Английский - русский
Перевод слова Speaker

Перевод speaker с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оратор (примеров 1265)
The speaker underlined the importance of ensuring public support for ODA through more effective and efficient programmes. Оратор подчеркнул необходимость обеспечения государственной поддержки ОПР с помощью более эффективных и экономичных программ.
The speaker cited a number of valuable initiatives, including handbooks and workshops, that had been undertaken by the institutes over the past year. Оратор перечислил ряд ценных инициатив, предпринятых институтами за прошедший год, включая подготовку руководств и организацию практикумов.
The speaker also highlighted the role non-governmental organizations had played in Cancun as they had helped developing countries to advance their development agendas. Оратор также остановилась на роли неправительственных организаций в Канкуне, благодаря которым развивающиеся страны смогли защитить свои интересы в области развития.
The same speaker pointed out that such missions do not constitute official visits of the Council and that their informal nature should be retained. Тот же оратор указал на то, что такие миссии не являются официальными визитами представителей Совета и что следует сохранить их неофициальный характер.
The Acting President: The next speaker is the Chairman of the delegation of Barbados, His Excellency Mr. Carlston Boucher, to whom I give the floor. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Следующий оратор - глава делегации Барбадоса Его Превосходительство г-н Карлстон Баучер, которому я предоставляю слово.
Больше примеров...
Спикер (примеров 484)
Although the Constitution has not made it explicit, the National Assembly is headed by the Speaker who has two deputies. Хотя в Конституции об этом прямо не говорится, Национальное собрание возглавляет спикер, у которого есть два заместителя.
Speaker Glenallen Walken was sworn in early this morning... Спикер Гленаллен Уокен был приведен к присяге этим утром...
Speaker's trying to roll us again on stimulus. Спикер опять пытается завернуть наше выступление по стимулирующему пакету.
The Government's basic argument was that three journalists had been found to have contravened the National Assembly (Powers and Privileges) Act by the Speaker of the House, who had referred the matter to the Standing Orders Committee. Правительство в целом утверждает, что спикер собрания признал трех упомянутых журналистов виновными в нарушении закона о Национальной ассамблее (полномочия и привилегии) и передал вопрос на рассмотрение Комитета по правилам процедуры.
The author also refers to an impeachment motion against the Chief Justice submitted to the Speaker of Parliament on 6 June 2001, regarding other cases where the Chief Justice had allegedly abused his position. Автор также упоминает предложение об отстранении от должности Председателя, с которым выступил 6 июня 2001 года Спикер парламента в связи с другими делами, в рамках которых Председатель превысил, как утверждается, свои полномочия.
Больше примеров...
Докладчик (примеров 368)
A general speaker summarized all contributions dealing with scheduled air transportation, sea freight and courier services. Основной докладчик коротко ознакомил участников заседания со всеми представленными материалами, касающимися регулярных воздушных перевозок, морских грузовых перевозок и курьерского обслуживания.
Speaker 2: When decaying public transport was faced with rapid motorization: the case of Almaty (tbc) Докладчик 2: Когда устаревающий общественный транспорт сталкивается с быстрой автомобилизацией: пример Алматы (подлежит уточнению)
Speaker: Kelly THAMBIMUTHU, Chairman - Executive Committee, IEA Greenhouse Gas R&D Programme (Invited) Докладчик: Келли Тамбимуту, Председатель Исполнительного комитета, Программа НИОКР в области парниковых газов МЭА (приглашен)
2005, 2006 Speaker in rule of law training seminars on the investigation and trial of high-profile crimes, organized by the European Commission in Germany and Sweden Докладчик на организованных Европейской комиссией в Германии и Швеции учебных семинарах по вопросам законности на тему о расследовании и судебном разбирательстве дел о резонансных преступлениях
Speaker, International Law Weekend of American Society of International Law, November 1997, on the subject "Can a State Commit Crimes?" Докладчик, совещание выходного дня по международному праву Американского общества международного права, ноябрь 1997 года, по вопросу "Может ли государство совершать преступления?"
Больше примеров...
Выступающий (примеров 245)
A speaker stressed the importance of results-based budgeting and reporting as key elements of transparency, accountability and approved measures of efficiency. Выступающий подчеркнул важность составления бюджета и отчетности, ориентированных на результаты, как ключевых элементов обеспечения прозрачности и подотчетности и одобрил меры по повышению эффективности.
