| Structural economic progress (beneficial specialization in tourism) has been little related to the LDC status. | Структурный экономический прогресс (выгодная специализация на туризме) слабо связан со статусом НРС. |
| Functional specialization and influence are more decisive aspects when considering options for transnational cooperation. | Функциональная специализация и влияние являются более важными факторами в случае вариантов транснационального сотрудничества. |
| Bachelor of Laws: specialization in Private Law, 1976, University of Brazzaville; | степень лицензиата права, специализация - частное право; 1976 год, Браззавильский университет; |
| Since specialization in some products brings higher growth than in others, governments can influence a nation's specialization and thus its development path. | Поскольку специализация на производстве одних товаров может обеспечить более высокие темпы роста, чем при производстве других, государство может влиять на характер специализации страны и путь ее развития. |
| On the question of humanitarian assistance, he said that coordination in emergency situations should be entrusted to the resident representative of the agency whose mandate most closely approximated the needs of the crisis and whose specialization clearly gave it a comparative advantage. | Что касается вопроса об оказании гуманитарной помощи, то в чрезвычайных ситуациях координацию необходимо возлагать на представителя-резидента органа, мандат которого в наибольшей степени подходит для удовлетворения потребностей, обусловленных кризисом, и специализация которого дает ему явные относительные преимущества. |
| They cannot be found suitable work owing to their lack of necessary qualifications (specialization); | невозможно подобрать для них подходящую работу из-за отсутствия необходимой квалификации (специальности); |
| Have more than two years' experience in the respective area of specialization; | иметь опыт работы по своей специальности более двух лет; |
| Graduates of this specialization gain qualifications permitting to develop businesses connected with building competitive superiorities on the bases of investing in rational usage of natural resources and protection of the environment as well as development of environmental management systems. | Выпускники этой специальности получают квалификации, дающие возможность развивать их бизнес, связанный с созданием конкурентных преимуществ на базе инвестирования в рациональное использование природных ресурсов и охрану окружающей среды, а также развития систем управления окружающей средой. |
| Furthermore, the Ministry of Labour and Social Affairs opens training courses for recent graduates to enable them to acquire work experience in line with their areas of specialization, as follows. | Кроме того, Министерство труда и социальных дел открывает учебные курсы для недавних выпускников, чтобы дать им возможность приобрести опыт работы по специальности, как указано ниже. |
| The courses of specialization: according to dermatovenereology and children's dermatovenereology specialities. | Специализации: по специальности дерматовенерология, по специальности детская дерматовенерология. |
| Explanation: Like all other types of courses the time periods of lessons also need to be fixed for the new specialization course on stability. | Пояснение: По аналогии со всеми остальными типами курсов для нового специализированного курса по остойчивости необходимо определить продолжительность занятий. |
| Explanation: To ensure the attentive participation in the specialization course on stability, it shall be followed by a short examination. | Пояснение: Для того чтобы обеспечить внимательное изучение содержания специализированного курса по остойчивости, после его завершения должен проводиться непродолжительный экзамен. |
| None of the countries had established specialized anti-corruption courts, although steps were under way in one State to create a specialization in the judiciary under the Commonwealth framework. | Ни в одной из стран не было создано специализированных антикоррупционных судов, хотя в одном государстве предпринимались шаги по созданию специализированного судебного органа в рамках Содружества. |
| Regarding the proposed specialization course on stability the informal working group on the catalogue of questions could be requested to further specify examination objectives, training contents and course structures. | Что касается предложенного специализированного курса по остойчивости, неофициальную рабочую группу по каталогу вопросов можно было бы попросить еще точнее сформулировать целевые темы для экзамена по этому курсу, а также содержание курса и его структуру. |
