Английский - русский
Перевод слова Stark

Перевод stark с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Старк (примеров 819)
There are plenty of patients to go around, Dr. Stark. Доктор Старк, у нас много пациентов.
The Stark reaches into his cup, pulls out the fly and shouts, Старк лезет в свою кружку, вытаскивает муху и кричит,
I guess that's what happens when you implicate the army and Howard Stark in a Russian cover-up. Думаю, так и бывает, когда намекаешь, что армия и Говард Старк замяли грязное дело с русскими.
If Bran and Rickon are alive, the country will rally to their side now that Robb Stark is gone. Если Бран и Рикон живы, лорды встанут под их знамёна, раз уж Робб Старк теперь мёртв.
In the episode's first drafts, the battle took place offscreen for budgetary reasons, and viewers would have experienced it mostly through the eyes of Cersei Lannister and Sansa Stark, ensconced in Maegor's Holdfast while the battle rages outside. В первых набросках сражение происходило за кадром в силу ограниченности бюджетных средств, и зрители увидели бы его в основном глазами Серсеи Ланнистер и Сансы Старк, устроившихся в Крепости Мейгора, пока битва бушевала снаружи.
Больше примеров...
Старка (примеров 356)
Fortunately, a member of Tony Stark's personal security staff... К счастью, сотрудник личной охраны Тони Старка...
Tony and the rest of the Avengers relocate to another Stark Tower which had been built near Time Square. Тони и остальные Мстители переезжают в другую Башню Старка, которая была построена около Тайм-Сквер.
But today, whoever holds the latest Stark weapons... rules these lands. Но в наши дни тот, у кого есть последнее оружие Старка, и есть истинный правитель этих земель.
If you got some of Stark's guys in your pocket, there's a chance he's got some of your guys in his. Если Вы поймали некоторых парней Старка, есть шанс, что у него есть некоторые Ваши парни в этом.
One day, the village is attacked by someone wearing a stolen suit of Iron Man armor, who murders a number of townspeople, including his father Igor Vanko (Russian: И́ropb BáHko) in an attempt to frame Tony Stark. Его деревня подверглась нападению, кто-то украл костюм Железного Человека и, пытаясь подставить Тони Старка, убил ряд горожан, в том числе отца Антона - Игоря Ванко.
Больше примеров...
Старком (примеров 79)
Earlier today, I distinctly recall seeing you talking to Lord Stark in his chambers. Сегодня утром я определённо видел вас беседующим с лордом Старком в его покоях.
During Pym's imprisonment, Janet has a brief relationship with Tony Stark. Во время заключения Пима, Джанет короткое время встречается с Тони Старком.
I could never be a Stark. Я никогда бы не стал Старком.
Stark and I will babysit the bacon. What? А мы со Старком за хозяйством присмотрим.
What is your relationship with Howard Stark? Какова природа ваших отношений с Говардом Старком?
Больше примеров...
Старков (примеров 76)
I will return the Stark girls to their mother. Я верну девочек Старков их матери.
And you forget all the lives the Stark family has destroyed. Но ты забываешь обо всех жизнях, которые уничтожила семья Старков.
Joffrey then leads Sansa onto a small wooden bridge at the top of a battlement and forces her to look upon the heads of her father and other Stark household members mounted on spikes. Затем Джоффри ведёт Сансу на небольшой деревянный мостик на вершине крепостной стены и заставляет её смотреть на головы её отца и свиты Старков, посаженные на пики.
When Jaime expresses his surprise that Brienne killed Stark soldiers, Brienne reminds him that she does not serve House Stark, but Lady Catelyn. Когда Джейме выражает своё удивление, Бриенна напоминает ему, что она служит не Дому Старков, а леди Кейтилин.
Tywin Lannister has the Stark family's ancestral greatsword, Ice, melted down and reforged into two new swords. Тайвин Ланнистер (Чарльз Дэнс), получив во владение великий меч Старков «Лёд», приказывает переплавить его в два новых меча.
Больше примеров...
Старку (примеров 58)
I owe Howard Stark a great deal, but he does not own my integrity. Я очень многим обязан Говарду Старку, но моя совесть ему не принадлежит.
Lord Stark's lucky he still has a head. лорду Старку повезло, что его не казнили.
He later kidnaps Arya to ransom her to her brother Robb Stark and hopes to earn a place in Robb's service. Позже он похищает Арью, чтобы отдать её Роббу Старку за выкуп, и надеется получить место в гвардии Робба.
You didn't call Stark again, did you? Ты же не звонила Старку снова?
