Английский - русский
Перевод слова Spc

Перевод spc с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стс (примеров 81)
The meeting recommended that SPC in co-operation with relevant agencies assist NSOs to improve access to and use of administrative records. Совещание рекомендовало СТС в сотрудничестве с соответствующими учреждениями оказывать помощь НСУ в целях упрощения доступа к административным отчетам и их использованию.
The FATS, developed under the aegis of SPC, is underpinned by the Forum Principles on Regional Transport Services and the Pacific Plan. РДТУ, созданные под эгидой СТС, основываются на Принципах Форума в отношении региональных транспортных услуг и на Тихоокеанском плане.
So far, only the SPC Human Development Program and PIFS connect countries to the Beijing Declaration through regional meetings and conferences and the Pacific Platform for Women resonates from the Beijing Declaration and Platform for Action. На сегодняшний день только Программой развития человеческого потенциала СТС и секретариатом ФТО осуществляется работа по налаживанию связей со странами Пекинской декларации посредством региональных совещаний и конференций.
(c) The South Pacific Bureau for Education Assessment (SPBEA) merging into SPC; and с) объединить Южнотихоокеанское бюро по вопросам оценки системы образования с СТС; и
The meeting recommended that SPC work with NSOs and relevant international organisations in developing a core set of data items which NSOs would endorse as a minimum target for data dissemination. Совещание рекомендовало СТС наладить совместную работу с НСУ и соответствующими международными организациями в разработке базового комплекса данных, который НСУ согласились бы принять в качестве минимальной цели распространения данных.
Больше примеров...
Ксп (примеров 24)
Vote in the SPC on the Commission Regulation. Голосование в КСП по положению Комиссии.
According to the SPC decision, a Working Group on Cultural Statistics is being set up within Eurostat with a view to monitor statistical work in this field and to encourage member Sates to get involved in the production of comparable data at European level. В соответствии с решением КСП в рамках Евростата создается рабочая группа по статистике культуры для мониторинга статистической работы в этой области и поощрения государств-членов к более активному участию в разработке сопоставимых данных на европейском уровне.
On HICP quality adjustment and sampling, a strategic action plan will be presented to the September 2001 SPC following a director-level discussion in May 2001. После обсуждения в мае 2001 года на уровне директоров в сентябре 2001 года, КСП будет представлен стратегический план действий, касающийся корректировки на качество и формирования выборок для СИПЦ.
Short-term Statistics on Labour Costs: Further work on quarterly Labour Cost Indices; Preparation and follow-up of the SPC decision on the Labour Price Index (formerly Employment Cost Index). Краткосрочные статистические данные по затратам на рабочую силу: дальнейшая работа по квартальным показателям затрат на рабочую силу; подготовка и осуществление решения КСП по индексу стоимости рабочей силы (бывший индекс затрат на рабочую силу).
The SPC is composed of the General-Directors of the Statistical Institutions of the EU Member States. 7 В состав КСП входят генеральные директора статистических ведомств государств-членов ЕС.
Больше примеров...
Сан-паульского консенсуса (примеров 21)
In accordance with paragraph 118 of the SPC, civil society representatives continued to be involved in and contribute to the work of the Commissions and expert meetings according to the rules adopted by the Board. В соответствии с пунктом 118 Сан-Паульского консенсуса представители гражданского общества продолжали принимать участие в работе комиссий и совещаний экспертов на основе правил, установленных Советом, и вносить вклад в эту работу.
UNCTAD has quantified implementation and adjustment costs associated with WTO negotiations on industrial products, and provided Members with economic analyses of various negotiating proposals on industrial and agricultural tariff cuts (SPC paragraph 95). ЮНКТАД провела количественную оценку издержек, связанных с реализацией договоренностей и процессом адаптации в контексте переговоров ВТО по промышленным товарам, представила членам результаты экономического анализа различных обсуждаемых на переговорах предложений о снижении тарифов на промышленную и сельскохозяйственную продукцию (пункт 95 Сан-Паульского консенсуса).