| The revision of the UMM Meta-Model includes the specification of a Specialization Module to allow the modelling of Core Component Technical Specification conformant information models based on Unified Modelling Language and a solution of how to integrate this functionality with the UMM Foundation Module. | Пересмотренный вариант метамодели УММ включает в себя спецификацию специализированного модуля, позволяющего составлять согласующиеся с технической спецификацией ключевых компонентов модели на основе унифицированного языка моделирования, и механизм включения этого функционального параметра в основной модуль УММ. |
| It has also provided technical and financial support to schools of nursing in all the states for offering 34 obstetrics specialization courses. | Министерство также оказывало техническую и финансовую поддержку медицинским училищам во всех штатах для проведения 34 специализированных курсов по акушерству. |
| Regarding the examination period, it is calculated that 2 minutes are required for answering one question as with the other specialization courses. | Что касается продолжительности экзамена, расчетное время ответа на один вопрос составляет две минуты, как и в ходе экзаменов, проводимых после других специализированных курсов. |
| The State encourages private sector participation in health services delivery, and a number of hospitals and clinics providing services for everyone in different areas of specialization have been established. | Государство поощряет участие частного сектора в оказании медицинского обслуживания, в результате чего был создан ряд специализированных больниц и клиник, обеспечивающих обслуживание всего населения. |
| 8.2.2.7.2 Examinations for initial specialization courses for transport in tanks and for the transport of explosive substances and articles and radioactive material | 8.2.2.7.2 Экзамены на начальных специализированных курсах по перевозке в цистернах и по перевозке взрывчатых веществ и изделий и радиоактивных материалов |
| The branches of specialization increase the range of subject-related courses by another third. | С учетом специализированных программ количество связанных с предметами курсов увеличивается еще на треть. |
| Specialization Course on Facilitation and Mediation | Специализированные курсы по вопросам содействия и посредничества |
| Specialization Course on Post-conflict Reconstruction | Специализированные курсы по постконфликтному восстановлению |
| Its specialization as a purpose-built container terminal was supported by internal capacity-building, leading to productivity gains and growing export earnings. | Благодаря наращиванию внутреннего потенциала ей удалось создать специализированные контейнерные терминалы, что привело к повышению производительности труда и к увеличению экспортных поступлений. |
| In Serbia, a law adopted in 2006 created special chambers, specialized courts of first instance and specialized prosecutors and established the mandatory specialization of judges, prosecutors and police officers. | В Сербии по закону, принятому в 2006 году, были созданы специальные судебные палаты, специализированные суды первой инстанции и специальные прокуроры, а также была предусмотрена обязательная специализация судей, прокуроров и сотрудников полиции. |
| Vocational high schools (including agricultural, engineering, commercial, fishery and maritime, and business high schools) and miscellaneous high schools (including science, physical education, fine arts, and foreign language high schools) have been established to provide specialization in various subjects. | Для углубленного изучения различных предметов были созданы средние профессионально-технические училища (включая сельскохозяйственные, инженерные, торговые, рыбохозяйственные, судоходные и коммерческие), а также специализированные средние школы (для углубленного изучения естественных наук, физической культуры, изобразительного искусства и иностранных языков). |
| His area of specialization is compilers and other system software, and he has written compilers, assemblers, operating systems and control software. | Специализируется на компиляторах и другом системном программном обеспечении, он писал компиляторы, ассемблер, операционные системы и управляющее программное обеспечение. |
| Her main specialization is acquisitions of any kinds of content rights, working out of the broadcasting schedules, analysis of the audience, working out and carrying out of programming concepts, etc. | Специализируется на закупках всех видов прав, планировании сеток вещания, анализе аудитории, разработке и реализации программных концепций и т.д. |
| Industrial output, moreover, should be supported by the rise in global demand for investment goods, a traditional specialization of the German economy. | Кроме того, расширению промышленного производства должно способствовать увеличение мирового спроса на средства производства, на выпуске которых традиционно специализируется промышленность Германии. |
