The progressive and coordinated "specialization" of donors in more defined areas of support would streamline the process and contribute to aid effectiveness. | Прогрессивная и скоординированная «специализация» доноров по более широкому ряду определенных областей поддержки позволит упорядочить этот процесс и будет способствовать повышению эффективности помощи. |
2005 the degree of the master in a direction "Computer science and computer facilities", specialization - 552825 "Safety and protection of the information" is appropriated. | 2005 г. - присвоена степень магистра по направлению "Информатика и вычислительная техника", специализация - 552825 "Безопасность и защита информации". |
MD from University of Oslo; PhD, University of Oslo; specialization in Clinical Pharmacology. | Диплом врача, Ословский университет; доктор медицинских наук, Ословский университет; специализация в области клинической фармакологии. |
The literature on the small-scale sector, however, is virtually silent on the issue of international trade.The small-scale sector often forms part of the following research disciplines and orientations: neo-classical economics, growth linkages in agricultural development, informal sector, flexible specialization, and decentralization. | 2/ Сектор мелких предприятий часто является предметом исследования в рамках следующих научных дисциплин и школ: неоклассическая экономика, связующие факторы роста в сельскохозяйственном развитии, неформальный сектор, гибкая специализация и децентрализация. |
Specialization in Internal Pathology and additionally in Dermatology-Venerealogy | Специализация по внутренним болезням и дерматологии-венерологии |
Upon completion of such studies, young specialists possess sufficient levels of knowledge to enter higher education institutions and continue the study of their chosen specialization. | После окончания как лицеев, так и колледжей молодые специалисты имеют достаточный уровень знаний, для того чтобы поступить в ВУЗ и продолжить образование по выбранной специальности. |
Graduated from Shevchenko Kyiv National University, specialization - "Economics and Management". | Окончил экономический факультет Киевского Национального университета имени Тараса Шевченко по специальности "Экономика и управление". |
If necessary the employer must, from his own resources, ensure that the worker is trained in a new specialization and continues to receive the average wage during the period of retraining. | При необходимости наниматель обязан за счет собственных средств обеспечить обучение работника новой профессии (специальности) с сохранением ему на период переподготовки среднего заработка. |
His lectures and his textbooks extended the training of engineers with degrees in microprocessor technology - at the time, microprocessor technology was a rare specialization in the German-speaking area. | Его лекции и учебники, направленные на расширенную подготовку инженеров по специальности микропроцессорных технологий в своё время были очень редким явлением в немецкоговорящих академических кругах. |
In 1924 he was enrolled on the staff of the Zoological Museum, but for lack of vacancies in the area of his specialization he got the position of a technician at the Hymenoptera Department where for three years he performed purely technical work on collections of that department. | В 1924 г. он поступил в штат Зоомузея, но в связи с отсутствием вакансий по специальности был зачислен на должность препаратора в отделение перепончатокрылых и в течение трех лет выполнял там чисто техническую работу с коллекциями этого отделения. |
No test should be required after the specialization refresher courses on gases and chemicals. | После прохождения специализированного курса переподготовки по газам или химическим продуктам не требуется сдавать заключительный тест. |
The additional training contents on stability matters for inland tank vessels cannot be integrated into the present, very compact parts of the specialization course on gases, which are limited in time. | Дополнительную подготовку по остойчивости танкеров внутреннего плавания невозможно осуществлять в рамках весьма краткого и ограниченного по времени существующего специализированного курса по газам. |
Explanation: To ensure the attentive participation in the specialization course on stability, it shall be followed by a short examination. | Пояснение: Для того чтобы обеспечить внимательное изучение содержания специализированного курса по остойчивости, после его завершения должен проводиться непродолжительный экзамен. |
For specialization courses, a chairperson and an assessor with the required proficiency at a minimum. | в случае специализированного курса - по крайней мере одним председателем и экспертом, обладающим необходимой компетенцией. |
Since 1991, coordinator of the PIEM specialization course in women's studies and the master's degree programme in gender studies, political processes and cultural change. | С 1991 года является координатором специализированного учебного курса по положению женщин и курса гендерных исследований, политических процессов и культурных преобразований, который в настоящее время преподается в ПИЕМ |