If you serve me as loyally as you served Ned Stark, I will be as good to you as he ever was. Если вы все будете служить мне столь же преданно, как Неду Старку, я буду обращаться с вами не хуже него.
Больше примеров...
Суровым (примеров 31)
The continued presence of large, protracted refugee situations is a stark reminder of the need for the international community to redouble its efforts to provide durable solutions to the plight of refugees. Сохраняющиеся крупномасштабные затяжные беженские ситуации служат суровым напоминанием о необходимости того, чтобы международное сообщество удвоило усилия для долговременного решения проблемы бедственного положения беженцев.
The deaths of judges Giovanni Falcone and Paolo Borsellino were a stark reminder of the high price that many had paid in the struggle against organized crime. Гибель судей Джованни Фальконе и Паоло Борселлино является суровым напоминанием о той высокой цене, которую многим пришлось заплатить в ходе борьбы против организованной преступности.
The violence that took place in October in Bangui, just one month after the successful transfer of authority from MISCA to MINUSCA, was a stark reminder that the situation in the Central African Republic remains highly volatile. Совершенное в октябре в Банги насилие, спустя лишь месяц после успешной передачи полномочий МИНУСКА от АФИСМЦАР, является суровым напоминанием того, что положение в Центральноафриканской Республике остается крайне неспокойным.
The recent brutal attacks in Kampala, Uganda, which killed dozens of innocent people from nine different countries who were watching the World Cup finals, were a stark reminder of this fact. Совершенные недавно жестокие нападения в Кампале (Уганда), унесшие с собой жизни десятков ни в чем не повинных людей из девяти различных стран, которые смотрели финал Кубка мира, стали суровым напоминанием об этом.
The High-level Event was also a stark reminder of the existing poverty that continued to plague the developing world; the expectations of developing countries had yet to be met in that regard. Совещание высокого уровня является также суровым напоминанием о существующей нищете, которая по-прежнему является бичом для развивающегося мира; ожидания развивающихся стран в этом отношении еще предстоит оправдать.
Больше примеров...
Суровая (примеров 30)
The stark truth is that India has no choice in the matter. Суровая правда заключается в том, что у Индии нет выбора в этом вопросе.
According to the Charter we do, but according to stark reality we do not. Согласно Уставу - да, однако суровая реальность свидетельствует об обратном.
But the stark reality of today's world is that you can tell the rich from the poor by their Internet connections. Однако суровая правда жизни сегодняшнего мира заключается в том, что богатого от бедного можно отличить по их подключению к Интернету.
The stark reality, therefore, is that one in five adults on the planet and tens of millions of school-age children do not read and write. Суровая реальность, таким образом, заключается в том, что каждый пятый взрослый на планете и десятки миллионов детей школьного возраста не умеют читать и писать.
We faced the stark reality that we lacked the necessary guidelines and rules to prevent what was occurring in the global financial system, even though it already was a global system. Суровая реальность, с которой мы столкнулись, заключалась в отсутствии необходимых руководящих принципов и правил для предотвращения ситуации, складывающейся в глобальной финансовой системе.
Больше примеров...
Ярким (примеров 17)
The past year has provided stark testimony to the diversity of mandates that characterize United Nations peacekeeping. Прошедший год стал ярким подтверждением многообразия мандатов миротворческих миссий Организации Объединенных Наций.
It was a severe maternal disability and a stark manifestation of health inequality. Он приводит к тяжелой инвалидности матерей и является ярким проявлением неравенства в области охраны здоровья.
What we have seen there is but a stark example of exactly what I have just described, which is non-respect for previous commitments and obligations, be they political or legal ones. То, что мы там наблюдали, является ярким примером того, о чем я только что сказал, а именно - несоблюдение всех принятых ранее обязательств, будь то политических или юридических.
As we enter the mosque premises, the piles of rubbish stand out, as a stark reminder of the total neglect and insensitivity towards cultural heritage. Когда входишь в мечеть, то сразу бросаются в глаза горы мусора, являющиеся ярким свидетельством абсолютно пренебрежительного и равнодушного отношения к культурному наследию.
The report of the Security Council is not only a stark and compelling historical record of the critical global events during the period it covers; the report is also a faithful record of the action and response of the Security Council to these events. Настоящий доклад Совета Безопасности является не только ярким и красноречивым историческим протоколом, в котором не только зафиксированы важнейшие мировые события за соответствующий период, но и верно отражены соответствующие меры и решения Совета Безопасности.
Больше примеров...
