Английский - русский
Перевод слова Speaker

Перевод speaker с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оратор (примеров 1265)
In this regard, the speaker encouraged the Department to continue its efforts to promote respect for all cultures, religions and civilizations. В этой связи оратор призвал Департамент общественной информации продолжать его усилия по поощрению уважения в отношении всех культур, религий и цивилизаций.
A third speaker urged incoming members to reach out to the regional organizations to which they belonged to help redefine their working relationships with the Council. Третий оратор настоятельно рекомендовал заступающим членам поддерживать контакты с региональными организациями, к которым они принадлежат, с тем чтобы содействовать изменению содержания их рабочих взаимоотношений с Советом.
The same speaker welcomed the revision of the Eleventh United Nations Survey of Crime Trends and Operations of Criminal Justice Systems as it represented a critical step and commitment towards enhancing international crime data collection. Этот же оратор приветствовал пересмотр документации для проведения Организацией Объединенных Наций одиннадцатого Обзора тенденций в области преступности и функционирования систем уголовного правосудия в качестве важнейшего шага и проявления приверженности делу укрепления международных усилий в области сбора данных по преступности.
The Acting President: The next speaker is His Excellency the Honourable Jakaya Mrisho Kikwete, Minister for Foreign Affairs and International Cooperation of the United Republic of Tanzania, whom I invite to address the Assembly. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Следующий оратор - министр иностранных дел и международного сотрудничества Объединенной Республики Танзании Его Превосходительство Достопочтенный Джакайа Мришо Киквете.
The next speaker, the President of the Academy of Management under the Ministry of Finance of Ukraine provided background on the Ministry's participation in the work of ISAR and an overview of the application of the ADT in her country and scores obtained on the three pillars. Следующий оратор, президент Академии управления при Министерстве финансов Украины, представила справочную информацию об участии Министерства в работе МСУО, о применении РРСУ в ее стране и об оценках работы по трем основным направлениям.
Больше примеров...
Спикер (примеров 484)
Let me put you on speaker so I can find my grants file. Позвольте переключить Вас на спикер, чтобы я смог найти свой файл гранта.
The position of a lieutenant governor was created in the 1874 constitution; prior to then, the speaker of the senate would act as governor in cases of vacancy. Пост вице-губернатора был учреждён конституцией штата 1874 года; до этого в случаях вакантности должности спикер сената исполнял обязанности губернатора.
The Speaker is elected by majority vote of members at the first sitting after every dissolution of the National Assembly. Спикер избирается большинством голосов членов палаты на первом заседании после роспуска предыдущего состава Национального собрания.
The Ministers recommended that the Speaker should be elected by the National Assembly from the list of names submitted by the civil society. Министры вынесли рекомендацию о том, что Спикер избирается Национальной Ассамблеей из списка кандидатов, выдвинутых гражданским обществом.
Mr. Speaker, before I am derided yet again, and before any further insults are hurled at me in the evening of my days. Господин Спикер, прежде, чем меня снова освищут,... и прежде, чем на мою голову опять посыплются оскорбления на закате моих дней.
Больше примеров...
Докладчик (примеров 368)
Keynote address (speaker to be identified) Основное выступление (докладчик будет определен позднее)
At the first session, the keynote speaker presented the initiative on responsible tourism in Kerala, India. На первом заседании основной докладчик выступил с сообщением об инициативе в области ответственного туризма в Керале (Индия).
The speaker also outlined key future development challenges such as catching up and innovating out of poverty, building absorptive capacity in high-tech sectors, leveraging the informal sector, upgrading low-tech and natural resource sectors, and upgrading skills by linking schooling and experience. Докладчик также изложил ключевые будущие проблемы в области развития, такие как преодоление нищеты с помощью инноваций, расширение способности усвоения в высокотехнологичных секторах, использование неформального сектора, модернизация низкотехнологичных и сырьевых секторов и повышение квалификации с помощью увязки обучения с опытом.
Speaker: Rachel Krantz-Kent and Diane Herz, Bureau of Labour Statistics, USA Докладчик: Рэйчел Кранц-Кент и Даян Херц, Бюро статистики труда США
Speaker: Task Force on VAW Докладчик: Целевая группа по борьбе с насилием в отношении женщин
Больше примеров...
Выступающий (примеров 245)
The speaker welcomed recent progress in basic education indicators. Выступающий приветствовал достигнутый в последнее время прогресс по показателям в системе базового образования.
With regard to UNCTAD's developmental role in the context of UN reform, the speaker made a number of points. Выступающий затронул ряд моментов, касающихся роли ЮНКТАД в области развития в контексте реформы Организации Объединенных Наций.
