Английский - русский
Перевод слова Speaker

Перевод speaker с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оратор (примеров 1265)
I am a fairly experienced speaker, having given several talks about Debian. Я довольно опытный оратор, в том числе читал несколько докладов о Debian.
The speaker recalled that during the 1982 conflict, Peru made numerous suggestions geared to engaging the two parties in a dialogue. Оратор напоминает, что во время конфликта 1982 года Перу выступила с многочисленными предложениями, имевшими целью завязывание диалога между обеими сторонами.
The next speaker, a representative of the International Accounting Standards Board, noted that in 117 jurisdictions around the world, domestic companies were either required or permitted to use IFRS. Следующий оратор, представлявший Международный совет по стандартам бухгалтерского учета, отметил, что в 117 юрисдикционных системах всего мира отечественным компаниям либо вменяется в обязанность, либо разрешается использовать МСФО.
The speaker pointed out the importance of IPU assistance to many parliaments, particularly those in countries that emerged from conflict, to build their capacity and resources. Оратор особо отметил большое значение помощи МПС для многих парламентов, особенно в странах, переживших конфликты, поскольку она позволяет им наращивать потенциал и ресурсы.
The speaker went on to explain that unpaid work in the care economy represented women's greatest contribution to the economy, while in paid care work conditions remained poor and salaries low. Затем оратор разъяснила, что неоплачиваемая работа в секторе экономики, связанном с уходом, представляет собой самый большой вклад женщин в экономику, в то время как условия оплачиваемой работы в секторе, связанном с уходом, по-прежнему являются неблагоприятными, а заработная плата - низкой.
Больше примеров...
Спикер (примеров 484)
We have a new speaker. У нас новый спикер.
If he's stuck there while the speaker halts the government. Если он завязнет во всем этом... пока спикер тормозит работу правительства...
On 1 March Parliamentary Speaker Ludwig Scotty dissolved Parliament due to unruly behaviour by MPs, and elections were set for 6 April. 1 марта спикер парламента Людвиг Скотти распустил парламент из-за противоправного поведения депутатов.
As Speaker of the House, she also spearheaded the Fair Minimum Wage Act of 2007 as part of the 100-Hour Plan. Как спикер, она была инициатором принятия закона о повышении минимальной заработной платы в 2007 году в рамках плана «100 часов».
For example, none of the 5 Northern Ireland Assembly Commissioners, the Speaker or the 3 Assembly Deputy Speakers are women. Так, женщины не получили ни одной из 5 должностей комиссаров Ассамблеи Северной Ирландии, при этом спикер Ассамблеи и его 3 заместителя - это мужчины.
Больше примеров...
Докладчик (примеров 368)
The speaker also highlighted the importance of aid transparency, quality and effectiveness, which were equally as important as aid volume. Докладчик также подчеркнул важность транспарентности, качества и эффективности внешней помощи, которые важны в такой же степени, как и объем помощи.
The speaker believed that by disregarding these factors the Special Rapporteur had deliberately made a selective and incorrect use of law and facts. Выступающий полагает, что, игнорируя эти факторы, Специальный докладчик решил избирательным и ошибочным образом обратиться к нормам права и к существующим фактам.
From 3 to 6 November 2008, the Special Rapporteur attended and participated as a keynote speaker to the 4th World Urban Forum in Nanjing, China. С З по 6 ноября 2008 года Специальный докладчик присутствовала и участвовала в качестве ключевого докладчика на четвертой сессии Всемирного форума по вопросам городов в Наньцзине, Китай.
Speaker at the Seminary of International Law. (ILC). Докладчик на семинаре по международному праву (КМП).
Speaker at various national and international academic events on topics such as human rights, justice, discrimination and freedom of expression, as well as violence against women, in particular the murder of women in Guatemala. Докладчик на различных академических мероприятиях, проводившихся как на национальном, так и на международном уровнях, в частности на темы прав человека, правосудия, дискриминации и свободы выражать свои убеждения.
Больше примеров...
Выступающий (примеров 245)
A speaker from a developing country-based TNC explained the conditions required to increase local sourcing, as well as the mutual opportunities for establishing business linkages between TNCs and domestic SMEs. Выступающий от одной ТНК, базирующейся в развивающейся стране, осветил условия, необходимые для увеличения закупок у местных поставщиков, а также взаимовыгодные возможности, связанные с налаживанием деловых связей между ТНК и местными МСП.
On behalf of the Group, the speaker called on UNCTAD to continue assisting African countries with capacity building, and to expand its analysis of the interrelationship between trade and investment. От имени Группы выступающий призвал ЮНКТАД и впредь оказывать помощь африканским странам в области укрепления потенциала и расширить работу по анализу взаимосвязей между торговлей и инвестициями.
