Several of the SRA's strategies are targeted at making best use of existing rail capacity. | Несколько стратегий СУЖД направлены на более эффективное использование существующей пропускной способности железнодорожной инфраструктуры. |
RPGs inform the development of SRA's Strategic Plan. | РРП используется также для разработки стратегического плана СУЖД. |
The SRA is developing credible and robust options for infrastructure and service provision for the Government to consider. | СУЖД разрабатывает надежные конструктивные варианты использования инфраструктуры и обслуживания, которые будут переданы правительству для рассмотрения. |
The SRA has a great interest in the UK Government's proposals for changing the planning system as set out in the recent Green Paper. | СУЖД весьма заинтересовано в предложениях правительства Соединенного Королевства, направленных на изменение системы планирования, описание которых приводится в недавно изданной "Зеленой книге". |
Both the Regulator and the SRA are subject to statutory guidance from Ministers. | Согласно данному закону, как Администрация железных дорог, так и СУЖД подотчетны соответствующим министрам. |
The SRA had been operating in shadow form since April 1999. | В теневой форме СУЖТ действовало с апреля 1999 года. |
The SRA is in the process of negotiating replacements to the current short passenger rail franchises. | СУЖТ ведет переговоры о замене действующих краткосрочных франшиз на пассажирские железнодорожные перевозки. |
This process started under the shadow SRA in 1999. | Этот процесс начался в 1999 году при теневом СУЖТ. |
Towards this end the SRA has helped to establish and promote a number of joint initiatives between train operators and other transport operators. | С этой целью СУЖТ способствовало разработке и стимулированию ряда совместных инициатив операторов поездов и других транспортных операторов. |
The SRA has subsumed the roles of the British Railways Board and the Franchising Director. | СУЖТ выполняло одновременно роль Британского совета железных дорог и Директората франшизинга. |
Rapporteur: Sra. Ligia GONZÁLEZ LOZANO | Докладчик: г-жа Лигия ГОНСАЛЕС ЛОСАНО. |
Sra. Maria de Socorro Flores Liera | г-жа Мария де Сокорро Флорес Лиера |
Sra. Claudia Elizabeth Guevara De La Jara, Segundo Secretario, Misión Permanente | Г-жа Клаудия Элизабет Гевара де ла Хара, второй секретарь, Постоянное представительство Перу, Женева |
Carlos Ramiro Martinez*, Sra. Anabelle Rivera, Sr. Luis Carranza, Sra. Stephanie Hochstetter Skinner Klee, Sr. | Г-н Гильермо Вальес , г-н Рикардо Гонсалес , г-жа Алехандра де Бельис, г-жа Валерия Ксукаси, г-жа Паулина Дэвис. |
Ingrid Martínez Galindo, Sra. Sulmi Barrios Monzón, Sra. Soledad Urruela Arenales, Sra. | Г-н Энрике Манало , г-жа Грейс Р. Принсеса , г-жа Хуневер Маилум Уэст, г-н Мигель Баутиста, г-н Рали Техада, г-н Хесус Энрике Гарсия, г-жа Лейсель Фернандес. |
Regional and subregional programmes and projects are developed, supported and sustained through Special Resources for Africa (SRA). | Разработка и поддержка региональных и субрегиональных программ и проектов осуществляется за счет Специальных ресурсов для Африки (СРА). |
Details of the activities to be funded from SRA are presented under the respective programmes and programme components to which resource allocations for Africa have been made. | Более подробная информация о мероприятиях, которые будут финансироваться СРА, представлена в рамках соответствующих программ и программных компонентов, по которым выделаются ресурсы для Африки. |
(e) Late charges and recoveries for the biennium 2006-2007 on SRA activities. | ё) Произведенные с опозданием сборы и возмещения по двухгодичному периоду 2006-2007 годов в отношении мероприятий СРА |
SRA has not published any recent medium-term forecasts of rail freight traffic growth, given the UK Government's revised focus on mode-neutral sustainable distribution rather than the endorsement of rail freight growth targets. | В последнее время Администрация по вопросам стратегического развития железных дорог (СРА) не публиковала никаких среднесрочных прогнозов по объемам грузовых железнодорожных перевозок, поскольку правительство Соединенного Королевства отказалось от поддержки целей наращивания объема грузовых железнодорожных перевозок в пользу устойчивого распределения транспортных услуг между различными видами транспорта. |