The speaker emphasized that the regional composition of the Economic and Social Council should be strengthened to reflect the geopolitical realities. Выступающий подчеркнул, что региональный состав Экономического и Социального Совета необходимо усилить, чтобы отразить геополитические реалии.
The speaker invited delegates to respond to the IAASB's consultation paper on its strategy and work plan for 2009 - 2011. Выступающий предложил делегатам представить свои комментарии по консультационному докладу МССАС о его стратегии и плане работы на 2009-2011 годы.
Speaker: Mr. Pierre Sob, Acting Coordinator, Anti-Discrimination Unit, OHCHR, Geneva Выступающий: г-н Пьер Соб, координатор Отдела по борьбе против расовой дискриминации, УВКПЧ, Женева
Больше примеров...
Выступавший (примеров 156)
The speaker recalled the difficult discussions that had taken place in the Fifth Committee during the consideration of the budget for 2012-2013. Выступавший напомнил о тех многотрудных обсуждениях, которые имели место в Пятом комитете при рассмотрении бюджета на 2012 - 2013 годы.
The speaker also suggested that a body within the United Nations be established in order to report on a yearly basis about treaty violations. Выступавший также предложил учредить в рамках Организации Объединенных Наций орган для ежегодного представления доклада о нарушениях договоров.
The speaker further stressed that "where high standards of probity and governance were not maintained, the United Kingdom did not hesitate to intervene". Выступавший далее подчеркнул, что «если высокие стандарты честности и благого управления не будут соблюдаться, то Соединенное Королевство вмешается без малейших колебаний».
The speaker drew the Working Group's attention, however, to the fact that a group of 19 bonded labourers had managed to lodge a complaint against their employer. Тем не менее выступавший обратил внимание Рабочей группы на тот факт, что группа из 19 закабаленных работников обратилась в суд с жалобой на своего работодателя.
On the other hand, a third speaker noted, there were in fact new threats to international peace and security, such as international drug trafficking and organized crime, that called for "new thinking and debate" in the Council. С другой стороны, как отметил третий выступавший, налицо реальные новые угрозы международному миру и безопасности, включая международную наркоторговлю и организованную преступность, которые требуют «нового мышления и обсуждений» в Совете.
Больше примеров...
Председатель (примеров 349)
The Chairman: Before I give the floor to the next speaker, may I once again appeal to delegations to kindly limit their statements to 10 minutes, so that the Committee can use its time effectively for the benefit of everybody. Председатель: Прежде чем предоставить слово следующему оратору, позвольте мне вновь призвать делегации в порядке любезности ограничивать продолжительность своих выступлений 10 минутами, с тем чтобы Комитет мог эффективно использовать свое время в общих интересах.
The Chairman pointed out that the Legislative Guide served the educational purposes mentioned by the previous speaker and that the Foreword to the model provisions advised the user to read the provisions in conjunction with the Guide. Председатель указывает, что Руководство для законодательных органов служит упомянутым предыдущим оратором учебным целям и что Предисловие к Типовым положениям рекомендует пользователю читать положение совместно с Руководством.
The President: Before giving the floor to the first speaker on the list of speakers, I should like to congratulate the Economic and Social Council on its success in negotiating resolution 1998/46 on the reform and revitalization of the Council and its subsidiary bodies. Председатель (говорит по-английски): До того как предоставить слово первому записавшемуся для выступления оратору, мне хотелось бы поздравить Экономический и Социальный Совет с успехом на переговорах по резолюции 1998/46 о реформе и активизации работы Совета и его вспомогательных органов.
President invited as panel speaker. Председатель был приглашен в качестве докладчика группы экспертов.
The President: The next speaker inscribed on my list is the representative of Rwanda. I invite him to take a seat at the Council table and to make his statement. Г-н Мувуньи: Благодарю Вас, г-н Председатель, за созыв этого заседания для рассмотрения ситуации в отношении Демократической Республики Конго.
Больше примеров...
Выступающих (примеров 55)
A speaker requested information on implementation of legislative reforms that had been supported by UNICEF. Один из выступающих попросил представить информацию об осуществлении законодательных реформ, которым поддержку оказал ЮНИСЕФ.
A speaker welcomed the consolidation of immunization "plus" and ECD into one focus area, but said a holistic approach to ECD was needed. Один из выступающих приветствовал объединение в одно основное направление деятельности по линии иммунизации «плюс» и РДРВ, однако заявил о необходимости целостного подхода к РДРВ.
