| The main advantage for firms in tapping the market for dynamic products is that diversification into these products or specialization in them does not necessarily require huge investments. | Главное преимущество для фирм при завоевании позиций на рынке динамичных товаров заключается в том, что диверсификация или специализация на этих товарах необязательно требует огромных инвестиций. |
| The narrow field of specialization, precise and coordinated team work have allowed us to become one of the leaders in this field in Latvian market in a relatively short period. | Узкая специализация, четкая и слаженная работа команды позволили нам в достаточно короткие сроки стать одним из лидеров этого сегмента латвийского рынка. |
| In this vein specialization constitutes an important aspect of the training of prosecutors, who should also be provided with the adequate human and technical resources to properly investigate crimes, when they have the mandate to do so. | В этой связи специализация является важной составляющей подготовки сотрудников прокуратуры, которых следует также обеспечивать надлежащими людскими и техническими ресурсами для должного расследования преступлений при наличии у них соответствующих полномочий. |
| Thanks to this, remarkable improvements have been made in the structure and operational mechanism of these institutions as well as in specialization and qualifications of technical staff, especially at grass-roots level. | Благодаря этому были значительно усовершенствованы структура и механизм функционирования этих учреждений, а также улучшена специализация и повышена квалификация технического персонала, особенно на низовом уровне. |
| Specialization in Human Rights. | Специализация по правам человека. |
| The human rights courses in institutions of higher education last between 18 and 40 hours, depending on their profile and specialization. | В высших учебных заведениях курс "Права человека" занимает от 18 до 40 часов в зависимости от профиля и специальности. |
| Ten thousand human rights booklets have been printed for the members of the army, 1,500 for pilots and 1,500 for naval officers, depending on their field of specialization and their areas of operation. | Было отпечатано несколько тысяч Памяток по правам человека для раздачи военнослужащим с учетом их специальности и региона прохождения службы: 10000 - для сухопутных войск; 1500 - для авиации; 1500 - для флота. |
| Graduates of this specialization gain qualifications permitting to develop businesses connected with building competitive superiorities on the bases of investing in rational usage of natural resources and protection of the environment as well as development of environmental management systems. | Выпускники этой специальности получают квалификации, дающие возможность развивать их бизнес, связанный с созданием конкурентных преимуществ на базе инвестирования в рациональное использование природных ресурсов и охрану окружающей среды, а также развития систем управления окружающей средой. |
| Specialization: in orthopedics and traumatology, in pediatric orthopedics and traumatology. | Специализации: по специальности ортопедия и травматология, по специальности детская ортопедия и травматология. |
| It provides professional training with a high degree of specialization, for which an academic degree or specialist diploma is awarded. | Для поступления в аспирантуру необходимо иметь степень лиценциата; аспирантура делится на учебу по специальности, магистратуру и докторат; по этой программе готовятся специалисты высокого уровня, получающие ученую степень или специальный диплом. |
| Explanation: Examination objectives need to be formulated for the newly integrated specialization course on stability to achieve the desired training level and ensure uniform and comparable conditions for all Contracting Parties. | Пояснение: Для достижения желательного уровня подготовки экспертов и обеспечения единообразных и сопоставимых условий для всех Договаривающихся сторон необходимо сформулировать экзаменационные целевые темы для нового специализированного курса по остойчивости. |
| February 1987: tutorship course: "Prevention projects" as part of a specialization course: "Crime prevention", organized by the Province of East-Flanders. | Февраль 1987 года: курс лекций: "Превентивные проекты" в рамках специализированного курса "Предупреждение преступности", организованного провинцией Восточная Фландрия. |
| The Safety Committee recommended that the responsible master referred to under the transitional provision, effective 1 January 2015, would be provided with a certificate attesting to his or her attendance of a specialization course on gas issued by a training institution approved by the competent ADN authority. | Комитет по вопросам безопасности рекомендовал, чтобы ответственный судоводитель, предусмотренный переходным положением, применимым с 1 января 2015 года, имел свидетельство о прохождении специализированного курса подготовки по газам, выданное обучающей организацией, признанной компетентным органом по ВОПОГ. |