At first it was called Sra Luang (city of the royal pond), in Ayutthaya times it was called Okhaburi ("city in the swamp"), and then finally Phichit ("beautiful city"). | Сначала он назывался Мыанг Сра Луанг (Королевский пруд), во времена Аюттхаи он назывался Окхабури (Город на болоте), а затем, Пхичит (Красивый город). |
Consistent with its international commitments, the Philippines, under the leadership of President Fidel V. Ramos, has intensified implementation of the Social Reform Agenda (SRA), the blueprint of Philippine social development. | В соответствии со своими международными обязательствами Филиппины под руководством президента Фиделя В. Рамоса активизировали осуществление Программы социальной реформы (ПСР), являющейся планом социального развития на Филиппинах. |
In 1994, the government formulated a Social Reform Agenda (SRA), out of which was a program for credit for the poor was set up. | В 1994 году правительство разработало Программу социальной реформы (ПСР), на базе которой была создана программа кредитования неимущих групп населения. |
The SRA is a package of interventions aimed to respond to the needs of the poor (including women and the informal sector) and integrate them into the mainstream of development. | ПСР - это пакет мер, направленных на удовлетворение потребностей бедных слоев населения (включая женщин и неформальный сектор) и вовлечение их в процесс развития. |
The Ramos presidency (1992-1998) institutionalized people's participation and unified poverty programs and projects into the Social Reform Agenda (SRA). | а) При президентстве Рамоса (1992-1998 гг.) была создана организационная основа для включения программ и проектов участия населения и комплексной борьбы с бедностью в Программу социальных реформ (ПСР). |
Ministry of Agrarian Reform (SRA): Re. | Министерство по вопросам аграрной реформы (МАР). |
In April 2006 the SRA conducted a survey on gender equity and in 2008 it established an inter-agency round-table on gender. In that year it also administered the SFP survey on gender equity and non-discrimination as a means of implementing the PCI. | В апреле 2006 года МАР провело опрос о положении дел в области гендерного равноправия, а в 2008 году создало внутриведомственный совет по гендерным проблемам и провело опрос о положении дел в области гендерного равноправия и недопущения дискриминации в МАР, по результатам которого началось осуществление ПИК. |
The SRA also runs the Support Fund for Productive Agricultural Projects (FAPPA), which supported implementation of 722 productive projects of 7,293 members (53.4% women) in those same years. | МАР организует также деятельность Фонда поддержки производственных проектов в сельском хозяйстве (ФПППСХ), который за те же годы оказал содействие в осуществлении 722 производственных проектов, в которых приняли участие 7293 человека, 53,4 процента из которых - женщины. |
Agrarian development programme (SRA) | Отраслевая программа развития сельских районов (МАР) |
In addition, the agreement with the SRA which led to the establishment of the joint conciliation teams is currently being amended. | Кроме того, в настоящее время обновляется текст соглашения с САР о создании смешанных бригад примирения. |
Efforts at conciliation took the form of an agreement with the SRA, and conciliation teams were set up comprising SRA and Institute personnel, financed from the latter's budget. | Проблема урегулирования решалась путем заключения с Секретариатом по аграрной реформе соглашений о создании бригад примирения, состоящих из сотрудников САР и НИКН и финансируемых из бюджета Института. |
It should be pointed out that the limitations of the earlier agrarian legislation and its implications for the SRA meant that it had been possible to formally legalize conciliation in only a small number of cases. | Следует отметить, что ограничительные рамки прежнего законодательства в сельскохозяйственной сфере, сковывавшие деятельность САР, позволяли юридически оформлять достигнутое примирение лишь в редких случаях. |
The ISO 217:2013 standard defines the RA and SRA paper formats. | ISO 217:1995 - стандарт, определяющий серии бумажных форматов RA и SRA. |