A speaker requested that the resource mobilization strategy of UN-Women be tailored, since not every donor was necessarily in the same position (for example, differing fiscal calendars and financing arrangements). Один из выступающих попросил адаптировать стратегии мобилизации ресурсов Структуры «ООН-женщины», поскольку не все доноры обязательно находятся в одинаковом положении (например, из-за различных налогово-бюджетных календарей и механизмов финансирования).
The Acting President (interpretation from French): The Assembly has heard the last speaker on the list for this special commemorative meeting to mark the United Nations Year for Tolerance. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): Ассамблея заслушала последнего оратора в списке выступающих на этом специальном торжественном заседании по случаю празднования Года Организации Объединенных Наций, посвященного терпимости.
The Chairman (interpretation from Spanish): The first speaker on the list of speaker's for this meeting is the representative of Switzerland, on whom I now call. Председатель (говорит по-испански): Первый оратор, записавшийся в список выступающих на этом заседании, - представитель Швейцарии, которому я предоставляю слово.
Больше примеров...
Громкую связь (примеров 64)
Erm, let me take you off speaker. Дай я попробую отключить громкую связь.
Gibbs, put me on speaker. Гиббс, выведи меня на громкую связь.
Listen, I need to put you on speaker. Послушай, мне нужно влючить тебя на громкую связь.
Put it on speaker. Поставьте на громкую связь.
She wants it on speaker. Она хочет громкую связь.
Больше примеров...
Громкой связи (примеров 64)
You're on speaker, Garcia. Ты на громкой связи, Гарсия.
Okay, you're on speaker. Детка. ты на громкой связи.
Okay, you're on speaker. Ты на громкой связи.
On speaker, just do it! На громкой связи. Давай!
There was a speaker on the wall. Там на стене была кнопка громкой связи.
Больше примеров...
Динамик (примеров 53)
Putting you on speaker, Red Duke One. Перевожу вас на динамик, красный дюк один.
In addition, audio recordings found in the game world can be heard through the controller's speaker; the original version forced players to remain in a menu while the recordings were played. Кроме того, диктофоны, используемые в качестве найденных сюжетных предметов, можно прослушать через динамик контроллера; в отличии от оригинальной версии, где игрокам надо было оставаться в меню для прослушки, пока были воспроизведены записи.
Unless I turn the speaker on. Но я могу включить динамик.
Anything with a speaker grill. Везде, где есть динамик.
You got a big speaker? У вас большой динамик?
Больше примеров...
Выступающего (примеров 48)
The Committee agreed to include an additional speaker on the list of speakers for the general debate on the decolonization items. Комитет принял решение добавить еще одного выступающего в список ораторов для участия в общих прениях по пунктам, касающимся деколонизации.
According to the speaker, regulation at the national level was a double-edged sword. По словам выступающего, регулирование на национальном уровне - это обоюдоострое оружие.
According to the speaker, a coordinated multilateral action was essential to face those challenges, especially through increased and improved investment in smallholder agricultural productivity in sustainable ways. По словам выступающего, для решения этих проблем необходим скоординированный многосторонний подход, увеличение и совершенствование инвестиций для повышения производительности мелких землевладельцев на устойчивой основе.
The speaker cautioned against the illusion that the media and civil society alone can solve the problem of corruption and urged that attention be given to the supply side, particularly donors. По мнению выступающего, не следует питать иллюзий, что средства массовой информации и гражданское общество могут самостоятельно решить проблему коррупции, и настоятельно рекомендовал обратить внимание на "аспекты предложения", в частности доноров.
According to the speaker, some of the most urgent issues from the point of view of developing countries were the phasing out of textile tariffs and the resolution of institutional issues, as well as that of addressing the issue of tariff peaks and escalations. По мнению выступающего, к числу наиболее неотложных с точки зрения развивающихся стран проблем относятся постепенная отмена таможенных пошлин на продукцию текстильной промышленности и урегулирование институциональных проблем, а также решение проблем, максимальных ставок тарифов и тарифной эскалации.
Больше примеров...
Лектор (примеров 24)
Professionally, I'm a writer and a speaker. Но с точки зрения профессиональной, я - писатель и лектор.
