Английский - русский
Перевод слова Stamp

Перевод stamp с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Марка (примеров 206)
The Tanganyika Green is a very valuable stamp. "Зелёная Танганьика" - очень ценная марка.
In 2006, a stamp of Azerbaijan dedicated to Suleyman Rustam was released. В 2006 году была выпущена почтовая марка Азербайджана, посвященная Рустамзаде.
The stamp may either be a revenue stamp, intended purely for fiscal use, or it may be a stamp valid for either postal or fiscal use. Маркой, на которую накладывается налоговое гашение, может быть либо гербовая марка, предназначенная чисто для фискального использования, либо марка, пригодная как для почтового, так и для фискального (непочтового) использования.
This was because Charukovsky had suggested that a rectangular stamp pasted carelessly on an envelope might catch with its angle on a post box or other letters and peel off. К тому же, по мнению Чаруковского, неаккуратно наклеенная на конверт марка прямоугольной формы может задеть углом за ящик или за другие письма и отклеиться.
Stamp catalogues gave a high price to these stamps (150 euros minimum in Dallay 2006-2007), the stamp must be on cover and cancelled during the shortage period that ended with the arrival of French stamps and the introduction of the French franc. В каталогах почтовых марок указаны высокие цены на эти марки (минимум 150 евро согласно каталогу «Дале» 2006-2007 годов), при этом марка должна быть на конверте и погашена в течение периода нехватки марок, окончившегося с прибытием французских марок и с введением французского франка.
Больше примеров...
Печать (примеров 198)
4/ and/or seal (or stamp) of issuing authority. 4/ И/или печать (или штамп) органа, выдавшего свидетельство
This has to be rectified if the decisions of the Council are to get the stamp of legitimacy that the nature of its mandate requires. Это должно быть исправлено, чтобы решения Совета носили печать легитимности, требуемой в рамках его мандата.
The guitar's serial number identified it as a very early 1985 model, and included an "Original Gibson Prototype" stamp screened on the back of the headstock. На серийном номере гитары было написано, что это модель 1985 года, имеющая отсканированную печать «Original Gibson Prototype» на головке грифа.
4/ Name of State. 5/ Signature and seal or stamp of the authority which has invalidated the permit in its territory. 5 Печать или штемпель органа власти, аннулировавшего действительность водительского удостоверения на его территории.
Kit body assembler: Stamp: Сборщик комплекта кузова: Печать:
Больше примеров...
Штамп (примеров 116)
All I need from you is a piece of paper and a stamp saying that I can go there. Мне от вас нужны бумажка да штамп, что позволят туда попасть.
So you go on and stamp your forms, sonny, and stop wasting my time. Так что бери свой штамп и ставь его.
It took me a while to find a big enough "top secret" stamp at the craft store. Пришлось поискать большой штамп "Совершенно секретно" в магазине хендмейда.
So... I tracked the meter to a Speedy Mail in Burbank, then convinced the clerk to show me the store surveillance footage from the date of the postage stamp. Такой штамп ставят Бёрбеке при срочном отправлении, убедил клерка показать записи об отправителях со дня проставления штампа.
According to the final provisions of the act referred to above, all persons who had the previous registration stamp in their identity documents shall automatically be considered registered under the new system and are not required to obtain any additional stamps. Согласно Заключительным положениям вышеуказанного Закона все, кто имел в паспорте штамп"прописанный", автоматически считаются зарегистрированными, каких-то дополнительных отметок делать таким гражданам не нужно.
Больше примеров...
Почтовая марка (примеров 56)
The first stamp of the Turks and Caicos Islands were issued on 10 November 1900. Первая почтовая марка Островов Теркс и Кайкос поступила в обращение 10 ноября 1900 года.
The stamp was described as "the greatest libel upon Her late Majesty Queen Victoria that has been ever been perpetrated" and it was nicknamed in France as the tête de singe (monkey head) issue. Эта почтовая марка описывалась как «величайшее оскорбление её покойного Величества королевы Виктории, которое когда-либо имело место», и была прозвана во Франции выпуском «tête de singe» («голова обезьяны»).
Launched a national tree planting campaign with the assistance of school children and local communities where 1.1 million trees were planted throughout the country; poster and essay competitions for school children were held island-wide; and a special stamp was issued to mark the occasion. Инициирована национальная кампания по посадке деревьев с привлечением школьников и местного населения, в рамках которой было посажено 1,1 миллиона деревьев по всей стране; организованы конкурсы плакатов и сочинений для школьников на всем острове, а также выпущена специальная почтовая марка по случаю этого события.