It should focus on assessing how the member States and the secretariat had succeeded in fulfilling the SPC mandate and identifying areas that were in need of improvement. В рамках обзора необходимо сосредоточить внимание на оценке того, в какой степени государствам-членам и секретариату удалось выполнить мандат Сан-Паульского консенсуса, и на выявлении областей, в которых необходимо улучшить работу.
In line with SPC paragraph 28, the annual reports to the GA provided substantive analyses of debt, international financial instability and private and official capital flows, and their impact on development. В соответствии с пунктом 28 Сан-Паульского консенсуса годовые доклады Генеральной Ассамблее включали содержательный анализ вопросов задолженности, международной финансовой нестабильности, потоков частного капитала и потоков капитала по официальной линии и их влияния на развитие.
In line with paragraph 26 of the SPC, as well as paragraph 19 of the 2005 World Summit Outcome (2005 WSO), the 2004 and 2005 TDRs highlighted the risks for the developing countries resulting from global current account imbalances and their eventual correction. З. В соответствии с пунктом 26 Сан-Паульского консенсуса, а также пунктом 19 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года в ДТР за 2004 и 2005 годы были проанализированы риски, возникающие для развивающихся стран в связи с глобальными диспропорциями в балансах по текущим операциям и их возможной корректировкой.
Больше примеров...
Ютк (примеров 18)
SPC was of the view that those activities were consistent with actions called for in paragraph 4 of resolution 50/25. ЮТК считает, что эта деятельность совместима с мерами, предлагаемыми в пункте 4 резолюции 50/25.
Thus, the ASEAN secretariat hosted the second meeting at Jakarta, in January 1995, with the executive heads of ESCAP, ASEAN, SAARC, ECO, SPC and SPF present. Так, секретариат АСЕАН провел в январе 1995 года в Джакарте второе совещание с руководителями ЭСКАТО, АСЕАН, СААРК, ОЭС, ЮТК и ЮТФ.
The South Pacific Commission (SPC) reported that it had managed an observer programme with four scientific observers, and provided technical support for the national observer programmes of the Federated States of Micronesia, the Marshall Islands, Palau, Papua New Guinea and Solomon Islands. Южнотихоокеанская комиссия (ЮТК) сообщила, что ею осуществляется программа наблюдения, которое ведут четыре научных наблюдателя, и обеспечивается техническая поддержка национальных программ наблюдения, осуществляемых Федеративными Штатами Микронезии, Маршалловыми Островами, Палау, Папуа-Новой Гвинеей и Соломоновыми Островами.
In cooperation with SPC, IMO is organizing a regional seminar in Fiji in November 2002, under its programme on the education and training of fishing vessel personnel in the operational safety of fishing vessels. В сотрудничестве с ЮТК ИМО организует в ноябре 2002 года на Фиджи региональный семинар в рамках своей программы по теме «Обучение и подготовка моряков рыболовецких судов по вопросам производственной безопасности на рыболовецких судах».
The South Pacific Commission (SPC) reported that it had commenced analysis of observer data in an attempt to quantify by-catch and discards in tuna fisheries in the SPC area, and the exercise would become a regular activity of the SPC Oceanic Fisheries Programme. Южнотихоокеанская комиссия (ЮТК) сообщила, что она приступила к анализу данных наблюдений для проведения количественной оценки прилова и выброса при промысле тунца в районе деятельности ЮТК, и такой анализ будет осуществляться на регулярной основе по программе океанского рыбного промысла ЮТК.
Больше примеров...
Спк (примеров 19)
In conclusion, the SPC sets thematic priorities that orient the content and determine the scope of UNCTAD's assistance. В заключение в СПК устанавливаются тематические приоритеты в качестве ориентира для определения содержания и сферы деятельности ЮНКТАД по оказанию помощи.
The SPC stresses the importance of agriculture as a central element of the Doha negotiations. В СПК подчеркивается важное значение вопросов сельского хозяйства как одного из центральных элементов переговоров, начатых в Дохе.
It appears that the current allocation of extrabudgetary resources for trade and trade-related areas is not fully in accordance with the work programme set by the SPC. Как представляется, объемы внебюджетных ресурсов, выделяемых в настоящее время для деятельности в области торговли и смежных областях, не в полной мере соответствуют программе работы, определенной в СПК.