Hundreds of women are enrolled in various fields of specialization and in the police force and the army. | Сотни женщин работают в специализированных областях и служат в полиции и вооруженных сил. |
Regarding the examination period, it is calculated that 2 minutes are required for answering one question as with the other specialization courses. | Что касается продолжительности экзамена, расчетное время ответа на один вопрос составляет две минуты, как и в ходе экзаменов, проводимых после других специализированных курсов. |
Each day of training may comprise no more than eight lessons and in the case of specialization courses no more than 10 lessons. | Один учебный день может включать не более восьми занятий, а в случае специализированных курсов - не более десяти занятий. |
Regional cooperation provides an important avenue for building niches of specialization in services. | Региональное сотрудничество открывает широкие возможности для создания специализированных направлений в секторе услуг. |
Adjustment among small retailers has come through specialization, and the size of the specialty markets in developed countries has allowed for this adjustment to take place, but in the case of developing countries the size of the market may not allow adjustment of small retailers through specialization. | Процесс адаптации среди мелких компаний розничной торговли осуществляется посредством специализации, и размер специализированных рынков в развитых странах позволяет произвести такую адаптацию, тогда как в случае развивающихся стран размер рынка может не позволить мелким предприятиям розничной торговли осуществить адаптацию с помощью специализации. |
In order to increase officers' knowledge of the issues under consideration, precise training and specialization pathways have been developed for all personnel. These also envisage interaction with universities. | Для углубления знаний карабинеров в указанных вопросах для всех сотрудников были разработаны четкие специализированные программы, которые также предусматривают сотрудничество с университетами. |
The universities also offer post-graduate programmes at the level of a specialization or a master's degree or doctorate programme. | На базе университетов действуют также специализированные аспирантуры, курсы повышения квалификации и докторантуры. |
To reinforce his competence, he undertook post-doctoral specialization through research workshops in science and technology at the Universities of Cambridge, Sussex, Reading and Strathclyde in the United Kingdom. | В целях повышения квалификации он прослушал специализированные курсы для докторов наук в рамках исследовательских семинаров по науке и технике в университетах Кембриджа, Сассекса, Ридинга и Стратклайда в Соединенном Королевстве. |
Vocational high schools (including agricultural, engineering, commercial, fishery and maritime, and business high schools) and miscellaneous high schools (including science, physical education, fine arts, and foreign language high schools) have been established to provide specialization in various subjects. | Для углубленного изучения различных предметов были созданы средние профессионально-технические училища (включая сельскохозяйственные, инженерные, торговые, рыбохозяйственные, судоходные и коммерческие), а также специализированные средние школы (для углубленного изучения естественных наук, физической культуры, изобразительного искусства и иностранных языков). |
(a) While there are significant communalities in the work of international statisticians, there are also differences, resulting from the types and sizes of international organizations, with more specialized agencies requiring statisticians with a higher degree of subject matter specialization. | а) хотя работа международных статистиков во многом совпадает, в ней наблюдаются также различия, вызванные видом и размером международных организаций, поскольку более специализированные учреждения нуждаются в статистиках, обладающих более узкой специализацией. |
Ph.D. in economics, with specialization in energy and petroleum. | Доктор экономических наук, специализируется по вопросам энергетики и переработки нефти. |
The OSCE's advantage lies in its specialization in building democracy, its field activities and the flexibility and speed of its response. | Сила ОБСЕ состоит в том, что она специализируется на построении демократии, в ее деятельности на местах, а также гибкости и скорости ее реагирования. |
Her main specialization is acquisitions of any kinds of content rights, working out of the broadcasting schedules, analysis of the audience, working out and carrying out of programming concepts, etc. | Специализируется на закупках всех видов прав, планировании сеток вещания, анализе аудитории, разработке и реализации программных концепций и т.д. |