Guest Speaker National Defence College, New Delhi, India Внештатный лектор Колледжа национальной обороны, Дели, Индия
1997-2007 Speaker and organizer at about 100 seminars and symposiums on children's law for pupil barristers, judges, police officers, students and instructors. 1997-2007 годы Лектор и организатор около 100 семинаров и коллоквиумов по проблеме прав ребенка с участием адвокатов-стажеров, магистратов, служащих полиции, студентов и педагогов
Looking Back and Looking Forward: the Work of the UN Committee on Economic, Social and Cultural Rights, organized by the University of Hong Kong, September 2002, Public Lecture Speaker Семинар на тему «Оглядываясь назад и заглядывая в будущее»: работа Комитета Организации Объединенных Наций по экономическим, социальным и культурным правам, организован Университетом Гонконга, сентябрь 2002 года, публичный лектор
George Siemens is a writer, theorist, speaker, and researcher on learning, networks, technology, analytics and visualization, openness, and organizational effectiveness in digital environments. Джордж Сименс - американский педагог, также известен как писатель, теоретик, лектор и исследователь влияния сетей, технологий, аналитики и визуализации, открытости и эффективности в цифровой среде на педагогику.
Больше примеров...
Говорящий (примеров 22)
Thus, if the speaker is lying, he tells the truth, and vice versa. Таким образом, если говорящий лжет, он говорит правду, и наоборот.
He said that sensing this acceptance, the speaker will become less and less vulnerable and more and more likely to open up the inner recesses of his or her mind to the listener. Он сказал, что, осознав важность этого, говорящий станет менее ранимым, и у него появится возможность обратить возможности своего разума на восприятие слушателя.
Both parties know exactly what the speaker means, and thespeaker knows the listener knows that the speaker knows that thelistener knows, etc., etc. Все знают, что имеет в виду говорящий. Говорящий знает, чтослушатель знает, что говорящий знает, что слушатель знает, и такдалее и тому подобное.
A Chinese speaker can basically say something that sounds very strange to an English speaker's ears. Говорящий на китайском может сказать нечто очень странно звучащее для англоязычного.
Dunning considers "Sinneslöschen" to be the kind of name that a non-German speaker would generate if they tried to create a compound word using an English-to-German dictionary. По мнению Дэннинга, «Sinneslöschen» представляет собой пример слова, которое придумал бы не говорящий по-немецки человек, если бы попытался создать сложное слово, используя англо-немецкий словарь.
Больше примеров...
Колонка (примеров 8)
Look, he has a speaker in his mouth so he can roar. Смотри, у него колонка во рту, так что он может реветь.
In addition, the band performed a late-night set at the 2008 Bonnaroo Music Festival in Manchester, Tennessee, where they blew a speaker at the end of their second song. В дополнение к этому, группа исполнила ночной сет на Bonnaroo Music Festival 2008 в Манчестере, штат Теннесси, США, где задымилась колонка в конце их второй песни.
There was a wireless speaker found На месте преступления была найдена беспроводная колонка.
In this case positive values means negative delay for speaker start to work earlier. В этом случае положительное значение задает 'отрицательную' задержку, чтобы удаленная колонка начала воспроизводить звук раньше.
Behind me, huge speaker stacks rise like a cliff face, high above the sun is shining and doesn't know what's going to hit it. Позади меня, словно утес, поднимается в небо басовая колонка, высоко над головой светит солнце и не знает, что собираются с ним сделать.
Больше примеров...
Громкоговоритель (примеров 14)
We'll announce the news on the mosque speaker. Мы передадим все новости через громкоговоритель мечети.
Slow down, I'll just put you on speaker. Подожди, я переключу на громкоговоритель.
Do you mind if I put you on speaker? Ты не против, если я включу громкоговоритель?
Put him on your speaker. Выведи его на громкоговоритель.
A line-level attenuator in the preamp or a power attenuator after the power amplifier uses electrical resistance to reduce the amplitude of the signal that reaches the speaker, reducing the volume of the output. Линейный аттенюатор в предусилителе или аттенюатор мощности после усилителя мощности использует электрическое сопротивление для уменьшения амплитуды сигнала, передаваемой на динамический громкоговоритель, уменьшая уровень громкости на выходе.
Больше примеров...
Микрофон (примеров 17)
Put it on speaker, please. Скажи это в микрофон, пожалуйста.
There's a speaker and mic here, so no more headsets. Микрофон и динамик теперь здесь, так что наушники больше не нужны.
The speaker of language A speaks into a microphone and the speech recognition module recognizes the utterance. Говорящий на языке А говорит в микрофон, а модуль распознавания речи признаёт произнесённое.
Just put me on the speaker. Переключи микрофон на меня.
If we can patch into the main switchboard for City Hall, we can turn any phone with a speaker on it into a microphone. Если подключимся к главному коммутатору мэрии, то сможем превратить любой телефон со спикерофоном в микрофон.
Больше примеров...