The SPC reaffirmed the importance of addressing fully the problem of the cotton sector at the national level and in the relevant fora at the international level. В СПК подтверждается важность всестороннего изучения на национальном уровне и в рамках соответствующих форумов на международном уровне проблемы сектора хлопка.
The SPC emphasizes that the outstanding implementation issues and concerns are a matter of utmost importance to developing countries and should be addressed in a manner consistent with the DWP. В СПК подчеркивается, что нерешенные имплементационные вопросы и проблемы имеют крайне важное значение для развивающихся стран, и их необходимо урегулировать таким образом, чтобы это было совместимо с ПРД.
Больше примеров...
Кпс (примеров 14)
In regard to its composition, SPC recommended that there be five members, taking into account equitable geographical distribution. Что касается членского состава, то КПС рекомендовал ограничить его пятью членами с учетом принципа справедливого географического распределения.
The Board expressed their appreciation to the outgoing SPC members. Совет выразил свою благодарность выбывающим членам КПС.
Prepare the specifications of the 2004 LFS ad hoc module (draft regulation to be presented to SPC in March 2003 under comitology procedure). Разработка спецификаций специального модуля ОРС 2004 года (проект постановления, подлежащий представлению КПС в марте 2003 года в соответствии с процедурой распределения полномочий).
Present to the SPC (for opinion) a review of the Labour Price Index and its future development in a more integrated system of Community statistics on earnings and labour costs. Представление КПС (для вынесения заключения) обзорного доклада, посвященного индексу стоимости рабочей силы и его будущему включению в более комплексную систему статистики доходов и затрат на рабочую силу Сообщества.
The Board expressed appreciation to SPC for the clarification on some substantive issues and requested that certain overlapping points be discussed under the relevant items of the agenda of the seventeenth session. Совет попечителей поблагодарил членов КПС за разъяснение некоторых вопросов существа и просил обсудить определенные вопросы, представляющие взаимный интерес, в рамках соответствующих пунктов повестки дня семнадцатой сессии.
Больше примеров...
Ппк (примеров 9)
It is now proposed that SPC be expanded and moved to UNLB. Сейчас предлагается расширить ППК и перевести его на БСООН.
The deployment and assignments of SPC have been properly monitored and evaluated with a view to making key changes, if necessary, early on. Развертывание ППК и его деятельность являлись объектом надлежащего контроля и оценки в целях обеспечения необходимой существенной корректировки на ранних этапах.
It had commenced operations, including through technical-assessment missions and the planning of the MINURCAT mission, where the first deployment of the SPC was expected to take place. Этот орган начал работу, включая техническую оценку и планирование миссии МИНУРКАТ, в рамках которой ожидается первое использование ППК.
At the same time, plans continued for redeploying the SPC to UNLB Headquarters in Brindisi at the end of 2008 or early 2009. В то же самое время продолжается планирование перевода ППК в штаб-квартиру Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи к концу 2008 года или началу 2009 года.
SPC Officers (from Headquarters) Полицейские сотрудники ППК (из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций)
Больше примеров...
Нпк (примеров 6)
The automotive dampener design was patented in Ukraine by SPC "Edem" in 2000 as "Resonance Dampener of Noise". Конструкция глушителя для автомобилей запатентована в Украине на имя НПК "Эдем" в 2000г. под названием "Глушитель шума".
A private enterprise "Scientific - Production Complex 'Edem" (SPC 'Edem') was founded in 1989 in Kiev, Ukraine. Частное предприятие "Научно-Производственный Комплекс"Эдем" (НПК "Эдем") г.Киев, Украина, функционирует как негосударственная структура с 1989 года.
The structure of the holding company JSC SPC Tecmash currently includes 48 organizations of industry of munitions and special chemicals, 47 companies belong to the military-industrial complex and included in the consolidated register of organizations of military-industrial complex of the Russian Federation. В состав холдинговой компании АО НПК «Техмаш» в настоящее время входят 48 организаций по производству боеприпасов и специальной химии, 47 предприятий относятся к военно-промышленному комплексу и включены в сводный реестр организаций военно-промышленного комплекса Российской Федерации.
