Английский - русский
Перевод слова Spoiled

Перевод spoiled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испорченный (примеров 30)
But I can understand why you might have thought that it was spoiled. Неудивительно, что вы так сочли. Он и есть испорченный.
I was a child from hell... spoiled and cruel. Я ребенок из ада испорченный и жестокий.
He's not spoiled, he's hyperactive. Он не испорченный, он гиперактивный.
Because you are a spoiled child who throws a tantrum any time he doesn't get what he wants! Ты испорченный ребенок, который закатывает истерику каждый раз, когда не получает того, что хочет!
You're just a typical self-involved, spoiled little brat, and you think you can charm your way out of this, don't you? Ты всего лишь испорченный ребенок, и думаешь, что сможешь по волшебству выбраться отсюда.
Больше примеров...
Избалованный (примеров 27)
You're a spoiled child and ought to be spanked. Ты избалованный ребенок и тебя надо пороть.
You acted like a spoiled, little brat, a coward. Ты ведешь себя как маленький и избалованный ребенок, трус.
But you're also a spoiled, rich brat who's always had everything done for him. Но также ты избалованный богатенький отпрыск, за которого всегда всё делали.
He's a spoiled man-child. Он избалованный... как ребенок.
He's a spoiled child who's run away from home. Он избалованный мальчишка, сбежавший из дома и решивший немного поиграть
Больше примеров...
Испортил (примеров 46)
You've spoiled me into almost believing I'm human. Ты испортил меня до такой степени, что почти поверила, что я - человек.
I apologize if I spoiled the surprise. Я извиняюсь, если я испортил сюрприз.
I hate Dereham more, since he spoiled the Queen for me. Дерема я ненавижу больше, ...поскольку именно он испортил мою королеву.
Perhaps I'd spoiled the look he was going for. Я подумал, что испортил его форму.
Spoiled all, spoiled all Все испортил, Я все испортил,
Больше примеров...
Испортила (примеров 32)
Then I came home and I spoiled everything. Тогда я вернулась домой и испортила все.
Your mother's side of the family have spoiled you rotten. Родня с материнской стороны совсем тебя испортила.
Seeing me again would have spoiled his big day. Ещё одна встреча со мной испортила бы ему этот день.
I spoiled it for you. Я испортила вам вечер.
I know you're thinking I spoiled things good this time. Я знаю, ты думаешь, что я опять всё испортила.
Больше примеров...
Испортили (примеров 23)
The leaky boats spoiled more of the food, forcing Arnold to put everyone on half rations. Протекание лодок испортили ещё больше пищи, заставив Арнольда урезать пайки наполовину.
I hope we haven't spoiled things? - These things happen... Надеюсь, мы не испортили вам удовольствие.
We've been hearing that you spoiled Gwen's luncheon. Мы слыхали, вы испортили обед Гвен.
Are you spoiled my nose. Это вы испортили себе нюх.
Maybe we're the ones who have taken this natural advantage we had and we spoiled it. Может быть, нам изначально было дано это природное преимущество, а мы его испортили.
Больше примеров...
Избаловала (примеров 6)
She's completely spoiled both her sons. Она полностью избаловала своих обоих сыновей.
Clearly, I have spoiled you, and you have completely lost track of what is important in life. Ясно, что я тебя избаловала, и теперь ты не понимаешь, что действительно важно в жизни.
I've gotten totally spoiled by Taylor's cooking. Меня абсолютно избаловала готовка Тейлор.
I've spoiled you, Gibbs. Я избаловала вас, Гиббс.
You have spoiled that girl of yours until she does not know her own mind. Ты избаловала свою дочь до того, что она уже не знает, что творит.
Больше примеров...
Баловать (примеров 7)
Then I know someone who gets spoiled. Ну, тогда я знаю, кого будут баловать.
She'd always say how children should be spoiled. Она всегда говорила, что детей надо баловать.
To begin with, he said she would be spoiled as no other... Во-первых, он сказал, что он будет ее баловать, как никто...
He said she would be spoiled as no other woman has been before. Он сказал, что будет ее баловать, как ни одну из женщин раньше.
Little kids are supposed to be spoiled. Малышей нельзя не баловать.
Больше примеров...
Избаловал (примеров 8)
I heard that because the King spoiled her, she is immature. Слышал, король избаловал её, и она очень высокомерна.
Your father may have spoiled you, but I won't. Твой отец, возможно, избаловал тебя, но я не буду.
It seems that I have spoiled you. Кажется, я тебя избаловал.
You've spoiled me. Но ты меня избаловал.
It's not as if he'd spoiled me with his kindness Что он меня избаловал, изнежил,
Больше примеров...
Капризный (примеров 4)
You're a hero, but you just behaved like a spoiled kid. Ты герой, а ведешь себя, как капризный мальчишка.
You don't storm out on these guys like some sort of spoiled child, okay? Не надо бросаться на них, как капризный ребенок.
Now you're exaggerating, you're acting like a spoiled child. Я понимаю, ты устала, но стоит ли преувеличивать? Ты ведешь себя, как капризный ребенок!
Now you're exaggerating, you're acting like a spoiled child. Ты ведешь себя, как капризный ребенок!
Больше примеров...