In 1990, the postage stamp of the USSR, dedicated to the palace, was issued. В 1990 году была выпущена почтовая марка СССР, посвящённая дворцу.
182A (Yvert catalog) 182A-Dr (Officiële Postzegelcatalogus van België) The 65-cent stamp, depicting the townhall of Dendermonde was issued on 5 August 1920. 182А (каталог Ивер) 182A-Dr (Officiële Postzegelcatalogus van België, Официальный каталог почтовых марок Бельгии) 65-центовая почтовая марка с изображением ратуши города Дендермонде была выпущена 5 августа 1920 года.
Больше примеров...
Отметка (примеров 12)
The passport of the author's father bears a stamp, which could confirm that he stayed in Turkmenistan less than three days. В паспорте отца автора имеется отметка, подтверждающая его пребывание в Туркменистане менее трех дней.
The entry must be certified with the date stamp of the destination station. Эта отметка должна удостоверяться календарным штемпелем станции назначения.
A permanent residence permit stamp was placed on the passport at the time of registration. Отметка о разрешении на постоянное проживание проставляется в паспорте в момент регистрации.
The duplicate consignment note or the original consignment note and the notification of arrival of the goods must contain a notation concerning the non-arrival of the goods, in accordance with article 17, 6, certified by the official date stamp of the destination station; При этом в дубликате накладной или в оригинале накладной и в листе уведомления о прибытии груза должна содержаться сделанная в соответствии с 6 статьи 17 отметка о неприбытии груза, удостоверенная календарным штемпелем станции назначения;
From 1712 onwards, one of the cards in the pack, usually the ace of spades, was marked with a hand stamp. С 1712 года отметка наносилась вручную на одну из карт в колоде, как правило, на пиковый туз.
Больше примеров...
Гербовый (примеров 13)
Also 1% of the stamp duty due, is payable on signing the preliminary agreement. Также при подписании Предварительного Соглашения оплачивается 1% Гербовый Сбор.
According to the territorial Government, a significant proportion of revenues comes from sources such as stamp duty and work permits, which are considered unpredictable revenue streams. По сообщениям правительства территории, значительная доля поступлений приходится на такие источники, как гербовый налог и выдача разрешений на работу, которые считаются непрогнозируемыми потоками поступлений.
The item that contributed most to the improved position was the stamp duty, which increased by 62.9 per cent to EC$ 3.07 million, compared with just EC$ 1.89 million collected in 1991. Статья, по которой позиции улучшились наиболее сильно, - это гербовый сбор, объем которого вырос на 62,9 процента до 3,07 млн. восточнокарибских долларов - по сравнению со всего 1,89 млн. восточнокарибских долларов, собранных в 1991 году.
Property value up to €170,860 = Stamp Duty of 0.15% plus €3.50 for copies. Собственность ценой до 170860 евро = Гербовый сбор 0.15 % плюс 3.50 евро для копий.
These can include State tax, stamp duties, community tax, State excise duties and freight tax. Они могут включать в себя государственный налог, гербовый сбор, муниципальный налог, государственные акцизные сборы и грузовой налог.
Больше примеров...
Филателистический (примеров 15)
William Gibbons encouraged his son's hobby and allowed him to set up a stamp desk in the chemist. Уильям Гиббонс поощрял хобби сына и разрешил ему открыть филателистический отдел в аптеке.
He held his first stamp auction in 1967. Свой первый филателистический аукцион провёл в 1967 году.
The Visitors' Centre "swing space" includes an exhibits space, the public inquiries counter, as well as the United Nations bookshop, stamp shop and gift shop. В подменных помещениях Центра приема посетителей имеется выставочное пространство, справочное бюро, а также книжный, филателистический и сувенирный магазины Организации Объединенных Наций.
The Christmas Philatelic Club was formed in 1969 by Christmas stamp collectors and issues a quarterly journal, the Yule Log. В 1969 году в США был образован Рождественский филателистический клуб (Christmas Philatelic Club), который начиная с того же года издаёт ежеквартальный журнал «Yule Log».
Bertram William Henry Poole (1880-1950, United States), philatelic journalist, specialist of Haiti and Latin America, and a stamp dealer after 1916. Бертрам Уильям Генри Пул (1880-1950, США), филателистический журналист, специалист по почтовым маркам Гаити и Латинской Америки и после 1916 года торговец марками.
Больше примеров...
