Английский - русский
Перевод слова Spoiled

Перевод spoiled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испорченный (примеров 30)
I was a child from hell... spoiled and cruel. Я ребенок из ада испорченный и жестокий.
I feel like he's doing what I tell him but that inside he's still the same angry spoiled child. Похоже, что он делает, что я говорю, но внутри он всё тот же злой испорченный ребёнок.
Yes, of course, a little spoiled. Младший и немного испорченный.
You ungrateful, spoiled... Ты неблагодарный, испорченный...
The successes of Hong Kong, Singapore, China, and South Korea should serve as a powerful reminder that Thailand has great potential, if only its elites would stop behaving like spoiled children playing a game at which only they are allowed to win. Успехи Гонконга, Сингапура, Китая и Южной Кореи должны служить мощным напоминанием о том, что Таиланд имеет огромный потенциал, и все что нужно - это чтобы его элита прекратила вести себя как испорченный ребенок, играющий в игру, в которой только ему одному позволено победить.
Больше примеров...
Избалованный (примеров 27)
Rich and spoiled, like you. Богатый и избалованный, как ты.
I think he's a spoiled little smartass. По-моему, он противный избалованный ребёнок.
I see no reason to let him bully me because he's a spoiled Englishman used to having his own way. Я не вижу причин, чтобы позволить ему запугивать меня только потому, что он избалованный англичанин, привыкший поступать по-своему.
The ambrosia, it's powerful, and like a petty spoiled child, it wants all the power for itself. Амброзия сильная, и как избалованный ребенок, она хочет силы для себя.
She's totally spoiled and savvy. Она - абсолютно избалованный сноб!
Больше примеров...
Испортил (примеров 46)
The hard rain spoiled our hike through the woods. Сильный дождь испортил наш марш-бросок через лес.
But you spoiled me for others. Но ты испортил мне для других.
You spoiled my meal. Ты испортил мою еду.
But my being the Emissary spoiled it for her. Но поскольку я Эмиссар, я испортил его для нее.
He spoiled our party with his evil eye. Он нам весь праздник испортил.
Больше примеров...
Испортила (примеров 32)
It was going to that art college that spoiled him. Это учеба в школе искусств его испортила.
I'm sorry a little girl spoiled your Thanksgiving. что девочка испортила тебе день Благодарения.
Sorry I spoiled your evening. Извини, что испортила тебе вечер.
AND - AND - AND MUSIC, NOW THAT'S SOMETHING THAT - THAT YOU LOVE VERY MUCH AND YOU MISS VERY MUCH BECAUSE SOMEHOW THAT WAS SPOILED FOR YOU, TOO, BY THE HAND. И музыка - это то, что ты сильно любишь, и тебе её очень не хватает, потому что каким-то образом рука испортила её для тебя.
I know you're thinking I spoiled things good this time. Я знаю, ты думаешь, что я опять всё испортила.
Больше примеров...
Испортили (примеров 23)
I hope we haven't spoiled things? - These things happen... Надеюсь, мы не испортили вам удовольствие.
No, the cleaner spoiled it. Нет, его испортили в химчистке.
We could always say he was too spoiled? Мы всегда можем сказать, что его испортили в детстве, да?
Nothing: you spoiled my new dress. Вы испортили мне новое платье.
Spoiled the Pats' perfect season. Чем испортили "Патриотам" идеальный сезон.
Больше примеров...
Избаловала (примеров 6)
She's completely spoiled both her sons. Она полностью избаловала своих обоих сыновей.
I guess I spoiled you. Наверное, я тебя избаловала
I've gotten totally spoiled by Taylor's cooking. Меня абсолютно избаловала готовка Тейлор.
I've spoiled you, Gibbs. Я избаловала вас, Гиббс.
You have spoiled that girl of yours until she does not know her own mind. Ты избаловала свою дочь до того, что она уже не знает, что творит.
Больше примеров...
Баловать (примеров 7)
She'd always say how children should be spoiled. Она всегда говорила, что детей надо баловать.
They must be protected and loved and even spoiled by their husbands. Их необходимо защищать и любить и мужья должны даже баловать их.
She'd always say how children should be spoiled. Она любила повторять, что детей надо баловать.
To begin with, he said she would be spoiled as no other... Во-первых, он сказал, что он будет ее баловать, как никто...
Little kids are supposed to be spoiled. Малышей нельзя не баловать.
Больше примеров...
Избаловал (примеров 8)
Who went and spoiled her, who indeed? А кто ее избаловал?
You've spoiled me. Но ты меня избаловал.
I'm spoiled with Avery. Просто Эйвери меня избаловал.
I'd have spoiled her rotten. Я бы точно её избаловал.
It's not as if he'd spoiled me with his kindness Что он меня избаловал, изнежил,
Больше примеров...
Капризный (примеров 4)
You're a hero, but you just behaved like a spoiled kid. Ты герой, а ведешь себя, как капризный мальчишка.
You don't storm out on these guys like some sort of spoiled child, okay? Не надо бросаться на них, как капризный ребенок.
Now you're exaggerating, you're acting like a spoiled child. Я понимаю, ты устала, но стоит ли преувеличивать? Ты ведешь себя, как капризный ребенок!
Now you're exaggerating, you're acting like a spoiled child. Ты ведешь себя, как капризный ребенок!
Больше примеров...