A speaker said that UNDP had been engaged in some countries in such activities as mine clearance and assistance to returnees, and asked that as manager of the resident coordinator system, UNDP respond more actively to such needs. Один выступающий сказал, что ПРООН в некоторых странах участвует в таких мероприятиях, как разминирование и оказание помощи репатриантам, и просил ПРООН, которая отвечает за управление системой координаторов-резидентов, более активно реагировать на такие потребности.
The speaker also expressed hope that emerging market countries would follow the European Union lead in offering tariff-free and quota-free access to least developed countries, and complimented China's announcement of such treatment for 95 per cent of least developed countries' exports. Выступающий также выразил надежду на то, что страны с формирующейся рыночной экономикой последуют примеру Европейского союза и предоставят наименее развитым странам беспошлинный и неквотируемый доступ на свои рынки, и высоко оценил объявление Китаем о распространении такого режима на 95 процентов экспортной продукции наименее развитых стран.
(Speaker(s): Mr. Van Aershot (Belgium) (EFA) (10 mn) (выступающий(е): г-н Ван Аршот (Бельгия) (ОДВ) (10 мин.)
Больше примеров...
Выступавший (примеров 156)
The speaker explained that integrated reporting was critical to a meaningful assessment of an organization's long-term viability, business model, and strategy. Выступавший пояснил, что комплексная отчетность является критически важной для правильной оценки долгосрочной жизнеспособности организации, модели ведения бизнеса и стратегии.
The speaker noted with appreciation UNCTAD's analytical work on development benchmarking and had high expectations concerning the refinement of the Trade and Development Index. Выступавший с удовлетворением отметил аналитическую работу ЮНКТАД над контрольными показателями развития и заявил, что возлагает большие надежды на доработку Индекса торговли и развития.
The speaker was of the view that in the international accounting standard-setting arena, emerging economies should be treated on equal basis with developed markets. Выступавший придерживался той точки зрения, что на арене установления международных стандартов бухгалтерского учета к странам с формирующейся рыночной экономикой должно быть такое же отношение, как и к странам с развитыми рынками.
The next speaker was the representative of the Public Expenditure and Financial Accountability (PEFA) programme, and he provided background information on the establishment of the PEFA programme. Следующий выступавший являлся представителем программы учета государственных расходов и финансовой отчетности (УГРФО), и он рассказал об истории создания программы УГРФО.
The speaker stated that economics tends to be a child-blind discipline, in that children are often invisible in economic decision-making. Выступавший по этой теме заявил, что экономика является дисциплиной, не охватывающей детей, в том смысле, что интересы детей зачастую не учитываются при принятии экономических решений.
Больше примеров...
Председатель (примеров 349)
The President: I would like to inform Council members that, in view of the late hour, and with their concurrence, I shall suspend the meeting after we have heard the next speaker, who will be the representative of Canada. Председатель: Мне хотелось бы информировать членов Совета о том, что ввиду позднего времени и с их согласия я прерву заседание после того, как мы заслушаем следующего оратора, которым будем представитель Канады.
Also similar to the practice of the Lords was that the Speaker would not intervene unless another Senator brought the matter to the attention of the Speaker. Другое сходство с практикой Палаты лордов было в том, что председатель не выступал, если другой сенатор не доводил вопрос до внимания председателя.
As the Speaker of the Pyithu Hluttaw, Shwe Mann, told lawmakers in February, reform had to be brought about by listening to the people's voices at all levels. Как председатель Народного собрания, Шве Манн, сказал в своем обращении к законодателям в феврале, реформы необходимо осуществлять посредством учета мнения народа на всех уровнях.
The Chairperson also had the opportunity to meet with the Speaker of the Swedish Parliament, and several government Ministers who were extremely interested in the Committee's work. Председатель также имела возможность встретиться с спикером шведского парламента и рядом министров правительства, которые проявили исключительный интерес к работе Комитета.
Alan Greenspan, the former chairman of the Federal Reserve Board, was hardly an inspirational speaker, but markets and politicians hung on his every word, and he tailored the nuances of his language to reinforce the direction in which he wanted to lead monetary policy. Алан Гринспэн, прежний председатель Федерального Резервного Управления, был едва ли вдохновенным оратором, но рынки и политические деятели не сходили с его уст, таковы были нюансы его языка, которым он пользовался, чтобы убедить руководство провести желаемую им кредитно-денежную политику.
Больше примеров...
Выступающих (примеров 55)
A speaker requested information on implementation of legislative reforms that had been supported by UNICEF. Один из выступающих попросил представить информацию об осуществлении законодательных реформ, которым поддержку оказал ЮНИСЕФ.