Штемпель (примеров 25)
4/ Seal or stamp of the authority or association issuing the permit. 4 Печать или штемпель органа власти или объединения, выдавшего удостоверение.
4/ Name of State. 5/ Signature and seal or stamp of the authority which has invalidated the permit in its territory. 5 Печать или штемпель органа власти, аннулировавшего действительность водительского удостоверения на его территории.
3 Signature of the authority or association issuing the permit. 4 Seal or stamp of the authority of association issuing the permit. 4/ Печать или штемпель органа власти или объединения, выдавшего удостоверение.
At the last Customs office of departure, the Customs Officer shall sign and date stamp item 17 below the manifest on all vouchers to be used on the remainder of the journey. В последней таможне места отправления должностное лицо таможни ставит подпись и штемпель с датой под грузовым манифестом на всех отрывных листках, которые будут использованы на остальной части маршрута.
To certify the termination, Customs will fill-in boxes 24-28 of voucher No. 2 in the TIR Carnet and they will stamp and sign box 28 therein. Для удостоверения прекращения этой операции таможня заполняет графы 24-28 отрывного листка Nº 2 книжки МДП, а также проставляет штемпель и подпись в графе 28.
Больше примеров...
Гербового (примеров 21)
Many states have implemented the recommendations of the Central Government to rationalize stamp duty to reduce burden on housing related instruments. Многие штаты выполнили рекомендации центрального правительства о рационализации гербового сбора с целью облегчения тягот, связанных с оформлением документов по жилищному сектору.
In order to pay for these services, the Government increased payroll tax, foreign currency purchase tax, stamp duty on estates, vehicle licences and fees. В целях оплаты этих услуг правительство повысило размер налога на заработную плату, налога на приобретение иностранной валюты, гербового сбора на недвижимость, лицензий на автотранспортные средства и платежи.
The "objective method of valuation", which is applied by the Greek Ministry of Finance, is mainly used for taxation purposes, e.g. calculation of the stamp duty. а) применяемый министерством финансов Греции "объективный метод оценки", который используется главным образом для целей налогообложения, например для расчета гербового сбора.
He at first believed that the popular unrest after the 1765 Stamp Act was primarily due to a small number of colonial elites, led by those in Boston. Он первоначально считал, что массовые беспорядки после Гербового акта 1765 года начались в основном из-за недостаточного количества сил охраны порядка в Бостоне.
In 2002, for example, the State of Delhi cut stamp duty rates from 8 to 6 per cent for property registered in women's names and to 7 per cent when it was jointly registered. Например, в 2002 году в штате Дели размер гербового сбора при регистрации имущества на имя женщин был снижен с 8 до 6 процентов, а при регистрации имущества в качестве совместной собственности супругов - до 7 процентов.
Больше примеров...
Клеймо (примеров 21)
The claimant also provided various porcelain fragments from the lost dinner services, some of which bore the manufacturer's stamp. Заявительница также представила различные осколки предметов из утраченных фарфоровых сервизов, на некоторых из которых стояло клеймо изготовителя.
the stamp of the expert who carried out the tests and examinations. клеймо эксперта, проводившего испытания и проверки .
At the beginning, replace "The date of the most recent periodic inspection and the stamp of the inspection body" with "The marks in accordance with 6.2.2.7.6". В начале текста заменить "Дата последней периодической проверки и клеймо проверяющего органа" на "Маркировочные знаки в соответствии с пунктом 6.2.2.7.6".
6.2.2.7.7 For acetylene cylinders, with the agreement of the competent authority, the date of the most recent periodic inspection and the stamp of the body performing the periodic inspection and test may be engraved on a ring held on the cylinder by the valve. 6.2.2.7.7 В случае баллонов для ацетилена дата последней периодической проверки и клеймо органа, проводящего периодическую проверку и испытание, могут быть выгравированы, с согласия компетентного органа, на кольце, удерживаемом на баллоне с помощью вентиля.
6.2.3.9.6 The date of the most recent periodic inspection and the stamp of the inspection body may be engraved on a ring of an appropriate material affixed to the cylinder when the valve is installed and which is removable only by disconnecting the valve from the cylinder. 6.2.3.9.6 С согласия компетентного органа дата последней периодической проверки и клеймо проверяющего органа могут быть выгравированы на кольце из надлежащего материала, которое прикрепляется к баллону при установке вентиля и которое может быть снято только после отсоединения вентиля от баллона.
Больше примеров...
Талонов (примеров 15)
And again, Brook Park feeds hundreds of people without a food stamp or a fingerprint. И снова, Брук Парк кормит сотни людей без талонов на питание или отпечатков пальцев.
