Английский - русский
Перевод слова Spc

Перевод spc с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стс (примеров 81)
In 2009, SPC released the outcomes of the Tuvalu Demographic and Health Survey 2007. В 2009 году СТС опубликовал итоги обследования демографической обстановки и положения в области здравоохранения в Тувалу за 2007 год.
The secretariat of the Pacific Community (SPC) reported that it had used the Code as the basic framework for the elaboration of more detailed regional measures. Секретариат Тихоокеанского сообщества (СТС) сообщил, что использовал Кодекс в качестве базовой основы для выработки более развернутых региональных мер.
18.6 The Government and people of Tuvalu acknowledge the assistance of UNDP, UNIFEM, SPC and PIFs for their assistance in providing training for CEDAW report writing for Pacific Islands countries. 18.6 Правительство и народ Тувалу благодарят ПРООН, ЮНИФЕМ, СТС и СФТО за их содействие в предоставлении подготовки для тихоокеанских государств при написании доклада об осуществлении КЛДОЖ.
The Regional Maritime Programme of SPC has assisted the 10 PICs that operate Maritime Training Institutions to be included on the IMO "White List", which indicates full and complete compliance with the provisions of STCW 95. Эти стандарты касаются следующего: подготовка морских кадров, дипломирование и несение вахты. РМП СТС оказала содействие во включении 10 ОСТО, в которых имеются морские училища, в «белую книгу» Международной морской организации, где перечисляются заведения, полностью соблюдающие положения ПДНВ-95.
As to the issue of IUU fishing, SPC pointed out that IUU fishing, as defined in the IPOA, did not present major difficulties for developing island member countries of SPC. Что касается вопроса о практике НРП, то СТС подчеркнул, что НРП в том виде, в каком он определен в МПД, не представляет больших сложностей для развивающихся островных стран-членов СТС.
Больше примеров...
Ксп (примеров 24)
A report on these developments will be prepared for the SPC. КСП подготовит доклад, посвященный этим разработкам.
Eurostat: SPC (29-30 September 1994) Евростат: КСП (29-30 сентября 1994 года);
A Commission Decision for implementation of the Decision will be worked out and may be presented to the SPC late 2001. Будет разработано и, возможно, представлено для утверждения КСП в конце 2001 года решение Комиссии по осуществлению вышеупомянутого решения.
Subject to the agreement of the SPC, changes to Short Term Statistics and Structural Business Statistics regulations to include Steel Statistics after the expiry of the ECSC Treaty. При условии согласия КСП внесение изменений в постановления по краткосрочным статистическим показателям и статистике структуры предприятий с целью включения статистики черной металлургии после окончания действия Договора о ЕОУС.
Eurostat, in consultation with the Environmental Agency and the Environment DG, will prepare a strategic document for the SPC in March 2000. Евростат в консультации с Агентством по окружающей среде и ГД по окружающей среде подготовит стратегический документ для КСП в марте 2000 года.
Больше примеров...
Сан-паульского консенсуса (примеров 21)
UNCTAD assists debtor countries in their debt renegotiations, in line with SPC paragraph 31. ЮНКТАД оказывала помощь странам-должникам в их переговорах по пересмотру условий задолженности в соответствии с пунктом 31 Сан-Паульского консенсуса.
It has set up a Group of Eminent Persons on NTBs to study and suggest a comprehensive and sustained approach to clarifying issues of methodology, classification, definition and quantification (SPC paragraph 95). Она учредила Группу видных деятелей по вопросам НТБ для изучения и выработки комплексного и последовательного подхода в целях уточнения вопросов, касающихся методологии, классификации, определения и количественной оценки (пункт 95 Сан-Паульского консенсуса).
UNCTAD has quantified implementation and adjustment costs associated with WTO negotiations on industrial products, and provided Members with economic analyses of various negotiating proposals on industrial and agricultural tariff cuts (SPC paragraph 95). ЮНКТАД провела количественную оценку издержек, связанных с реализацией договоренностей и процессом адаптации в контексте переговоров ВТО по промышленным товарам, представила членам результаты экономического анализа различных обсуждаемых на переговорах предложений о снижении тарифов на промышленную и сельскохозяйственную продукцию (пункт 95 Сан-Паульского консенсуса).
In line with SPC paragraph 28, the annual reports to the GA provided substantive analyses of debt, international financial instability and private and official capital flows, and their impact on development. В соответствии с пунктом 28 Сан-Паульского консенсуса годовые доклады Генеральной Ассамблее включали содержательный анализ вопросов задолженности, международной финансовой нестабильности, потоков частного капитала и потоков капитала по официальной линии и их влияния на развитие.
