Research on valuable seafood species is limited. |
Изученность организмов, являющихся ценными морепродуктами, является ограниченной. |
Ocean acidification could constrain future harvest of some species. |
Подкисление океана может затруднить разведение некоторых организмов в будущем. |
A lichen is an organism made up of two separate species, fungi and algae. |
Лишайник - симбиоз двух организмов: грибка и водоросли. |
Meanwhile, they have been gathering samples of biological species from all over the world, storing them in their corporate facilities. |
При этом они собирают образцы различных организмов со всего мира и содержат их на своих объектах. |
Lindane is reported to be highly toxic to some fish and other aquatic species. |
По имеющимся данным, линдан представляет собой высокотоксичное вещество для отдельных видов рыб и других водных организмов. |
These are a few of the species that inhabit the water world called Earth. |
Это всего лишь несколько видов организмов, которые населяют водный мир под названием Земля. |
The Jakarta Mandate distinguishes between inadvertent and intentional introductions of alien species. |
В Джакартском мандате проводится различие между случайным и преднамеренным привнесением чуждых организмов. |
Alien species once established are very difficult, if not impossible to eradicate. |
При обнаружении чуждых организмов их очень сложно, а порой и невозможно ликвидировать. |
It was convinced that the use of this indiscriminate fishing gear type was harmful to a wide range of non-target species. |
Она убеждена, что этот неизбирательный метод рыболовства наносит вред целому ряду непромысловых организмов. |
Pathways for major potential alien invasive species controlled |
Обеспечение контроля за путями распространения основных потенциальных чужеродных инвазивных организмов |
New coral and associated species continue to be discovered. |
Продолжают открываться новые виды кораллов и ассоциированных с ними организмов. |
Proportion of major groups of species and habitats in the different marine regions that are assessed on a systematic basis for status, trends and threats. |
Доля основных групп организмов и местообитаний в различных морских регионах, подвергающихся систематической оценке на предмет их состояния, их динамики и угрожающих им факторов. |
Overall status of major groups of species and habitats |
Общее состояние основных групп организмов и местообитаний |
Section C - Environmental, economic and/or social aspects of the conservation of marine species and habitats and capacity-building needs |
Раздел С. Экологические, экономические и/или социальные аспекты сохранения морских организмов и местообитаний и потребности в наращивании потенциала |
Thousands of marine species are carried daily in ships' ballast water, on voyages that may transport them far away to new environments. |
Ежедневно в водяном балласте переносятся тысячи морских организмов, в результате чего они могут переноситься на далекие расстояния в совершенно новую среду. |
We need to accelerate the development of measures to address invasive alien species, inter alia, from ballast water. |
Мы должны ускорить разработку мер по решению этой проблемы, обусловленной искусственным внедрением чужеродных организмов, например, в результате сброса водяного балласта. |
Finally, the European Union would like to reiterate once more its concerns about the increasing demands for fisheries products from marine species occupying low trophic levels. |
В заключение Европейский союз хотел бы вновь выразить свою озабоченность по поводу роста спроса на рыбную продукцию, изготовленную из морских организмов, занимающих низкие уровни в трофической цепи. |
Consequently, we encourage the international community to give more attention to improving knowledge of those species and associated fisheries to ensure their sustainable management. |
Поэтому мы призываем международное сообщество уделять больше внимания изучению этих организмов, а соответствующие рыбохозяйственные организации - обеспечить рациональное использование этих морских ресурсов. |
Safeguard forests, as appropriate, from fire, insects, diseases, pollution and alien species |
сохранять леса, сообразно необходимости, от пожаров, вредителей, болезней, загрязнения и чужеродных организмов; |
Mangrove forests, seagrass meadows, salt marshes and coral reefs play a vital role in the reproductive cycles of many fish and marine species. |
Жизненно важное значение для репродуктивных циклов многих видов рыб и морских организмов имеют мангровые леса, поля морских водорослей, соляные болота и коралловые рифы. |
Food is also irradiated to prevent the spread of invasive pest species through trade in fresh vegetables and fruits, either within countries, or trade across international boundaries. |
Пищу также облучают, чтобы предотвратить распространение инвазивных видов вредных организмов через торговлю свежими овощами и фруктами либо внутри стран, либо через международные границы. |
From one site, from one barrel of seawater, we discovered 1.3 million new genes and as many as 50,000 new species. |
Из одного участка, из одной бочки морской воды, мы открыли 1,3 миллионов новых генов и почти 50000 новых организмов. |
In addition to the conventions noted above, the model legislation deals with the problem of anti-fouling paints, the introduction of alien marine species and the removal of wrecks. |
Наряду с вопросами, разбираемыми в упомянутых выше конвенциях, в типовом законодательстве разбираются также проблемы использования противообрастающих красок, привнесения чуждых видов морских организмов и удаления обломков судов. |
Article 196 of UNCLOS imposes on States the duty to take measures to combat pollution of the marine environment resulting from the intentional or accidental introduction of new or alien species which may cause significant and harmful changes thereto. |
Статья 196 ЮНКЛОС налагает на государства обязанность принимать меры по борьбе с загрязнением морской среды в результате преднамеренного или случайного введения чуждых или новых видов организмов, которые могут вызвать в ней значительные и вредные изменения. |
Number of native species lost or extinct and new invasive species encroaching on biodiversity, ecosystems and traditional territories (as a result of climate change) |
Число утраченных или исчезнувших местных организмов и новых инвазивных организмов, посягающих на биологическое разнообразие, экосистемы и традиционные территории (в результате изменения климата) |