| Each delegation, with its areas of specialization and its particular sensitivities, has brought to the Council an interesting and productive vision, and, as our colleague from the Russian Federation has stated, each one made a major contribution. | Все делегации, а каждая из них специализируется в конкретных областях и имеет свои особые взгляды, привнесли в деятельность Совета интересные и полезные концепции и, как отмечал наш коллега из Российской Федерации, каждая из них внесла крупный вклад. |
| The differing product composition of regions suggests increasing regional specialization, with Asia concentrating in manufactured goods, Latin America in agriculture and resource-based products and Africa and the least developed countries in minerals and other commodities. | Различный состав продукции, производимой регионами, указывает на рост региональной специализации, при этом Азия специализируется на промышленных товарах, Латинская Америка - на продукции сельского хозяйства и товарах, основанных на природных ресурсах, а Африка и наименее развитые страны - на минералах и прочих сырьевых товарах. |
| Examples of substantive questions for the specialization course on chemicals | Карточки с данными - вопросы существа по специализированному курсу по химическим продуктам |
| Action to be taken: Specify directly in 8.2.1.4 which training opens the way to the specialization courses mentioned in 8.2.1.4. | Предлагаемое решение: Указать непосредственно в пункте 8.2.1.4, какая подготовка открывает доступ к специализированному курсу, предусмотренному в пункте 8.2.1.4. |
| Training bodies should use catalogues of multiple choice questions from the basic training examination as well as questions from the specialization courses on gases and chemicals. | Обучающим организациям следует использовать каталоги вопросов с альтернативными ответами, которые задаются на экзамене по основному курсу подготовки, а также на экзамене по специализированному курсу по газам и химическим продуктам. |
| This includes the definition of an XML Metadata Interchange based interchange format and a solution to validate interchanged models regarding their UMM Foundation and CCTS Specialization Module conformance. | Для этого необходимо определить формат обмена метаданными XML и найти способ оценки адекватности обмениваемых моделей с точки зрения их соответствия основе УММ и специализированному модулю ТСКК. |
| 1.3.1 Model for the chemicals specialization examination | 1.3.1 Матрица для экзамена по специализированному курсу по химическим продуктам |
| In total 59 training courses were carried out in 9 fields of specialization. | Всего было организовано 59 учебных курсов по 9 специальностям. |
| Organization of a scheme to enable students to study abroad, focusing on rare fields of scientific specialization that cannot be studied at Yemeni universities | Создание программы с целью предоставления студентам возможности обучаться за границей при уделении особого внимания тем научных специальностям, которые невозможно освоить в йеменских университетах. |
| Some of the vocational training institutions provide training in narrow specialization, leading to difficulties in finding jobs because the training curricula are not related to the peculiarities of the private sector, the operation of small and medium-size enterprises, business fundamentals and the possibilities of self-employment. | Некоторые из учреждений профессиональной подготовки обеспечивают подготовку по узким специальностям, что влечет затруднения с поиском работы, так как программы подготовки не учитывают особенностей частного сектора, функционирования малых и средних предприятий, основ предпринимательской деятельности и возможностей для самостоятельной занятости. |
| Education: The Kingdom's efforts in women's education have continued through the establishment of gargantuan education projects and action to enhance the trajectories of education and expand opportunities in the newest areas of specialization. | Образование: Королевство продолжало предпринимать усилия в сфере образования для женщин посредством осуществления широкомасштабных проектов и мероприятий, направленных на расширение возможностей для получения образования, в том числе по новым специальностям. |
| In vocational schools, special secondary schools and higher educational establishments, instruction is provided in Russian and Uzbek, according to specialization. | В профессионально-технических училищах, средних специальных и высших учебных заведениях по соответствующим специальностям создаются группы с русским или узбекским языком обучения. |
| In early 1997, it had sponsored a sectoral specialization course on industrial development in Africa in cooperation with ECA. | В начале 1997 года в сотрудничестве с ЭКА оно организовало секторальной специализированный курс по вопросам промышленного развития в Африке. |
