Some delegations welcomed the work of the Authority concerning taxonomic standardization of species in the Area. |
Некоторые делегации приветствовали работу Органа над таксономической стандартизацией организмов, обитающих в Районе. |
See, 99% of the species, they get along without using them. |
Видишь ли, 99 % живых организмов существуют друг с другом без их использования. |
Capacity-building for the protection of priority coastal and marine species and their habitats |
Укреплять возможности для защиты особо значимых организмов, обитающих в прибрежных и морских зонах, и их местообитаний |
Marine ecosystems are being destroyed and some species have already been over-exploited or depleted. |
Морские экосистемы уже разрушаются, некоторые виды морских организмов уже либо чрезмерно эксплуатируются, либо истощаются. |
Several species in this genus are used as model organisms in the study of developmental biology. |
Несколько видов в этом роде используются в качестве модельных организмов при изучении биологии развития. |
The fauna includes several species of zooplankton and benthic animals. |
Фауна озера включает в себя несколько видов зоопланктона и бентосных организмов. |
Biology defines a species as a group of related organisms. |
В биологии вид определяется как группа близкородственных организмов. |
This and other electric ray species are used as model organisms in biomedical research. |
Этих скатов, наряду с прочими гнюсами, используют в качестве модельных организмов в биомедицинских исследованиях. |
Colonisation or colonization is the process in biology by which a species spreads to new areas. |
Колонизация - в биологии это процесс, в котором виды живых организмов осваивают новую территорию или район. |
Different species synthesize different types of N-linked glycan. |
Различные виды организмов синтезируют различные типы N-гликанов. |
These species are considered as surrogates for all aquatic organisms. |
Эти виды рассматриваются в качестве заменителей всех водных организмов. |
It's the governing body that brings together all the species of New York City in accordance with the integration treaty. |
Это руководящий орган, который объединяет всех живых организмов Нью-Йорка, в соответствии с договором интеграции. |
Growing attention is being paid to investigations on the commercial uses of exotic undersea and deep earth species. |
Все больше внимания уделяется изучению вопроса о коммерческом использовании экзотических подводных и сухопутных организмов, обитающих на большой глубине. |
Discharge of ballast water is said to be the most prominent media for transferring new or alien species. |
Как утверждалось, сброс водяного балласта является самым распространенным средством передачи новых или чуждых видов организмов. |
Those species were affected by and associated with environmental variables that could be studied using remote sensing data. |
Те виды живых организмов, которые зависят от экологических факторов, можно изучать с помощью данных дистанционного зондирования. |
(b) Accelerate the development of measures to address invasive alien species in ballast water. |
Ь) ускорить разработку мер по решению проблемы инвазии чужеродных организмов, внедряющихся в балластную воду. |
Genetic modification of live forms can also form a threat to original species and ecosystem health. |
Генетическое изменение живых организмов также может создать угрозу для первоначальных видов и существующих экосистем. |
Several research activities are carried out to study the ecology, biology and physiology of marine species and organisms. |
Научное изучение экологии, биологии и физиологии морских видов и организмов ведется по нескольким направлениям. |
Nowadays it is estimated that the seabed beyond the continental margin may be home to 10 million species of organisms. |
Сейчас подсчитано, что на морском дне за пределами континентальной окраины обитает, возможно, до 10 млн. видов организмов. |
That Convention's definition goes beyond the idea of habitats and species and covers "variability" among living organisms. |
Это конвенционное определение выходит за рамки идеи мест обитания и видов и охватывает «вариабельность» живых организмов. |
Below this depth, the biomass of pelagic organisms decreases exponentially and species diversity also apparently decreases steadily. |
На глубине, превышающей эту границу, биомасса пелагических организмов экспоненциально снижается, и, по всей видимости, также стабильно снижается разнообразие видов. |
The traditional procedure for identifying organisms involves comparing the physical characteristics of a collected specimen with the characteristics for a known species. |
Традиционная процедура идентификации организмов предусматривает сравнение физических характеристик собранных образцов с характеристиками известных видов. |
Such provisions require minimization of catch by lost or abandoned gear and impacts on other species and marine ecosystems. |
Эти положения требуют минимизации попадания живых организмов в утерянные или покинутые рыболовные снасти и их воздействия на другие организмы и морские экосистемы. |
It has been shown to bioconcentrate in different species and to be toxic to aquatic organisms. |
Доказаны факты его биоаккумуляции в различных видах флоры и фауны и его токсичность для водных организмов. |
Laboratory derived BCFs ranged from 1900 - 138000, depending on the species and congener tested. |
Полученные лабораторным путем значения коэффициента биоаккумуляции (КБА) варьировали в диапазоне от 1900 до 138000 в зависимости от тестируемых видов живых организмов и типов конгенер. |