| Since 1991, coordinator of the PIEM specialization course in women's studies and the master's degree programme in gender studies, political processes and cultural change. | С 1991 года является координатором специализированного учебного курса по положению женщин и курса гендерных исследований, политических процессов и культурных преобразований, который в настоящее время преподается в ПИЕМ |
| 8.2.2.4.2 Replace "specialized" with "specialization" | 8.2.2.4.2 Заменить "специализированного курса" на "курса специализации". |
| The Chamber's task is to provide training and specialization courses intended for judges, since law faculties primarily train trial lawyers. | Задача палаты заключается в обеспечении подготовки и специализированных курсов для судей, поскольку юридические факультеты в основном готовят адвокатов. |
| With regard to magistrates, judges and prosecutors, universities are responsible for specialization courses and post-graduate degrees. | Что касается магистратов, судей и прокуроров, ответственность за проведение специализированных курсов и подготовку аспирантов несут университеты. |
| SENASP is also investing in training of experts in public security, through specialization courses that include human rights as a transversal theme. | СЕНАСП также организует подготовку экспертов по вопросам общественной безопасности на специализированных курсах, в учебных программах которых всегда присутствуют вопросы прав человека. |
| The Government of Malta has set up a series of youth-oriented programmes aimed at increasing participation in voluntary service, enterprise and specialization. | Правительство Мальты организовало серию молодежных программ, нацеленных на расширение участия молодежи в деятельности по предоставлению добровольных услуг, предпринимательской деятельности и специализированных видах деятельности. |
| By working together in cooperative arrangements with other SMEs and/or with larger firms, they can become specialized suppliers of goods and services and achieve scale economies associated with such specialization. | Развивая сотрудничество с другими МСП и/или более крупными компаниями, они могут превратиться в специализированных поставщиков товаров и услуг и добиться экономии масштаба в результате такой специализации. |
| The learning modules of the basic vocational training and specialization courses for Prison Police always include human rights thematic issues. | Учебные модули базовой профессиональной подготовки и специализированные курсы для пенитенциарных служащих предусматривают обязательное изучение проблематики прав человека. |
| In order to increase officers' knowledge of the issues under consideration, precise training and specialization pathways have been developed for all personnel. These also envisage interaction with universities. | Для углубления знаний карабинеров в указанных вопросах для всех сотрудников были разработаны четкие специализированные программы, которые также предусматривают сотрудничество с университетами. |
| The simplification will be achieved by separating the existing UMM Meta-Model into a foundation UMM functionality which covers the most basic concepts to model collaborative business processes and optional Specialization Modules to extend the UMM Foundation Module with advanced modelling concepts to address additional viewpoints and requirements. | Такого упрощения удастся добиться путем разделения метамодели УММ на функциональную основу УММ, охватывающую самые базовые концепции моделирования партнерских деловых процессов, и на факультативные специализированные модули, дополняющие основной модуль УММ передовыми концепциями моделирования для учета дополнительных точек зрения и потребностей. |
| To reinforce his competence, he undertook post-doctoral specialization through research workshops in science and technology at the Universities of Cambridge, Sussex, Reading and Strathclyde in the United Kingdom. | В целях повышения квалификации он прослушал специализированные курсы для докторов наук в рамках исследовательских семинаров по науке и технике в университетах Кембриджа, Сассекса, Ридинга и Стратклайда в Соединенном Королевстве. |
| In fact, every regional and other organization has evolved a niche of its own and offers valuable specialization in many key areas of concern to its member countries. | Фактически каждая региональная или другая организация имеет свою нишу и предлагает специализированные услуги во многих ключевых областях, вызывающих обеспокоенность у своих стран-членов. |
| Mr. Marshella explained that his specialization is project finance, not sovereign risk assessment. | Г-н Маршелла разъяснил, что он специализируется на финансировании проектов, а не на оценке государственных рисков. |
| The OSCE's advantage lies in its specialization in building democracy, its field activities and the flexibility and speed of its response. | Сила ОБСЕ состоит в том, что она специализируется на построении демократии, в ее деятельности на местах, а также гибкости и скорости ее реагирования. |