ICT and development (SPC paragraphs 61, 62 and 102): Over the last two years, work in this field has given priority to: ИКТ и развитие (пункты 61, 62 и 102 Сан-Паульского консенсуса): На протяжении последних двух лет в работе в этой области приоритетное внимание уделялось:
Больше примеров...
Ютк (примеров 18)
SPC and SPREP include all the Non-Self-Governing Territories in the Pacific. В ЮТК и СПРЕП в качестве членов входят все несамоуправляющиеся территории бассейна Тихого океана.
Samplings are sent for analysis to the South Pacific Commission (SPC) Образцы направляются для анализа в Южно-Тихоокеанскую комиссию (ЮТК)
In the South Pacific, SDNP is currently housed in the Suva office of the South Pacific Commission (SPC). В южном районе Тихого океана штаб-квартира ПСУР сейчас находится в помещениях Южнотихоокеанской комиссии (ЮТК) в Суве.
A notable development is the annual consultative meeting of executive heads of subregional organizations in Asia and the Pacific (ASEAN, ECO, SAARC, Forum Secretariat and South Pacific Commission (SPC) and ESCAP), undertaken at ESCAP's initiative. Важным мероприятием явилось проведение по инициативе ЭСКАТО ежегодного консультативного совещания исполнительных глав субрегиональных организаций азиатско-тихоокеанского региона (АСЕАН, ОЭС, СААРК, Секретариат Форума и Южнотихоокеанской комиссии (ЮТК) и ЭСКАТО.
In order to further promote the implementation of ILO technical cooperation activities at the regional level, IMO and SPC in February 2002, signed an agreement to delegate more implementation responsibilities to the region. В целях дальнейшего процесса поощрения осуществления мероприятий МОТ в области технического сотрудничества на региональном уровне в феврале 2002 года ИМО и ЮТК подписали соглашение о делегировании региону большего объема полномочий по вопросам осуществления.
Больше примеров...
Спк (примеров 19)
In conclusion, the SPC sets thematic priorities that orient the content and determine the scope of UNCTAD's assistance. В заключение в СПК устанавливаются тематические приоритеты в качестве ориентира для определения содержания и сферы деятельности ЮНКТАД по оказанию помощи.
It appears that the current allocation of extrabudgetary resources for trade and trade-related areas is not fully in accordance with the work programme set by the SPC. Как представляется, объемы внебюджетных ресурсов, выделяемых в настоящее время для деятельности в области торговли и смежных областях, не в полной мере соответствуют программе работы, определенной в СПК.
The SPC reaffirmed the importance of addressing fully the problem of the cotton sector at the national level and in the relevant fora at the international level. В СПК подтверждается важность всестороннего изучения на национальном уровне и в рамках соответствующих форумов на международном уровне проблемы сектора хлопка.
The following section describes the current structure of the financial resources available for UNCTAD technical cooperation, with a view to assessing whether this structure matches the substantive priorities indicated by the SPC, as well as the goals set by the strategy. В следующем разделе описывается существующая структура финансовых ресурсов, имеющихся для деятельности ЮНКТАД по линии технического сотрудничества, с тем чтобы оценить, насколько данная структура соответствует основным приоритетам, указанным в СПК, а также целям, определенным в стратегии.
However, the inclusion of new areas of assistance such as those related to the SPC mandates has implications from the point of view of human and financial resources, particularly for projects that are shaped around narrow terms of reference, limited budgets and short-term timetables. Однако включение новых направлений помощи, например вытекающих из мандатов, определенных в СПК, связано с последствиями с точки зрения людских и финансовых ресурсов, в частности для проектов с узким кругом ведения, ограниченными бюджетами и короткими сроками.
Больше примеров...
Кпс (примеров 14)
Prepare the specifications of the 2004 LFS ad hoc module (draft regulation to be presented to SPC in March 2003 under comitology procedure). Разработка спецификаций специального модуля ОРС 2004 года (проект постановления, подлежащий представлению КПС в марте 2003 года в соответствии с процедурой распределения полномочий).
The representative of the regional commissions reminded the Board that, in 1991, when SPC was established, a Finance Committee was also established. Представитель региональных комиссий напомнила Совету, что в 1991 году, когда был учрежден КПС, был также создан Финансовый комитет.
At its 1st meeting, under agenda item 4, the Board discussed the outcome of the fourth session of the Strategic Planning Committee (SPC), which was held at INSTRAW headquarters on 12 and 13 February 1997. На своем 1-м заседании в рамках пункта 4 повестки дня Совет попечителей обсудил результаты четвертой сессии Комитета по планированию стратегии (КПС), которая состоялась в штаб-квартире МУНИУЖ 12-13 февраля 1997 года.