Each delegation, with its areas of specialization and its particular sensitivities, has brought to the Council an interesting and productive vision, and, as our colleague from the Russian Federation has stated, each one made a major contribution. | Все делегации, а каждая из них специализируется в конкретных областях и имеет свои особые взгляды, привнесли в деятельность Совета интересные и полезные концепции и, как отмечал наш коллега из Российской Федерации, каждая из них внесла крупный вклад. |
The differing product composition of regions suggests increasing regional specialization, with Asia concentrating in manufactured goods, Latin America in agriculture and resource-based products and Africa and the least developed countries in minerals and other commodities. | Различный состав продукции, производимой регионами, указывает на рост региональной специализации, при этом Азия специализируется на промышленных товарах, Латинская Америка - на продукции сельского хозяйства и товарах, основанных на природных ресурсах, а Африка и наименее развитые страны - на минералах и прочих сырьевых товарах. |
Equal opportunities in education, the eradication of illiteracy by the year 2000 and better access to vocational training, specialization and scientific and technological innovations demanded continuous efforts in order to achieve true social development. | Для достижения равных возможностей в области образования, ликвидации неграмотности к 2000 году и улучшения доступа женщин к профессионально-техническому образованию, специализированному образованию и научно-техническим новшествам требуются постоянные усилия, нацеленные на обеспечение подлинного социального развития. |
"8.2.2.7.4 If an examination is based on a restricted basic training course, this limits the examination of the specialization course to the same scope.". | "8.2.2.7.4 Если экзамен проводится по ограниченному базовому курсу подготовки, то экзамен по специализированному курсу ограничивается в такой же мере". |
Training bodies should use catalogues of multiple choice questions from the basic training examination as well as questions from the specialization courses on gases and chemicals. | Обучающим организациям следует использовать каталоги вопросов с альтернативными ответами, которые задаются на экзамене по основному курсу подготовки, а также на экзамене по специализированному курсу по газам и химическим продуктам. |
This includes the definition of an XML Metadata Interchange based interchange format and a solution to validate interchanged models regarding their UMM Foundation and CCTS Specialization Module conformance. | Для этого необходимо определить формат обмена метаданными XML и найти способ оценки адекватности обмениваемых моделей с точки зрения их соответствия основе УММ и специализированному модулю ТСКК. |
The substantive questions and model answers to the examination for the specialization course on gases shall be made available by the respective national authorities only to the authorities responsible for the examinations and to approved examining bodies. | Вопросы существа и образцы ответов для экзамена по специализированному курсу по газам предоставляются соответствующими национальными органами исключительно компетентным органам, отвечающим за проведение экзаменов, и утвержденным экзаменационным комиссиям. |
During the period 2005 - 2010, this collaboration produced curricula in six areas of specialization most in demand on Tajikistan's labour market, particularly for girls. | В рамках этого сотрудничества за период 2005-2010 годы разработаны учебные планы по 6 специальностям, наиболее востребованным на рынке труда РТ, особенно для девушек. |
The period of training varies from a single class to two years, whereupon the trainee is awarded a diploma, either in a computer specialization or English, French, Italian or German language. | Период подготовки варьируется от одного занятия до двух лет, после чего слушатель получает диплом либо по компьютерным специальностям либо по английскому, французскому, итальянскому или немецкому языку. |
Education: The Kingdom's efforts in women's education have continued through the establishment of gargantuan education projects and action to enhance the trajectories of education and expand opportunities in the newest areas of specialization. | Образование: Королевство продолжало предпринимать усилия в сфере образования для женщин посредством осуществления широкомасштабных проектов и мероприятий, направленных на расширение возможностей для получения образования, в том числе по новым специальностям. |
Initially occupied by the Virginia Commonwealth University in Qatar, by 2011 it had expanded to include nine Government-assisted branch campuses of globally recognised universities, offering Bachelor's and Master's degrees in various fields of specialization. | Изначально в нем размещалось катарское отделение Университета Содружества Вирджинии, но к 2011 году он расширился и стал включать девять функционирующих при поддержке правительства отделений всемирно признанных университетов, предлагающих обучение для получения степеней бакалавра и магистра по различным специальностям. |