| The company's specialization is the iron ore mining and production of steelmaking raw materials - iron ore concentrate and pellets. | Предприятие специализируется на добыче, переработке и производстве сырья для металлургической промышленности - окатышей и железорудного концентрата. |
| Specialization of our translation agency is accommodation of translation services (translation of texts as well interpreting) for our customers. | Наше бюро переводов специализируется на предоставлении услуг по выполнению письменных и устных переводов. |
| Each delegation, with its areas of specialization and its particular sensitivities, has brought to the Council an interesting and productive vision, and, as our colleague from the Russian Federation has stated, each one made a major contribution. | Все делегации, а каждая из них специализируется в конкретных областях и имеет свои особые взгляды, привнесли в деятельность Совета интересные и полезные концепции и, как отмечал наш коллега из Российской Федерации, каждая из них внесла крупный вклад. |
| 8.2.2.7.2.2 This examination shall be held and supervised on the same basis as in 8.2.2.7.1. 8.2.2.7.2.3 At least 15 questions shall be asked with respect to each specialization course. | 8.2.2.7.2.2 Этот экзамен проводится и контролируется на основе тех же требований, которые изложены в пункте 8.2.2.7.1. 8.2.2.7.2.3 По каждому специализированному курсу задается не менее 15 вопросов. |
| Equal opportunities in education, the eradication of illiteracy by the year 2000 and better access to vocational training, specialization and scientific and technological innovations demanded continuous efforts in order to achieve true social development. | Для достижения равных возможностей в области образования, ликвидации неграмотности к 2000 году и улучшения доступа женщин к профессионально-техническому образованию, специализированному образованию и научно-техническим новшествам требуются постоянные усилия, нацеленные на обеспечение подлинного социального развития. |
| "8.2.2.7.4 If an examination is based on a restricted basic training course, this limits the examination of the specialization course to the same scope.". | "8.2.2.7.4 Если экзамен проводится по ограниченному базовому курсу подготовки, то экзамен по специализированному курсу ограничивается в такой же мере". |
| This includes the definition of an XML Metadata Interchange based interchange format and a solution to validate interchanged models regarding their UMM Foundation and CCTS Specialization Module conformance. | Для этого необходимо определить формат обмена метаданными XML и найти способ оценки адекватности обмениваемых моделей с точки зрения их соответствия основе УММ и специализированному модулю ТСКК. |
| The substantive questions and model answers to the examination for the specialization course on gases shall be made available by the respective national authorities only to the authorities responsible for the examinations and to approved examining bodies. | Вопросы существа и образцы ответов для экзамена по специализированному курсу по газам предоставляются соответствующими национальными органами исключительно компетентным органам, отвечающим за проведение экзаменов, и утвержденным экзаменационным комиссиям. |
| The State supports the provision of qualified workers to the health sector by creating higher education opportunities in areas of specialization that benefit this vital sector. | Государство обеспечивает сектор здравоохранения квалифицированными работниками, предоставляя возможности получения высшего образования по специальностям, которые необходимы в рамках этого жизненно важного сектора. |
| The period of training varies from a single class to two years, whereupon the trainee is awarded a diploma, either in a computer specialization or English, French, Italian or German language. | Период подготовки варьируется от одного занятия до двух лет, после чего слушатель получает диплом либо по компьютерным специальностям либо по английскому, французскому, итальянскому или немецкому языку. |
| This project is aimed at the training of 10000 young men and 2000 young women in various fields of specialization. | Этот проект преследует цель обеспечить профессиональную подготовку приблизительно для 10 тысяч молодых мужчин и 2 тысяч молодых женщин по разнообразным специальностям. |
| Graduated from Ternopil S. Krushelnycka music school (1973), Lviv state conservatoire (1980; today National Musical Academy) with the specialization - musicology, symphonic bandmaster. | С.Крушельницкой (1973), Львовскую государственную консерваторію (1980) по специальностям музыковедение и симфоническое дирижирование. |
| Capacity-building for 1,012 technical and vocational staff members in the following areas of specialization: agriculture, veterinary medicine, administration, computer science | Создание потенциала для подготовки преподавателей системы технического образования и профтехподготовки по следующим специальностям: сельское хозяйство, ветеринария, администрация, информатика. |