The speaker was interested in learning whether such assessments had been made in other State structures and whether they were being planned for the private sector. Выступающий хотел бы узнать, проводились ли подобные оценки в других государственных структурах и планируются ли они в частном секторе.
With regard to confidentiality issues, the speaker observed that while geospatial data was increasingly used, confidentiality breaches could potentially happen when statistical information was integrated with geospatial information. По поводу вопросов конфиденциальности выступающий заметил, что в условиях все более широкого использования геопространственных данных в принципе могут происходить нарушения конфиденциальности при объединении статистической информации с геопространственной информацией.
The first speaker elaborated on the frequent lack of comparability data and referred to one country where, when searching for comparable transactions, the tax authorities had had to use European databases because there was no domestic alternative. Первый выступающий подробно остановился на вопросе частой нехватки сопоставимых данных и сослался на опыт одной страны, где в поиске сопоставимых сделок налоговые органы вынуждены использовать европейские базы данных из-за отсутствия альтернативных внутренних источников.
In conclusion, the speaker said that the EU was committed to enhancing UNCTAD, and it looked forward to having discussions on the recommendations made in the report of the Panel of Eminent Persons to strengthen UNCTAD. В заключение выступающий заявил о том, что ЕС привержен задаче укрепления ЮНКТАД и с интересом ожидает проведения обсуждений по рекомендациям, содержащимся в докладе Группы видных деятелей в отношении укрепления ЮНКТАД.
Больше примеров...
Выступавший (примеров 156)
The speaker criticized both institutions for having moved away from their original mandate and for increasingly imposing conditions on countries' policies. Выступавший критически высказался в отношении обоих учреждений, которые отошли от своего первоначального мандата и все чаще выдвигают определенные условия в отношении политики стран.
The speaker also suggested that a body within the United Nations be established in order to report on a yearly basis about treaty violations. Выступавший также предложил учредить в рамках Организации Объединенных Наций орган для ежегодного представления доклада о нарушениях договоров.
As a previous speaker said, it is a text that moves in the direction of United Nations reform. Как сказал выступавший до меня оратор, это текст, движущий нас по пути реформы Организации Объединенных Наций.
The speaker was of the view that in the international accounting standard-setting arena, emerging economies should be treated on equal basis with developed markets. Выступавший придерживался той точки зрения, что на арене установления международных стандартов бухгалтерского учета к странам с формирующейся рыночной экономикой должно быть такое же отношение, как и к странам с развитыми рынками.
In principle, the speaker, later supported by others, agreed with the comment by ACABQ, which recommended that system-wide coordination at the headquarters level be financed by the United Nations regular budget to ensure no diversion of funding from operational activities. В принципе, выступавший, поддержанный впоследствии другими ораторами, согласился с замечанием ККАБВ, который рекомендовал финансировать деятельность по общесистемной координации на уровне штаб-квартиры из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, с тем чтобы не допустить отвлечения средств, предусмотренных на цели оперативной деятельности.
Больше примеров...
Председатель (примеров 349)
The President: I thank the representative of Sierra Leone and the previous speaker for their respect for the four-minute rule. Председатель: Я благодарю представителя Сьерра-Леоне и предыдущего оратора за соблюдение четырехминутного регламента.
Also at the same meeting, the Commission agreed that the Chair would prepare summaries of the interactive dialogue with the keynote speaker and the panel discussion to be held during the session on the priority theme. На том же заседании Комиссия также договорилась о том, что Председатель подготовит резюме интерактивного диалога с основным докладчиком и обсуждения на дискуссионном форуме по приоритетной теме, который будет проведен в ходе сессии.
The Speaker is responsible for ensuring that members of all parties have an opportunity to be heard. Председатель отвечает за то, чтобы депутаты от всех партий имели возможность быть выслушанными.
Ms. Speaker, I have to say that I am outraged, here we are getting ready to vote on a piece of legislation and we haven't even seen 300 pieces of this legislation! Г-жа Председатель, я должна сказать, что возмущена: мы здесь готовимся к голосованию по законодательному акту, и мы даже не видели 300 страниц этого закона!
The President: The next speaker inscribed on my list is the representative of the Philippines. I invite him to take a seat at the Council table and to make his statement. И наконец, Индонезия вновь подтверждает свою готовность работать в духе сотрудничества, партнерства, гармонии и согласия во имя построения мирного, единого и устойчивого общества в Восточном Тиморе. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Филиппин.
Больше примеров...