Present to the SPC (for opinion) a review of the Labour Price Index and its future development in a more integrated system of Community statistics on earnings and labour costs. Представление КПС (для вынесения заключения) обзорного доклада, посвященного индексу стоимости рабочей силы и его будущему включению в более комплексную систему статистики доходов и затрат на рабочую силу Сообщества.
The report of SPC also established guidelines for the regular functioning of SPC, taking into account its composition, organizational matters and role. В докладе КПС также определен порядок обычной работы КПС с учетом его членского состава, организационных вопросов и роли.
Больше примеров...
Ппк (примеров 9)
It is felt that this move will maximize the overall effectiveness and efficiency of SPC and reflect its field focus. Считается, что перевод ППК максимально повысит общую эффективность и результативность его деятельности и будет отражать ее полевую направленность.
The deployment and assignments of SPC have been properly monitored and evaluated with a view to making key changes, if necessary, early on. Развертывание ППК и его деятельность являлись объектом надлежащего контроля и оценки в целях обеспечения необходимой существенной корректировки на ранних этапах.
It had commenced operations, including through technical-assessment missions and the planning of the MINURCAT mission, where the first deployment of the SPC was expected to take place. Этот орган начал работу, включая техническую оценку и планирование миссии МИНУРКАТ, в рамках которой ожидается первое использование ППК.
SPC Officers (from Headquarters) Полицейские сотрудники ППК (из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций)
The initial location of SPC in United Nations Headquarters following its establishment was felt as beneficial in order to cement the SPC knowledge base. Первоначально ППК размещался в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, что считалось целесообразным в целях упрочения его базы знаний.
Больше примеров...
Нпк (примеров 6)
The automotive dampener design was patented in Ukraine by SPC "Edem" in 2000 as "Resonance Dampener of Noise". Конструкция глушителя для автомобилей запатентована в Украине на имя НПК "Эдем" в 2000г. под названием "Глушитель шума".
SPC "Edem" has elaborated a new type dampener for automobiles. It is characterized as a resonance dampener. НПК "Эдем", апробировал разработку нового типа глушителя шума для автомобилей.
The structure of the holding company JSC SPC Tecmash currently includes 48 organizations of industry of munitions and special chemicals, 47 companies belong to the military-industrial complex and included in the consolidated register of organizations of military-industrial complex of the Russian Federation. В состав холдинговой компании АО НПК «Техмаш» в настоящее время входят 48 организаций по производству боеприпасов и специальной химии, 47 предприятий относятся к военно-промышленному комплексу и включены в сводный реестр организаций военно-промышленного комплекса Российской Федерации.
The construction of the chisel chain tool is licensed in Ukraine in name of SPC "Edem" in 2000. Такое название имеет буровой снаряд нового типа, обеспечивающий возможность проведения глубинного высокопроизводительного бурения скважин (более 2км) диаметром от 215мм до 600мм. Конструкция бурового цепного долота запатентована в Украине на имя НПК "Эдем" в 2000г.
Having carried out the above - mentioned investigations, SPC "Edem" has chosen water purifiers of an accumulative type for afterpurification of potable water, produced under a trademark "Coolmart". They have been importing from Republic Korea by SPC "Edem" since 1997. В результате проведенных исследований, НПК "Эдем" остановил свой выбор на бытовых приборах накопительного типа для доочистки питьевой воды, импортируемых из Республики Корея под торговой маркой "Coolmart" ("Кулмарт") с 1997года.
Больше примеров...
Гки (примеров 3)
After payment of commission gathering the documents concerning to the contract, transfer to SPC or its territorial department for making the contract of sale and purchase between the buyer and the seller. После уплаты комиссионных сборов документы, относящиеся к контракту, передаются в ГКИ или его территориальному управлению для заключения договора купли-продажи между покупателем и продавцом.
The practical organization of work of the State Customs Committee is realized the labour body in the person of the State Property Committee of the Republic of Uzbekistan (SPC). Практическую организацию работы ГТК осуществляет рабочий орган в лице Госкомимущества Республики Узбекистан (ГКИ).
15 days prior to exhibiting object to the tenders, SPC sale agent - investment firm "Davinkom" publishes the information in mass-media about object and gives to Republican real estate exchange the application of exhibiting the given object to the exchange tenders. За 15 дней до выставления объекта на торги агент ГКИ по продаже - инвестиционная фирма «Давинком» публикует информацию в СМИ об объекте и предоставляет в РБН заявку о выставлении на биржевые торги данного объекта.