The information centre in Dhaka was praised by a speaker for creating a very good web site in the local language, catering to the information requirements of some 250 million people in and outside the country. Один из выступающих с похвалой отозвался об информационном центре в Дакке за разработку очень полезного веб-сайта на местном наречии, удовлетворяющего информационные потребности более 250 миллионов человек в стране и за ее пределами.
Representative Monica Willard was chair of the conference planning committee; and representative Grace Smith Yellowhammer was a keynote speaker. Представитель Организации Моника Уиллард выполняла функции председателя Планового комитета Конференции; другой представитель, Грейс Смит Йеллоухаммер, была одним из главных выступающих.
The Acting President (interpretation from French): The Assembly has heard the last speaker on the list for this special commemorative meeting to mark the United Nations Year for Tolerance. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): Ассамблея заслушала последнего оратора в списке выступающих на этом специальном торжественном заседании по случаю празднования Года Организации Объединенных Наций, посвященного терпимости.
Two Deputy Speakers are also elected, and one of them sits in place of the Speaker when he is absent. Из двух дополнительно выступающих артистов путём зрительского голосования выбирается один, который продолжит пребывание в проекте.
Больше примеров...
Громкую связь (примеров 64)
Here, let me put you on speaker. Давай я поставлю на громкую связь.
I'll put it on speaker in the conference room. Я включу громкую связь в переговорном зале.
Put them on speaker, Colonel. Выведите их на громкую связь, полковник.
Hank, can you please take me off speaker so that we can coordinate? Хэнк, можешь, пожалуйста, выключить громкую связь, чтобы мы могли всё согласовать?
Put me on speaker. Поставь меня на громкую связь.
Больше примеров...
Громкой связи (примеров 64)
You're on speaker with me, Mackenzie McHale and... Вы на громкой связи со мной, Макензи Макхейл и...
On speaker, just do it! На громкой связи. Давай!
[Sirens] You're on speaker, Garcia. Ты на громкой связи, Гарсия.
They're on speaker. Они на громкой связи.
Can I stop you and mention you're on speaker? Ты на громкой связи, между прочим.
Больше примеров...
Динамик (примеров 53)
Turn on the left speaker sometime and notice you're hearing it also in your right ear. Включите левый динамик - и вы заметите, что он слышен правым ухом тоже.
In use, the speaker is strapped against one of the dome-shaped bone protrusions behind the ear and the sound, which can be surprisingly clear and crisp, seems to come from inside the user's head. Для эксплуатации динамик размещается на уровне одного из полукруглых выступов кости за ушной раковиной, и кажется, что звук, который может быть на удивление ясным и чётким, идёт из головы пользователя.
Left speaker's crackling. Левый динамик чуток трещит.
There's a speaker and mic here, so no more headsets. Микрофон и динамик теперь здесь, так что наушники больше не нужны.
Turn on the left speaker sometime and notice you're hearing it also in your right ear. Включите левый динамик - и вы заметите, что он слышен правым ухом тоже.
Больше примеров...
Выступающего (примеров 48)
According to the speaker, the role of special drawing rights in that regard should be strengthened. По словам выступающего, роль СДР в этом отношении следует повысить.
Webcasting is generally provided in the language of the speaker and in English. Интернет-вещание, как правило, ведется на языке выступающего и на английском языке.
According to the speaker, regulation at the national level was a double-edged sword. По словам выступающего, регулирование на национальном уровне - это обоюдоострое оружие.
The speaker noted that the Board should keep its role in mind when reviewing the programming process at the annual session in 2000. По словам выступающего, Совет не должен забывать о своей роли при проведении обзора процесса программирования на ежегодной сессии в 2000 году.
Mr. KRETZMER said that he shared the previous speaker's concern about various aspects of the temporary appointment of judges, and would also welcome information concerning their remuneration. Г-н КРЕТЦМЕР говорит, что он разделяет обеспокоенность предыдущего выступающего относительно различных аспектов временных назначений судей и также приветствовал бы информацию по вопросу об их вознаграждении.
Больше примеров...
Лектор (примеров 24)
And there was an unexpected speaker who wasn't on the program, and he talked about DNA. И там неожиданно оказался лектор - вне программы - который говорил про ДНК.
A guest speaker comes to our class and assigns us a report on Thanksgiving? Приглашенный лектор приходит в наш класс и дает нам задание подготовить доклад о Дне благодарения?