Выступающих (примеров 55)
A speaker remarked that the Botswana country note was well situated within both the UNDAF and national planning frameworks. Один из выступающих заметил, что страновая записка по Ботсване хорошо вписывается как в рамки РПООНПР, так и в рамки национального планирования.
A speaker requested inclusion of the rights of women and the need to address violence against women. Один из выступающих попросил обеспечить охват вопросов о правах женщин и необходимости решения проблемы насилия в отношении женщин.
A speaker said that during the joint field visit, participants saw excellent coordination among the staff of the various agencies working under the Resident Coordinator, who was instrumental in enhancing dialogue with national policy makers. Один из выступающих заявил, что в ходе совместной поездки участники стали свидетелями отличной координации деятельности сотрудников различных учреждений, работающих под руководством координатора-резидента, который обеспечивает расширение диалога с национальными директивными органами.
Representative Monica Willard was chair of the conference planning committee; and representative Grace Smith Yellowhammer was a keynote speaker. Представитель Организации Моника Уиллард выполняла функции председателя Планового комитета Конференции; другой представитель, Грейс Смит Йеллоухаммер, была одним из главных выступающих.
The Acting President (interpretation from French): The Assembly has heard the last speaker on the list for this special commemorative meeting to mark the United Nations Year for Tolerance. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): Ассамблея заслушала последнего оратора в списке выступающих на этом специальном торжественном заседании по случаю празднования Года Организации Объединенных Наций, посвященного терпимости.
Больше примеров...
Громкую связь (примеров 64)
Listen, I need to put you on speaker. Послушай, мне нужно влючить тебя на громкую связь.
Put it on speaker and act natural. Включите громкую связь, ведите себя естественно.
And, Peter, next time, take me off speaker. И, Питер, в следующий раз не включай громкую связь.
Would you mind terribly putting it on speaker? Весьма желательно включить громкую связь, вы не против?
Really upset, 'cause this isn't even on speaker. Очень расстроилась, ведь я даже громкую связь не включала.
Больше примеров...
Громкой связи (примеров 64)
You're on speaker with me, Mackenzie McHale and... Вы на громкой связи со мной, Макензи Макхейл и...
Matt, you're on speaker. Мэтт, ты на громкой связи.
Ellie, you are on speaker. Элли, ты на громкой связи.
"I'm on speaker with my wife in the car"? "Я на громкой связи, и тут жена"?
It wasn't on speaker. Телефон не был на громкой связи.
Больше примеров...
Динамик (примеров 53)
In addition, audio recordings found in the game world can be heard through the controller's speaker; the original version forced players to remain in a menu while the recordings were played. Кроме того, диктофоны, используемые в качестве найденных сюжетных предметов, можно прослушать через динамик контроллера; в отличии от оригинальной версии, где игрокам надо было оставаться в меню для прослушки, пока были воспроизведены записи.
Look at that speaker. Посмотри на тот динамик.
And I thought, what would happen if your speaker dock didn't just play the music for you, but would actually enjoy it, too? И я подумал: «А что, если ваш динамик будет не только воспроизводить музыку, но и наслаждаться ею?» (Смех) И снова перед вами пробная мультипликация начального этапа разработки.
What was so funny about it was that the speaker was only coming from the right side, so the right side of my face was completely red and I looked like the Phantom of the Opera for the rest of the week. Что самое смешное, динамик находился справа от меня, так что правая часть лица была полностью красная, я выглядел как Призрак Оперы всю оставшуюся неделю.
There's a speaker and mic here, so no more headsets. Микрофон и динамик теперь здесь, так что наушники больше не нужны.
Больше примеров...
Выступающего (примеров 48)
According to the speaker, the role of special drawing rights in that regard should be strengthened. По словам выступающего, роль СДР в этом отношении следует повысить.
The position or status of the speaker in society and the audience to which the speech is directed. Должность или положение выступающего в обществе и аудитория, на которую рассчитано высказывание.
(e) Name and function of the speaker(s). ё) фамилию, имя и должность выступающего(их).
Ms. Kwaku, endorsing the previous speaker's comments, said she appreciated the Maldives' difficulties in reconciling some of the provisions of the Convention with its own Sharia-based laws. Г-жа Кваку, поддерживая замечания предыдущего выступающего, говорит, что она хорошо представляет себе трудности, с которыми сталкиваются Мальдивские Острова в связи с согласованием на практике положений Конвенции с их законами, основанными на шариате.
Here's my impression of an after-dinner speaker at a bulimia convention. от мо€ пароди€ выступающего после ужина на собрании по булимии.