| 8.2.2.3.3.2 The specialization course on chemicals shall comprise at least the following objectives: | 8.2.2.3.3.2 Специализированный курс по химическим продуктам должен охватывать по крайней мере следующие целевые темы: |
| Upon completion of this specialization course will receive a diploma issued by the company that will ANABAIANA babysitting is certified ability to provide professional services for supervision, growth and education of children. | После завершения этого специализированный курс, получат диплом выданный компании, которая будет ANABAIANA Няня сертифицирован возможности для оказания профессиональных услуг для наблюдения, развитие и обучение детей. |
| "8.2.1.5"Experts for the carriage of gases shall take part in a specialization course covering at least the objectives referred to in 8.2.2.3.3.1 and in an advanced refresher training course on stability covering at least the examination objectives referred to in 8.2.2.3.3.3. | 8.2.1.5 Эксперты по перевозке газов должны пройти специализированный курс, охватывающий по крайней мере целевые темы, указанные в пункте 8.2.2.3.3.1, и курс переподготовки и усовершенствования по остойчивости, охватывающий по крайней мере экзаменационные целевые темы, указанные в пункте 8.2.2.3.3.3. |
| 8.2.2.3.1, 8.2.2.4.1 and 8.2.2.4.2 Insert "training" after "basic" and "training" after "specialization" wherever they appear. | 8.2.2.3.1, 8.2.2.4.1 и 8.2.2.4.2 Во всех случаях включить "подготовки" после "базовый курс" и "специализированный курс". |
| 8.2.1.6 Replace "or advanced" by "specialization" twice. 8.2.1.7 Replace "an advanced" by "a specialization". | 8.2.1.6 Заменить "усовершенствования" на "специализированный курс" два раза. 8.2.1.7 Заменить "курс усовершенствования" на "специализированный курс". |
| Prague School of Economics; specialization in public finance | Пражский экономический институт; специальность "Государственные финансы" |
| A change of profession (specialization or occupation) is indicated because their skills cannot be matched to any job; | необходимо изменить профессию (специальность, род занятий) в связи с отсутствием работы, соответствующей имеющимся у безработного профессиональным навыкам; |
| The situation at the levels of technician and specialization is moving towards parity, with the proportion of girls standing at 45 per cent and 39 per cent respectively. | В то же время гендерная структура слушателей, получающих диплом техника или приобретающих специальность, становится все более сбалансированной, и доля учащихся-девушек составляет соответственно 45% и 39%. |
| In 1998 speciality "Applied math" with specialization "Mathematical modelling" was created. | В 1998 г. была открыта специальность «Прикладная математика» со специализацией «Математическое моделирование». |
| Specialization in Plastic and Craniofacial Surgery in the Department of Professor Philippe Pellerin in Lille, France from 1990 to 1993. | Получил специальность по пластической и краниофациальной хирургии в г. Лиль (Франция) у проф. Филиппа Пелерена (1990 - 1993 г). |
| In accordance with the occupation authorities' policy of intellectual sabotage and stultification, teachers are prevented from teaching in their fields of specialization. | В соответствии с проводимой оккупационными властями политикой интеллектуального саботажа и одурачивания педагогов лишают возможности преподавать те предметы, в которых они специализируются. |
| In other words, the industrialized countries retained their specialization in industry and automatically became the only ones to profit by its cumulative beneficial effects. | Иными словами, такая специализация выражается в том, что промышленно развитые страны неизменно специализируются на промышленном производстве и автоматически являются единственными, кто извлекает совокупную выгоду из его динамичного развития. |
| The Bretton Woods institutions and the General Agreement on Tariffs and Trade, now the World Trade Organization, have taken dominant positions on policies in areas of their specialization. | Бреттон-вудские учреждения и Генеральное соглашение по тарифам и торговле, а теперь Всемирная торговая организация занимали и занимают главенствующие позиции в разработке политики в тех областях, в которых они специализируются. |
| "As part of the policy of educational sabotage and institutionalized ignorance, teachers are prevented from teaching their fields of specialization." | В связи с политикой саботажа образования и институционального невежества преподавателям не разрешают преподавать предметы, по которым они специализируются . |
| Law firm provides aid and advice in legal matters just in those spheres of law, in which the lawyers of the company have their specialization, and it is goal-oriented to solve complicated legal problems in these spheres. | Компания оказывает правовую помощь только в тех отраслях права, в которых специализируются адвокаты компании, и нацелены на решение сложных юридических проблем в этих сферах. |