Суровой (примеров 20)
Convinced of the necessity to collectively combat the ills that are besetting our African continent, Morocco has always taken the lead in supporting and encouraging any initiative aimed at freeing the African peoples from their stark predicament. Убежденное в необходимости коллективной борьбы с недугами нашего, африканского, континента Марокко всегда одним из первых поддерживало и поощряло любые инициативы, направленные на освобождение африканских народов от их суровой действительности.
The members of the group were also informed that in the United States many people of African descent are geographically isolated from the mainstream culture, as de facto residential segregation is often a stark reality. Члены Группы были также проинформированы о том, что в Соединенных Штатах многие лица африканского происхождения географически изолированы от культуры основной массы населения, поскольку фактическая сегрегация в жилищной сфере зачастую является суровой реальностью.
No one can detach himself or herself from this very stark reality, although, amazingly enough, the statement we heard earlier today did. Никому не удается абстрагироваться от этой суровой реальности, хотя представителю, выступившему сегодня с этим заявление, как ни странно, сделать это удалось.
Ms. GARDEZI (Pakistan) expressed concern about the gap between the expectations of Member States and the stark reality of the huge shortfall in funding for integrated programmes. Г-жа ГАРДЕЗИ (Пакистан) выражает озабочен-ность в связи с несоответствием между ожиданиями государств - членов и суровой действительностью, которая заключается в огромной нехватке финансо-вых средств для комплексных программ.
The turn of the century has also witnessed the end of cheap energy and brought home the stark reality of dwindling oil and gas reserves. Наряду с этим на рубеже веков эра дешевой энергии закончилась, и человечество оказалось перед лицом суровой реальности, когда стало очевидным, что запасы нефти и газа истощаются.
Больше примеров...
Наглядным (примеров 15)
The attack is another piece of stark evidence that proves its rejection of the peace process. Это нападение является еще одним наглядным доказательством отвержения ею мирного процесса.
This devastating crisis is yet another stark example of the adverse impact of climate change events on the safety and livelihoods of people. Этот опустошительный кризис является еще одним наглядным примером разрушительных последствий изменения климата для безопасности и жизни людей.
It is a stark example of unacceptably high levels of maternal death and disability. Эта проблема является наглядным свидетельством неприемлемо высокого уровня материнской смертности и инвалидности.
A stark indication of the challenges this entails was that roughly 10 per cent of repatriating Afghans were further displaced, while others fled the country once more. Наглядным свидетельством проблем, с которыми приходится сталкиваться в ходе этой деятельности, является то, что около 10 % репатриированных афганцев впоследствии подверглись новому перемещению, другие же вновь бежали из страны.
The atomic explosions over Hiroshima and Nagasaki 50 years ago are a stark reminder of the danger which these weapons pose to world civilization and a constant stimulus to the strengthening of our resolve to abolish these horrendous means of destruction. Атомные взрывы над Хиросимой и Нагасаки 50 лет назад являются наглядным напоминанием об опасности, которую это оружие создает для мировой цивилизации, и постоянным стимулом для укрепления нашей решимости, направленной на ликвидацию этого ужасного средства разрушения.
Больше примеров...
Суровую (примеров 16)
Despite that stark reality, the issues relating to natural disasters are, in my view, unfortunately underestimated by nations and by the international community, including the United Nations system. Несмотря на столь суровую реальность, проблемы, связанные со стихийными бедствиями, к сожалению, на мой взгляд, недооцениваются странами и международным сообществом, в том числе системой Организации Объединенных Наций.
The increasing spillover of the effects of the global financial crisis into the real sector has driven home the stark reality that, for all its achievements, the Asia-Pacific region is under stress and is more fragile than was thought possible. Все большее распространение последствий глобального финансового кризиса на сферу материального производства заставило осознать суровую реальность того, что, несмотря на все свои достижения, Азиатско-Тихоокеанский регион находится в стрессовом состоянии и более уязвим, чем это казалось возможно.
We must face the deniers and, putting evidence before them, counter their fabrications with the stark truth. Мы должны дать отпор таким отрицателям и, представив им доказательства, противопоставить их измышлениям суровую правду.
With those debt cancellation operations largely completed, the data are now revealing the stark truth: development aid to Africa and to poor countries more generally is stagnant, contrary to all the promises that were made. Теперь, когда эти операции в основном завершены, данные раскрывают суровую правду жизни: помощь Африке и другим бедным странам на цели развития в основном осталась на прежнем уровне, вопреки всем обещаниям.