Barbara Polla studied in Geneva where she obtained a degree with a specialization in inner medicine, pneumology and immunoallergology. | Барбара Полла получила высшее медицинское образование в Женеве, имеет диплом по специальностям общая терапия, пульмонология и иммуноаллергология. |
8.2.2.3.3.2 The specialization course on chemicals shall comprise at least the following objectives: | 8.2.2.3.3.2 Специализированный курс по химическим продуктам должен охватывать по крайней мере следующие целевые темы: |
8.2.2.3.4 Special subjects to be covered by the specialization course for the transport of substances and articles of Class 1 shall be, at least: | 8.2.2.3.4 Специализированный курс по перевозке веществ и изделий класса 1 должен охватывать по меньшей мере следующие темы: |
"Furthermore, experts in the carriage of deeply refrigerated liquefied natural gas (LNG) shall take part in a specialization course, which is recognized by the competent authorities and which covers the particular hazards of LNG." | "Кроме того, эксперты по перевозке глубоко охлажденного сжиженного природного газа (СПГ) должны пройти специализированный курс, который признан компетентными органами и охватывает конкретные факторы опасности, связанные с СПГ". |
Downstream processing is usually considered a specialized field in biochemical engineering, itself a specialization within chemical engineering, though many of the key technologies were developed by chemists and biologists for laboratory-scale separation of biological products. | Метод, как правило, рассматривается как специализированный в области биохимической инженерии, и никак не ассоциируется с химическими технологиями, хотя многие из ключевых технологий были разработаны совместно химиками и биологами для лабораторного разделения биологических продуктов. |
8.2.2.3.3, 8.2.2.3.4 and 8.2.2.3.5 At the beginning, delete "Special" and insert "training" after "specialization". | 8.2.2.3.3, 8.2.2.3.4 и 8.2.2.3.5 В начале текста исключить "Специализированный" и включить "подготовки" после "курс". |
My specialization is in Late Medieval poetry. | Моя специальность - поэзия позднего Средневековья. |
Prague School of Economics; specialization in public finance | Пражский экономический институт; специальность "Государственные финансы" |
The situation at the levels of technician and specialization is moving towards parity, with the proportion of girls standing at 45 per cent and 39 per cent respectively. | В то же время гендерная структура слушателей, получающих диплом техника или приобретающих специальность, становится все более сбалансированной, и доля учащихся-девушек составляет соответственно 45% и 39%. |
In 1998 speciality "Applied math" with specialization "Mathematical modelling" was created. | В 1998 г. была открыта специальность «Прикладная математика» со специализацией «Математическое моделирование». |
I have also a specialization in Economics, qualification of Manager. | Получила также специализацию в экономических науках, специальность управляющего предприятием. |
In accordance with the occupation authorities' policy of intellectual sabotage and stultification, teachers are prevented from teaching in their fields of specialization. | В соответствии с проводимой оккупационными властями политикой интеллектуального саботажа и одурачивания педагогов лишают возможности преподавать те предметы, в которых они специализируются. |
In other words, the industrialized countries retained their specialization in industry and automatically became the only ones to profit by its cumulative beneficial effects. | Иными словами, такая специализация выражается в том, что промышленно развитые страны неизменно специализируются на промышленном производстве и автоматически являются единственными, кто извлекает совокупную выгоду из его динамичного развития. |
The Bretton Woods institutions and the General Agreement on Tariffs and Trade, now the World Trade Organization, have taken dominant positions on policies in areas of their specialization. | Бреттон-вудские учреждения и Генеральное соглашение по тарифам и торговле, а теперь Всемирная торговая организация занимали и занимают главенствующие позиции в разработке политики в тех областях, в которых они специализируются. |
"As part of the policy of educational sabotage and institutionalized ignorance, teachers are prevented from teaching their fields of specialization." | В связи с политикой саботажа образования и институционального невежества преподавателям не разрешают преподавать предметы, по которым они специализируются . |
The dominant pastoralist communities of the Borana and Gabre tend to marginalize and ostracize the Watta on the basis of their traditional occupational specialization as hunter-gatherers. | Занимающие доминирующее положение скотоводческие общины борана и габре вытесняют ватта из всех сфер жизни и подвергают их гонениям из-за того, что они традиционно специализируются на охоте и собирательстве. |