Английский - русский
Перевод слова Spoiled

Перевод spoiled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испорченный (примеров 30)
I'm just this spoiled, annoying only child... Я всего лишь испорченный, надоедливый ребенок.
Wing may be a spoiled dandy, but he's an expert swordsman. Уинг может быть и испорченный денди, но он искусный фехтовальщик.
He's not the same spoiled frat boy, Sara. Он больше не тот испорченный богатенький сынок, Сара.
Madame Rossini kill you for the spoiled suit. Мадам Россини убьёт тебя за испорченный костюм.
Well, if you ask me, Rosella's a spoiled could be real nightmare to work with. Ну, если ты спросишь меня, то Розелла - испорченный ребенок... работа с которым может стать настоящим кошмаром.
Больше примеров...
Избалованный (примеров 27)
You're a spoiled child and ought to be spanked. Ты избалованный ребенок и тебя надо пороть.
You acted like a spoiled, little brat, a coward. Ты ведешь себя как маленький и избалованный ребенок, трус.
But you're also a spoiled, rich brat who's always had everything done for him. Но также ты избалованный богатенький отпрыск, за которого всегда всё делали.
I see no reason to let him bully me because he's a spoiled Englishman used to having his own way. Я не вижу причин, чтобы позволить ему запугивать меня только потому, что он избалованный англичанин, привыкший поступать по-своему.
He's a spoiled child who's run away from home. Он избалованный мальчишка, сбежавший из дома и решивший немного поиграть
Больше примеров...
Испортил (примеров 46)
But your stuff... you spoiled it! Это ты всё испортил.
But my being the Emissary spoiled it for her. Но поскольку я Эмиссар, я испортил его для нее.
And then this one little boy spoiled it. А потом тот мальчик все испортил, как его звали?
Spoiled all, spoiled all Все испортил, Я все испортил,
He spoiled our party with his evil eye. Он нам весь праздник испортил.
Больше примеров...
Испортила (примеров 32)
So, I guess Bethany spoiled my little surprise. Кажется, Бэттани испортила мой сюрприз.
She's the one that spoiled it for everybody. Это она, которая испортила всё для всех.
It was going to that art college that spoiled him. Это учеба в школе искусств его испортила.
Your loss hasn't spoiled your guest's appetite. Ваша утрата не испортила гостям аппетит.
Just because your visits have been stopped, you've spoiled your cell, and hurt your own head. Полько потому, что к тебе не пускали посетителей, ты испортила свою камеру и поранила свою голову.
Больше примеров...
Испортили (примеров 23)
We've been hearing that you spoiled Gwen's luncheon. Мы слыхали, вы испортили обед Гвен.
Are you spoiled my nose. Это вы испортили себе нюх.
You spoiled the entire bathroom. Вы испортили всю ванную комнату.
Spoiled the Pats' perfect season. Чем испортили "Патриотам" идеальный сезон.
Maybe we're the ones who have taken this natural advantage we had and we spoiled it. Может быть, нам изначально было дано это природное преимущество, а мы его испортили.
Больше примеров...
Избаловала (примеров 6)
She's completely spoiled both her sons. Она полностью избаловала своих обоих сыновей.
I guess I spoiled you. Наверное, я тебя избаловала
I've gotten totally spoiled by Taylor's cooking. Меня абсолютно избаловала готовка Тейлор.
I've spoiled you, Gibbs. Я избаловала вас, Гиббс.
You have spoiled that girl of yours until she does not know her own mind. Ты избаловала свою дочь до того, что она уже не знает, что творит.
Больше примеров...
Баловать (примеров 7)
She'd always say how children should be spoiled. Она всегда говорила, что детей надо баловать.
She'd always say how children should be spoiled. Она любила повторять, что детей надо баловать.
To begin with, he said she would be spoiled as no other... Во-первых, он сказал, что он будет ее баловать, как никто...
He said she would be spoiled as no other woman has been before. Он сказал, что будет ее баловать, как ни одну из женщин раньше.
Little kids are supposed to be spoiled. Малышей нельзя не баловать.
Больше примеров...
Избаловал (примеров 8)
I heard that because the King spoiled her, she is immature. Слышал, король избаловал её, и она очень высокомерна.
Your father may have spoiled you, but I won't. Твой отец, возможно, избаловал тебя, но я не буду.
Who went and spoiled her, who indeed? А кто ее избаловал?
It seems that I have spoiled you. Кажется, я тебя избаловал.
I'd have spoiled her rotten. Я бы точно её избаловал.
Больше примеров...
Капризный (примеров 4)
You're a hero, but you just behaved like a spoiled kid. Ты герой, а ведешь себя, как капризный мальчишка.
You don't storm out on these guys like some sort of spoiled child, okay? Не надо бросаться на них, как капризный ребенок.
Now you're exaggerating, you're acting like a spoiled child. Я понимаю, ты устала, но стоит ли преувеличивать? Ты ведешь себя, как капризный ребенок!
Now you're exaggerating, you're acting like a spoiled child. Ты ведешь себя, как капризный ребенок!
Больше примеров...