Between 2001 and 2011, enrolment in the United States "food stamp" programme, which provides subsidized food to needy households, increased from 17.3 million to 46.2 million. В период 2001 - 2011 годов число бенефициаров осуществляемой в Соединенных Штатах программы талонов на питание, в рамках которой предоставляется субсидируемая продовольственная помощь нуждающимся домашним хозяйствам, возросло с 17,3 миллиона человек до 46,2 миллиона человек.
PATH represents a consolidation of the Food Stamp, Poor Relief and Public Assistance schemes. Программа объединяет подпрограммы по распределению продовольственных талонов, оказанию содействия в преодолении бедности и предоставлению государственной помощи.
Aside from the Food Stamp Programme mentioned in paragraph 118 of the report, please indicate what other strategies are in place for the realization of the right to food, especially for the most vulnerable groups in society. Помимо программы продовольственных талонов, указанной в пункте 118 доклада, какие другие стратегии осуществляются с целью реализации права на питание, особенно для наиболее уязвимых групп общества?
These included the food subsidy scheme, food stamp scheme, Janasaviya program, and finally Samurdhi program together with the widely publicized "free" education and healthcare services. К ним относятся программа субсидирования продуктов питания, программа продовольственных талонов, программа "Джанасавайя" и, наконец, программа "Самурдхи", а также широко пропагандируемые бесплатные образование и здравоохранение.
Больше примеров...
Филателистическим (примеров 6)
From 1920 to 1933, Stolow worked as a stamp dealer in Berlin, together with his brother Julius Stolow. С 1920 года по 1933 год Столов работал филателистическим дилером в Берлине вместе с братом Юлием Столовым (Julius Stolow).
After World War II, he returned to Germany and worked as a stamp dealer in Berlin and later in Munich. После Второй мировой войны Столов вернулся в Германию и работал филателистическим дилером в Берлине, а затем в Мюнхене.
He has continued to operate as a stamp auctioneer and publisher since then, starting a new auction business and running his first auction there in 1976. С тех пор он продолжал работать филателистическим аукционистом и издателем, учредив новый аукционный бизнес и проведя свой первый аукцион в 1976 году.
He claimed that "Le Fac-Simile is the only stamp journal exposing speculators and their exploits." Он утверждал, что «"Le Fac-Simile" является единственным филателистическим журналом, разоблачающим спекулянтов и их деяния».
In 1900, Yvert et Tellier associated with Paris stamp dealer Théodore Champion, who sold unused stamps from all over the world. В 1900 году компания «Ивер и Телье» стала сотрудничать с парижским филателистическим дилером Теодором Шампионом, торговавшим негашёными марками разных стран мира.
Больше примеров...
Топать (примеров 3)
She'll scream and shout and stamp her foot in quite an alarming fashion Она будет орать и топать ногами в довольно тревожной манере
Now, we can rail and shout and stamp our feet, but that doesn't change the fact that unless we give this fellow... Можем, конечно, кричать, ругаться или топать ногами, но это не изменит тот факт, что пока ты не отдашь...
Should I stamp my foot on it, Jozef? Так ты говоришь, Юзеф,- топать в эту деревяшку?
Больше примеров...
Штамповать (примеров 1)
Больше примеров...
Stamp (примеров 55)
Index Office 2007 theme Round Stamp notes - add... Index Office 2007 тема круглого Stamp заметки - добавить...
The song "Stamp on the Ground", which was originally released in September 2009, was selected as official song for the Norwegian Russefeiring event 2010. Песня Stamp on the Ground, изначально выпущенная в сентябре 2009, была выбрана как официальная песня норвежских университетских выпускных (Russefeiring (англ.)русск.) в 2010.
A new edition was published in 1922 as The New A.B.C. of Stamp Collecting. Новое её издание было опубликовано в 1922 году под названием «The New A. B. C. of Stamp Collecting» («Новая азбука коллекционирования марок»).
Personalized Postal Stamp - Postal Stamp with personal motif. Personalized Postal Stamp - изготовление почтовых марок с индивидуальным дизайном.
William Hogarth Tower (1871-1950), of New Jersey, USA was a postage stamp collector who endowed a "stamp room" at Princeton University. Уильям Хогарт Тауэр (англ. William Hogarth Tower; 1871 - 14 декабря 1950) - американский священник и филателист из Нью-Джерси, который передал свою коллекцию в дар Принстонскому университету для комнаты почтовых марок (stamp room).
Больше примеров...