| 8.2.2.3.3.2 The specialization course on chemicals shall comprise at least the following objectives: | 8.2.2.3.3.2 Специализированный курс по химическим продуктам должен охватывать по крайней мере следующие целевые темы: |
| In this case, the responsible master shall have attended the specialization course on gases and shall also have followed an additional training on the carriage of liquefied natural gas (LNG) in accordance with 1.3.2.2. | В этом случае необходимо, чтобы ответственный судоводитель прошел специализированный курс по газам, а также получил дополнительную подготовку по перевозке сжиженного природного газа (СПГ) в соответствии с подразделом 1.3.2.2. |
| "8.2.1.5"Experts for the carriage of gases shall take part in a specialization course covering at least the objectives referred to in 8.2.2.3.3.1 and in an advanced refresher training course on stability covering at least the examination objectives referred to in 8.2.2.3.3.3. | 8.2.1.5 Эксперты по перевозке газов должны пройти специализированный курс, охватывающий по крайней мере целевые темы, указанные в пункте 8.2.2.3.3.1, и курс переподготовки и усовершенствования по остойчивости, охватывающий по крайней мере экзаменационные целевые темы, указанные в пункте 8.2.2.3.3.3. |
| 8.2.1.6 Replace "or advanced" by "specialization" twice. 8.2.1.7 Replace "an advanced" by "a specialization". | 8.2.1.6 Заменить "усовершенствования" на "специализированный курс" два раза. 8.2.1.7 Заменить "курс усовершенствования" на "специализированный курс". |
| He entered Taganrog University of Radio Engineering with a specialization in "Design of microcontrollers" without entrance exam. | Без экзаменов поступил в Таганрогский радиотехнический университет на специальность «Проектирование микроконтроллеров». |
| The situation at the levels of technician and specialization is moving towards parity, with the proportion of girls standing at 45 per cent and 39 per cent respectively. | В то же время гендерная структура слушателей, получающих диплом техника или приобретающих специальность, становится все более сбалансированной, и доля учащихся-девушек составляет соответственно 45% и 39%. |
| The Mission's clinic in Monrovia requires a physician having specialization and practical experience in the treatment of tropical diseases, whose experience and expertise will also support the regional level 1 medical facilities. | Клинике Миссии в Монровии требуется врач, имеющий специальность и практический опыт лечения тропических болезней, который обогатил бы также опыт и технические знания региональных медицинских учреждений первого уровня. |
| I have also a specialization in Economics, qualification of Manager. | Получила также специализацию в экономических науках, специальность управляющего предприятием. |
| Specialization in Plastic and Craniofacial Surgery in the Department of Professor Philippe Pellerin in Lille, France from 1990 to 1993. | Получил специальность по пластической и краниофациальной хирургии в г. Лиль (Франция) у проф. Филиппа Пелерена (1990 - 1993 г). |
| In accordance with the occupation authorities' policy of intellectual sabotage and stultification, teachers are prevented from teaching in their fields of specialization. | В соответствии с проводимой оккупационными властями политикой интеллектуального саботажа и одурачивания педагогов лишают возможности преподавать те предметы, в которых они специализируются. |
| In other words, the industrialized countries retained their specialization in industry and automatically became the only ones to profit by its cumulative beneficial effects. | Иными словами, такая специализация выражается в том, что промышленно развитые страны неизменно специализируются на промышленном производстве и автоматически являются единственными, кто извлекает совокупную выгоду из его динамичного развития. |
| The Bretton Woods institutions and the General Agreement on Tariffs and Trade, now the World Trade Organization, have taken dominant positions on policies in areas of their specialization. | Бреттон-вудские учреждения и Генеральное соглашение по тарифам и торговле, а теперь Всемирная торговая организация занимали и занимают главенствующие позиции в разработке политики в тех областях, в которых они специализируются. |
| "As part of the policy of educational sabotage and institutionalized ignorance, teachers are prevented from teaching their fields of specialization." | В связи с политикой саботажа образования и институционального невежества преподавателям не разрешают преподавать предметы, по которым они специализируются . |
| Law firm provides aid and advice in legal matters just in those spheres of law, in which the lawyers of the company have their specialization, and it is goal-oriented to solve complicated legal problems in these spheres. | Компания оказывает правовую помощь только в тех отраслях права, в которых специализируются адвокаты компании, и нацелены на решение сложных юридических проблем в этих сферах. |