In stark terms, they brought the realities of the problems of the world into this historic Hall. Они без всяких прикрас представили этому историческому собранию суровую реальность мировых проблем.
Больше примеров...
Старке (примеров 11)
There's no record of myron stark before the fire. Нет никаких записей о Майроне Старке до пожара.
You're referring to this Cory Stark guy, who drove the car from which his own girlfriend was pushed? Это вы о Кори Старке, парне, который вёл машину, из которой вытолкнули его подружку?
What do you know about Stark? Что ты знаешь о Старке?
The Longest Journey series is set in two parallel universes: Stark, a cyberpunk future Earth, and Arcadia, its magical fantasy counterpart. Действие игры разворачивается в двух параллельных мирах - Старке, антиутопичном будущем Земли, и Аркадии, его магическом мире-двойнике.
We could search the city and county records for more on stark. Мы получим больше информации о Старке из городских и государственных архивов.
Больше примеров...
Старки (примеров 10)
Lannister, Targaryen, Baratheon, Stark, Tyrell. Ланнистеры, Таргариены, Баратеоны, Старки, Тиреллы.
All the Stark men are dead. Все Старки по мужской линии мертвы.
Reek, tell Father where are Bran and Rickon Stark? Вонючка, скажи отцу, где Бран и Рикон Старки.
Stark's son has called his banners. Сын Старки созвал знаменосцев.
Over the course of the novels, the Starks are scattered by the War of the Five Kings, and the fate of the House remains uncertain, as most characters believe that all the legitimate Stark sons are dead. В течение романов Старки разделяются из-за Войны Пяти Королей, и судьба дома остаётся неопределенной, так как большинство персонажей считают (ошибочно), что все законные сыновья Неда Старка мертвы.
Больше примеров...
Штарк (примеров 6)
The leader of the socialist revolution becomes a mechanic of the name Franz Stark. Вождем социалистической революции становится слесарь Франц Штарк.
He and Stark were both thought to have resigned due to "unhappiness with the ECB's bond purchases, which critics say erode the bank's independence". Предполагается, что как Вебер, так и Штарк приняли решение об уходе из-за «неудовлетворённости политикой ЕЦБ по покупке государственных облигаций, которая, как утверждают критики, приводит к потере банком независимого положения».
The referee Wolfgang Stark from Ergolding then garnered some attention. Потом в центре внимания оказался судья Вольфганг Штарк из Эргольдинга.
Soon he established closer contact to Wilhelm Wien, Arnold Sommerfeld, Johannes Stark, and Albert Einstein. Вскоре после этого он начал тесно сотрудничать с такими учёными, как Вильгельм Вин, Арнольд Зоммерфельд, Йоханнес Штарк и Альберт Эйнштейн.
Stark also awarded a controversial penalty for handball after a foul by Fabio Coentrao - Misimovic converted. Штарк также присудил сомнительное пенальти за игру рукой после фола Фабиу Куэнтран - Мисимович реализовал его.
Больше примеров...
Stark (примеров 29)
He tries to target some of Stark Industries' technology only to be detected and subdued by Thor. Затем он пытается нацелить какую-то технологию Stark Industries только на то, чтобы быть обнаруженным и подчиненным Тором.
Upon hijacking some Iron Man armors, F.R.I.D.A.Y. kidnapped Pepper Potts as Iron Man tracked her to Stark Industries' Coney Island Facility. При захвате некоторых видов брони Железного Человека, П.Я.Т.Н.И.Ц.А. похитила Пеппер Поттс, как Железный Человек отследил ее до Stark Industries Кони-Айленд.
On June 14, 2011, they signed to Hollywood Records, and on October 18, 2011, they released their debut EP, Stark. 14 июня 2011 года, группа подписала контракт с Hollywood Records и 18 октября 2011 года, они выпустили свой дебютный EP «Stark».
This tower is very similar to the one seen in The Avengers, but features several changes, including an aircraft hangar and the STARK sign being replaced with the Avengers "A" logo. Эта Башня очень похожа на ту, что была видна в фильме «Мстители», но имеет несколько изменений, в том числе ангар самолета, а знак STARK заменяется логотипом Avengers «A».
In the Marvel Cinematic Universe, Stark Industries has a logo similar to that of defense contractors Lockheed Martin and Northrop Grumman and is listed on the New York Stock Exchange as SIA. В киноверсии Железного человека Stark Industries имеет логотип, похожий на Lockheed Martin, и котируется на Нью-Йоркской фондовой бирже, как SIA.
Больше примеров...