After several rounds of layoffs, Turbolinux sold its name and distribution to Japanese software corporation SRA in September 2002. | После нескольких раундов увольнений Turbolinux продало свое название и распространение в японской корпорации программного обеспечения SRA в сентябре 2002 года. |
RA stands for "raw format A" and SRA stands for "supplementary raw format A". | RA означает «сырой формат А» (англ. "raw format A"), а SRA означает «дополнительный сырой формат A» (англ. "supplementary raw format A"). |
The semiregular variable stars, particularly the SRa and SRb sub-classes, are often grouped the Mira variables under the long-period variable heading. | Полуправильные переменные звёзды, в частности подклассы SRa и SRb, часто группируют с миридами как единый класс долгопериодических переменных звёзд. |
T Cen is listed as the next-brightest SRa example, but it is suggested that it may actually be an RV Tauri variable, which would make it by far the brightest member of that class. | В справочниках Т Центавра указан как наиболее яркий пример SRa звезды, но предполагается, что он фактически может быть переменной типа RV Тельца, что сделало бы его самым ярким членом этого класса... |
Soon after a crash, SRA investigators begin a careful examination of the scene of the crash. | Вскоре после дорожно-транспортного происшествия аналитики ШДА приступают к тщательному осмотру места происшествия. |
SRA investigators document the design of the road or street, possible bends or hills, road width, surface, road signs, road markings, speed limits, if visibility is good, and if there are any trees or rocks near the road. | Аналитики ШДА документально регистрируют конфигурацию дороги или улицы, возможные повороты или подъемы, ширину дороги, особенности покрытия, дорожные знаки, дорожную разметку, ограничения скорости, условия видимости и наличие любых деревьев или крупных камней рядом с дорогой. |
SRA investigators also keep up to date via the media and other information channels, such as SOS Alarm. | Аналитики ШДА также получают сведения из средств массовой информации и по другим каналам, таким, как центр вызова экстренной помощи. |
Supplementary Recurrent Assistance (SRA), which provides supplementary recurrent funding on a per student basis to independent pre-schools, government and non-government schools and independent vocational education and training institutions | Дополнительная текущая помощь (ДТП), в рамках которой независимым дошкольным заведениям, государственным и негосударственным школам и независимым профессионально-техническим учебным заведениям предоставляется дополнительное текущее финансирование в расчете на каждого студента; |
Since January 1997, IESIP has provided funding to education and training providers in the pre-school, school and VET sectors under three elements: Supplementary Recurrent Assistance (SRA); Transitional Project Assistance (TPA); and Strategic Results Projects (SRP). | С января 1997 года финансирование учебных заведений в сферах дошкольного и школьного образования, а также профессионально-технического обучения и подготовки в рамках ПСИОКН осуществлялось по трем направлениям: дополнительная текущая помощь (ДТП), промежуточная помощь в осуществлении проектов (ППП) и стратегические проекты (СП). |
The defective SRA is then shipped to the manufacturer. | Поврежденный модуль устройства затем возвращается изготовителю. |
This SRA is removed and replaced by an operative spare. | Этот поврежденный модуль устройства удаляется и заменяется действующим запасным. |
The SRA is scheduled to be finalized by December 2005 and is expected to be an important reference document for the 7th Framework Programme for research and technological development of the EU. | Ожидается, что подготовка ПДСИ будет завершена к декабрю 2005 года, и она станет важным справочным документом для седьмой рамочной программы ЕС в области исследований и технологического развития. |
The Strategic Research Agenda (SRA), currently being drafted, is based on a Vision 2030 Document for the European forest-based sector, which was officially published as part of the 15 February, 2005 Brussels event (FTP 2005). | В настоящее время подготавливается "Повестка дня для стратегических исследований" (ПДСИ), которая основывается на документе "Концепция развития европейского лесного сектора до 2030 года", официально опубликованного в рамках состоявшегося 15 февраля 2005 года в Брюсселе мероприятия (ФТП, 2005 год). |