| Some delegations welcomed the work of the Authority concerning taxonomic standardization of species in the Area. | Некоторые делегации приветствовали работу Органа над таксономической стандартизацией организмов, обитающих в Районе. | 
| See, 99% of the species, they get along without using them. | Видишь ли, 99 % живых организмов существуют друг с другом без их использования. | 
| Capacity-building for the protection of priority coastal and marine species and their habitats | Укреплять возможности для защиты особо значимых организмов, обитающих в прибрежных и морских зонах, и их местообитаний | 
| Marine ecosystems are being destroyed and some species have already been over-exploited or depleted. | Морские экосистемы уже разрушаются, некоторые виды морских организмов уже либо чрезмерно эксплуатируются, либо истощаются. | 
| Several species in this genus are used as model organisms in the study of developmental biology. | Несколько видов в этом роде используются в качестве модельных организмов при изучении биологии развития. | 
| The fauna includes several species of zooplankton and benthic animals. | Фауна озера включает в себя несколько видов зоопланктона и бентосных организмов. | 
| Biology defines a species as a group of related organisms. | В биологии вид определяется как группа близкородственных организмов. | 
| This and other electric ray species are used as model organisms in biomedical research. | Этих скатов, наряду с прочими гнюсами, используют в качестве модельных организмов в биомедицинских исследованиях. | 
| Colonisation or colonization is the process in biology by which a species spreads to new areas. | Колонизация - в биологии это процесс, в котором виды живых организмов осваивают новую территорию или район. | 
| Different species synthesize different types of N-linked glycan. | Различные виды организмов синтезируют различные типы N-гликанов. | 
| These species are considered as surrogates for all aquatic organisms. | Эти виды рассматриваются в качестве заменителей всех водных организмов. | 
| It's the governing body that brings together all the species of New York City in accordance with the integration treaty. | Это руководящий орган, который объединяет всех живых организмов Нью-Йорка, в соответствии с договором интеграции. | 
| Growing attention is being paid to investigations on the commercial uses of exotic undersea and deep earth species. | Все больше внимания уделяется изучению вопроса о коммерческом использовании экзотических подводных и сухопутных организмов, обитающих на большой глубине. | 
| Discharge of ballast water is said to be the most prominent media for transferring new or alien species. | Как утверждалось, сброс водяного балласта является самым распространенным средством передачи новых или чуждых видов организмов. | 
| Those species were affected by and associated with environmental variables that could be studied using remote sensing data. | Те виды живых организмов, которые зависят от экологических факторов, можно изучать с помощью данных дистанционного зондирования. | 
| (b) Accelerate the development of measures to address invasive alien species in ballast water. | Ь) ускорить разработку мер по решению проблемы инвазии чужеродных организмов, внедряющихся в балластную воду. | 
| Genetic modification of live forms can also form a threat to original species and ecosystem health. | Генетическое изменение живых организмов также может создать угрозу для первоначальных видов и существующих экосистем. | 
| Several research activities are carried out to study the ecology, biology and physiology of marine species and organisms. | Научное изучение экологии, биологии и физиологии морских видов и организмов ведется по нескольким направлениям. | 
| Nowadays it is estimated that the seabed beyond the continental margin may be home to 10 million species of organisms. | Сейчас подсчитано, что на морском дне за пределами континентальной окраины обитает, возможно, до 10 млн. видов организмов. | 
| That Convention's definition goes beyond the idea of habitats and species and covers "variability" among living organisms. | Это конвенционное определение выходит за рамки идеи мест обитания и видов и охватывает «вариабельность» живых организмов. | 
| Below this depth, the biomass of pelagic organisms decreases exponentially and species diversity also apparently decreases steadily. | На глубине, превышающей эту границу, биомасса пелагических организмов экспоненциально снижается, и, по всей видимости, также стабильно снижается разнообразие видов. | 
| The traditional procedure for identifying organisms involves comparing the physical characteristics of a collected specimen with the characteristics for a known species. | Традиционная процедура идентификации организмов предусматривает сравнение физических характеристик собранных образцов с характеристиками известных видов. | 
| Such provisions require minimization of catch by lost or abandoned gear and impacts on other species and marine ecosystems. | Эти положения требуют минимизации попадания живых организмов в утерянные или покинутые рыболовные снасти и их воздействия на другие организмы и морские экосистемы. | 
| It has been shown to bioconcentrate in different species and to be toxic to aquatic organisms. | Доказаны факты его биоаккумуляции в различных видах флоры и фауны и его токсичность для водных организмов. | 
| Laboratory derived BCFs ranged from 1900 - 138000, depending on the species and congener tested. | Полученные лабораторным путем значения коэффициента биоаккумуляции (КБА) варьировали в диапазоне от 1900 до 138000 в зависимости от тестируемых видов живых организмов и типов конгенер. |