не любили пауков и плохих людей, или когда их пугали, когда они принимали наркотики.
Больше примеров...
Поражена (примеров 3)
I was so startled, I didn't know what to say. Я была так поражена, что просто не знала, что сказать.
I was startled by how handsome he was. Я была поражена тем, какой он красивый.
During her mission to Kenya, the Special Rapporteur was startled by the proliferation of networks of non-governmental organizations, most of which comprised of the same organizations and working in similar areas. Во время своей поездки Специальный докладчик была поражена обилию ассоциаций неправительственных организаций, большинство из которых имеют одинаковый членский состав и работают в одних и тех же областях.
Больше примеров...
Напуган (примеров 4)
In the early... morning... he was looking... out... of the window... startled... Рано... утром... он смотрел... в окно... и был напуган...
I was... a little startled there for a second. Я и сам был несколько напуган.
Did you say "startled," or did you say "scarred"? Ты сказал "удивлен", или ты сказал "напуган"?
My son was startled... Мне очень жаль... просто мой сын был напуган
Больше примеров...
Испуганный (примеров 2)
You look like a startled stoat. Ты выглядишь, как испуганный горностай.
When the startled Damien arrives, Nucky gives him a large wad of cash to "find a better place to live." Когда испуганный Дэмиен прибывает, Наки даёт ему большую пачку денег, чтобы "найти лучшее место для жизни."
Больше примеров...
Испугался (примеров 11)
No, Kristina, it's just I was startled. Нет, Кристина, это потому что я испугался.
I don't know why I was startled, actually. Не знаю, почему я так испугался.
And Alladin was startled by the lamp which began to hiss and smoke. Алладин испугался, когда лампа начала шипеть и дымиться.
I thought it was a bee, and I was startled. Я принял её за пчелу и испугался.
No, the hippo was also startled by the noise and had run off prior to Peter exiting his tent. Нет, бегемот тоже испугался выстрела и убежал ещё до того, как Питер покинул палатку.
Больше примеров...