Worked on Pakistan's National Anti-Corruption Strategy under the National Accountability Bureau; Conference Coordinator of the International Conference for the Follow-Up of the UNCAC; worked on the Awareness Campaign Against Corruption; Speaker В Национальном бюро по вопросам подотчетности работал над национальной антикоррупционной стратегией Пакистана; координатор международной конференции по обзору выполнения КПК ООН; участвовал в организации информационной кампании по борьбе с коррупцией; лектор
They're scheduled to have a guest speaker. По расписанию у них должен выступать приглашённый лектор.
Emily Levine was an American humorist, writer and public speaker who lectured on science and the human condition. Ливайн, Эмили - американский комик, лектор и писательница, читающая лекции о науке и развития общества.
Больше примеров...
Говорящий (примеров 22)
Thus, if the speaker is lying, he tells the truth, and vice versa. Таким образом, если говорящий лжет, он говорит правду, и наоборот.
At Carnegie Mellon University, researchers found that the same "speaker" with accuracy rates of 94% one day can see that rate drop to 48% a day later; between two different speakers it drops even more. В университете Карнеги-Меллона, исследователи обнаружили, что тот же «говорящий», с 94 % уровнем точности в один день, может иметь уровень, сниженный до 48 % на следующий день; между двумя индивидами уровень разнится ещё больше.
It is imperative that the speaker knows when and where to place the argument and, if it is appropriate. Крайне важно, что говорящий знает, когда и куда поместить аргумент.
Dunning considers "Sinneslöschen" to be the kind of name that a non-German speaker would generate if they tried to create a compound word using an English-to-German dictionary. По мнению Дэннинга, «Sinneslöschen» представляет собой пример слова, которое придумал бы не говорящий по-немецки человек, если бы попытался создать сложное слово, используя англо-немецкий словарь.
A Chinese speaker can basically say something that sounds very strange to an English speaker's ears. Говорящий на китайском может сказать нечто очень странно звучащее для англоязычного.
Больше примеров...
Колонка (примеров 8)
Look, he has a speaker in his mouth so he can roar. Смотри, у него колонка во рту, так что он может реветь.
I've told you before, the mixer's broken, and so's the speaker. Я же говорил вам, что пульт сломан, и колонка тоже барахлит.
In addition, the band performed a late-night set at the 2008 Bonnaroo Music Festival in Manchester, Tennessee, where they blew a speaker at the end of their second song. В дополнение к этому, группа исполнила ночной сет на Bonnaroo Music Festival 2008 в Манчестере, штат Теннесси, США, где задымилась колонка в конце их второй песни.
It's not really a speaker. Это не совсем колонка.
There was a wireless speaker found На месте преступления была найдена беспроводная колонка.
Больше примеров...
Громкоговоритель (примеров 14)
Slow down, I'll just put you on speaker. Подожди, я переключу на громкоговоритель.
(loud speaker:)Attention, attention! (Громкоговоритель:)Внимание, внимание!
One Japanese officer defending the Gifu wrote in his diary, I heard the enemy talking in Japanese over a loud speaker. Один японский офицер, защищавший Гифу, писал в своём дневнике: «Я слышал, что враги говорят по-японски в громкоговоритель.
We'll give you the news on the speaker. Новости огласят через громкоговоритель.
A line-level attenuator in the preamp or a power attenuator after the power amplifier uses electrical resistance to reduce the amplitude of the signal that reaches the speaker, reducing the volume of the output. Линейный аттенюатор в предусилителе или аттенюатор мощности после усилителя мощности использует электрическое сопротивление для уменьшения амплитуды сигнала, передаваемой на динамический громкоговоритель, уменьшая уровень громкости на выходе.
Больше примеров...
Микрофон (примеров 17)
The speaker of language A speaks into a microphone and the speech recognition module recognizes the utterance. Говорящий на языке А говорит в микрофон, а модуль распознавания речи признаёт произнесённое.
The microphone is attached to a pair of sound drivers in the table, like the inside of a speaker. Микрофон подключен к паре звуковых датчиков на столе, таких же, какие находятся в колонке.
Synchronous translation - The interpreter is in a special cabin and translates the material simultaneously as the speaker speaks; the audience in the hall receives the translated material through headphones. Синхронный перевод - Переводчик находится в специальной кабине и переводит материал одновременно с говорящим, он/она использует микрофон, но аудитория в зале получает переведенный материал по наушникам.
If we can patch into the main switchboard for City Hall, we can turn any phone with a speaker on it into a microphone. Если подключимся к главному коммутатору мэрии, то сможем превратить любой телефон со спикерофоном в микрофон.
The display featured a built-in 720p FaceTime HD camera (replacing the iSight in the previous model), microphone, and stereo speaker system with subwoofer (2.1 channel). Имел встроенную камеру FaceTime HD 720р (которая заменяет iSight в предыдущем поколении), микрофон и звуковую стерео систему с сабвуфером.
Больше примеров...