Больше примеров...
Лектор (примеров 24)
Professionally, I'm a writer and a speaker. Но с точки зрения профессиональной, я - писатель и лектор.
Guest speaker at foreign universities: University of Essex, Robert Schuman University in France and Universidad Iberoamericana in Mexico. Приглашенный лектор зарубежных университетов: Университета Эссекса, Университета Робера Шумана во Франции и Иберо-американского университета в Мексике.
Guest speaker, annual Gunnar Myrdal Lecture, Economic Commission for Europe Приглашенный лектор, ежегодная лекция Гуннара Мирдаля, Европейская экономическая комиссия
This lecture's topic, speaker and event were supportive of the Millennium Development Goals, in particular Goals 1 and 3. Тема этой лекции, лектор и само мероприятие способствовали реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в частности целей 1 и 3.
1997-2007 Speaker and organizer at about 100 seminars and symposiums on children's law for pupil barristers, judges, police officers, students and instructors. 1997-2007 годы Лектор и организатор около 100 семинаров и коллоквиумов по проблеме прав ребенка с участием адвокатов-стажеров, магистратов, служащих полиции, студентов и педагогов
Больше примеров...
Говорящий (примеров 22)
The speaker of language A speaks into a microphone and the speech recognition module recognizes the utterance. Говорящий на языке А говорит в микрофон, а модуль распознавания речи признаёт произнесённое.
Scott, a fluent Japanese speaker, credits the growth of his company to his extensive travels in Asia. Скотт, свободно говорящий по-японски, приписывает рост компании своим масштабным путешествиям по Азии.
Thus, if the speaker is lying, he tells the truth, and vice versa. Таким образом, если говорящий лжет, он говорит правду, и наоборот.
Even when the speaker is searching for the right words to say. Даже когда говорящий подыскивает правильные слова, для речи.
He said that sensing this acceptance, the speaker will become less and less vulnerable and more and more likely to open up the inner recesses of his or her mind to the listener. Он сказал, что, осознав важность этого, говорящий станет менее ранимым, и у него появится возможность обратить возможности своего разума на восприятие слушателя.
Больше примеров...
Колонка (примеров 8)
I've told you before, the mixer's broken, and so's the speaker. Я же говорил вам, что пульт сломан, и колонка тоже барахлит.
It's not really a speaker. Это не совсем колонка.
There was a wireless speaker found На месте преступления была найдена беспроводная колонка.
In this case positive values means negative delay for speaker start to work earlier. В этом случае положительное значение задает 'отрицательную' задержку, чтобы удаленная колонка начала воспроизводить звук раньше.
Behind me, huge speaker stacks rise like a cliff face, high above the sun is shining and doesn't know what's going to hit it. Позади меня, словно утес, поднимается в небо басовая колонка, высоко над головой светит солнце и не знает, что собираются с ним сделать.
Больше примеров...
Громкоговоритель (примеров 14)
Berk, play that over the speaker for me. Берк, переведи звук на громкоговоритель.
(loud speaker:)Attention, attention! (Громкоговоритель:)Внимание, внимание!
(Speaker) Go ahead and step inside the elevator. (громкоговоритель) Идите вперед и садитесь в лифт.
Put him on your speaker. Выведи его на громкоговоритель.
The Chumblies have a speaker in them. У Неваляшек есть громкоговоритель.
Больше примеров...
Микрофон (примеров 17)
There's a speaker in the tank, so you'll be able to hear us. В камере есть микрофон, так что вы сможете нас слышать.
Just put me on the speaker. Переключи микрофон на меня.
Parliamentary speaker Aleksandr Turchynov urged "the fifth column that serves Putin" to stop provocations. В ответ Левченко отключили микрофон, спикер парламента Турчинов призвал «пятую колонну, которая служит Путину» прекратить провокации.
With a pre-agreed time limit (for formal meetings, not consultations), the microphones were turned off after three minutes, though the speaker could then turn it back on if needing to exceed the limit. При использовании согласованного заранее лимита времени (для официальных заседаний, но не консультаций) микрофон отключается через три минуты, хотя оратор может включить его, если нужно будет превысить лимит отведенного на выступление времени.
If we can patch into the main switchboard for City Hall, we can turn any phone with a speaker on it into a microphone. Если подключимся к главному коммутатору мэрии, то сможем превратить любой телефон со спикерофоном в микрофон.
Больше примеров...