Больше примеров...
Спц (примеров 3)
Germany has established a Short Sea Shipping and Inland Waterway Promotion Centre (SPC) in Bonn. Германия создала Центр развития каботажного судоходства и внутреннего водного транспорта (СПЦ) в Бонне.
The SPC can be dicyclopentadiene or oligomers of cyclopentadiene. СПЦ может представлять собой дициклопентадиен или олигомеры циклопентадиена.
The process relies on the use of ~95 per cent by weight of elemental sulphur and 5 per cent of organic polymer modifiers, also called sulphur polymer cement (SPC). В процессе используется примерно 95 процентов по весу элементарной ртути и 5 процентов органических полимерных модификаторов, которые также именуются серным полимерцементом (СПЦ).
Больше примеров...
Госкомимущества (примеров 3)
Decisions of SPC made within the bounds of its authority are obligatory for fulfillment by ministries, departments, local executive authorities, economic entities, public officials and citizens. Решения Госкомимущества, принятые в пределах его полномочий, являются обязательными для исполнения министерствами, ведомствами, местными органами исполнительной власти, хозяйствующими субъектами, должностными лицами и гражданами.
At the sale of the state objects of the real estate and a share in authorized funds of societies with limited liability, the object is exposed on the auction or exchange tenders on the basis of the SPC order or its territorial department. При продаже государственных объектов недвижимости и долей в уставных фондах обществ с ограниченной ответственностью, объект выставляется на аукционные или биржевые торги на основании приказа Госкомимущества или его территориального управления.
The practical organization of work of the State Customs Committee is realized the labour body in the person of the State Property Committee of the Republic of Uzbekistan (SPC). Практическую организацию работы ГТК осуществляет рабочий орган в лице Госкомимущества Республики Узбекистан (ГКИ).
Больше примеров...
Spc (примеров 4)
Librem is a line of computers manufactured by Purism, SPC featuring free (libre) software. Librem - линейка компьютеров, выпускаемых Purism, SPC с свободным программным обеспечением.
It could export text and graphics to Computer Graphics Metafile and to pfs:Write, also manufactured by SPC. В ней также имелась возможность экспорта текста и графики в форматах Computer Graphics Metafile и pfs:Write (текстового процессора, также производимого SPC).
Deming traveled to Japan during the Allied Occupation and met with the Union of Japanese Scientists and Engineers (JUSE) in an effort to introduce SPC methods to Japanese industry. В 1950 г. Деминг также ездил в Японию и встречался с Союзом японских ученых и инженеров (JUSE) с целью ввести методы SPC в японскую промышленность.
In contrast, SPC uses statistical tools to observe the performance of the production process in order to detect significant variations before they result in the production of a sub-standard article. В отличие от этого метода, SPC использует статистические инструменты для наблюдения за ходом производственного процесса с целью предсказания значительных отклонений, которые могут привести к производству бракованного продукта.
Больше примеров...
Спс (примеров 7)
SPC's founding charter is the Canberra Agreement. Учредительным документом СПС является Канберрский договор.
The Declaration called for the cooperation between SPC, the Council of Europe and the International Telecommunications Union (ITU) to develop policy and legislative frameworks to combat cybercrime and promote cyber security in the region. В заявлении содержится призыв к сотрудничеству между СПС, Советом Европы и Международным союзом электросвязи (МСЭ) с целью развития основ политики и законодательства по борьбе с киберпреступностью и содействию кибербезопасности в регионе.
Tonga has been working with both regional and international organizations as reported above, particularly the SPC, UNDP and PIFS, on the type of technical assistance that it requires helping meet its treaty body reporting obligations. Как указывалось выше, Тонга проводит работу с региональными и международными организациями, в первую очередь с СПС, ПРООН и СФТО, по вопросу об определении типов технической помощи, необходимой ей для выполнения своих обязательств по представлению докладов договорным органам.
Pension Funds (Office of Complementary Welfare - SPC, from the Ministry of Social Welfare) Пенсионные фонды (Управление дополнительного социального обеспечения - СПС, министерство социального обеспечения)
The Joint Country Strategy noted that SPC will provide technical assistance to link the Tonga Youth Strategy with the Pacific Youth Strategy 2010, as well as design and assist the development of a Youth Media Centre facility, including staff capacity building. В Совместной стратегии для страны отмечается, что СПС предоставит техническую помощь, необходимую для увязывания Молодежной стратегии Тонги с принятой в 2010 году Молодежной стратегией для тихоокеанского региона, а также для разработки и содействия строительству Молодежного медийного центра, включая наращивание потенциала его сотрудников.
Больше примеров...