The construction of the chisel chain tool is licensed in Ukraine in name of SPC "Edem" in 2000. Такое название имеет буровой снаряд нового типа, обеспечивающий возможность проведения глубинного высокопроизводительного бурения скважин (более 2км) диаметром от 215мм до 600мм. Конструкция бурового цепного долота запатентована в Украине на имя НПК "Эдем" в 2000г.
Having carried out the above - mentioned investigations, SPC "Edem" has chosen water purifiers of an accumulative type for afterpurification of potable water, produced under a trademark "Coolmart". They have been importing from Republic Korea by SPC "Edem" since 1997. В результате проведенных исследований, НПК "Эдем" остановил свой выбор на бытовых приборах накопительного типа для доочистки питьевой воды, импортируемых из Республики Корея под торговой маркой "Coolmart" ("Кулмарт") с 1997года.
Больше примеров...
Гки (примеров 3)
After payment of commission gathering the documents concerning to the contract, transfer to SPC or its territorial department for making the contract of sale and purchase between the buyer and the seller. После уплаты комиссионных сборов документы, относящиеся к контракту, передаются в ГКИ или его территориальному управлению для заключения договора купли-продажи между покупателем и продавцом.
The practical organization of work of the State Customs Committee is realized the labour body in the person of the State Property Committee of the Republic of Uzbekistan (SPC). Практическую организацию работы ГТК осуществляет рабочий орган в лице Госкомимущества Республики Узбекистан (ГКИ).
15 days prior to exhibiting object to the tenders, SPC sale agent - investment firm "Davinkom" publishes the information in mass-media about object and gives to Republican real estate exchange the application of exhibiting the given object to the exchange tenders. За 15 дней до выставления объекта на торги агент ГКИ по продаже - инвестиционная фирма «Давинком» публикует информацию в СМИ об объекте и предоставляет в РБН заявку о выставлении на биржевые торги данного объекта.
Больше примеров...
Спц (примеров 3)
Germany has established a Short Sea Shipping and Inland Waterway Promotion Centre (SPC) in Bonn. Германия создала Центр развития каботажного судоходства и внутреннего водного транспорта (СПЦ) в Бонне.
The SPC can be dicyclopentadiene or oligomers of cyclopentadiene. СПЦ может представлять собой дициклопентадиен или олигомеры циклопентадиена.
The process relies on the use of ~95 per cent by weight of elemental sulphur and 5 per cent of organic polymer modifiers, also called sulphur polymer cement (SPC). В процессе используется примерно 95 процентов по весу элементарной ртути и 5 процентов органических полимерных модификаторов, которые также именуются серным полимерцементом (СПЦ).
Больше примеров...
Госкомимущества (примеров 3)
Decisions of SPC made within the bounds of its authority are obligatory for fulfillment by ministries, departments, local executive authorities, economic entities, public officials and citizens. Решения Госкомимущества, принятые в пределах его полномочий, являются обязательными для исполнения министерствами, ведомствами, местными органами исполнительной власти, хозяйствующими субъектами, должностными лицами и гражданами.
At the sale of the state objects of the real estate and a share in authorized funds of societies with limited liability, the object is exposed on the auction or exchange tenders on the basis of the SPC order or its territorial department. При продаже государственных объектов недвижимости и долей в уставных фондах обществ с ограниченной ответственностью, объект выставляется на аукционные или биржевые торги на основании приказа Госкомимущества или его территориального управления.
The practical organization of work of the State Customs Committee is realized the labour body in the person of the State Property Committee of the Republic of Uzbekistan (SPC). Практическую организацию работы ГТК осуществляет рабочий орган в лице Госкомимущества Республики Узбекистан (ГКИ).
Больше примеров...
Spc (примеров 4)
Librem is a line of computers manufactured by Purism, SPC featuring free (libre) software. Librem - линейка компьютеров, выпускаемых Purism, SPC с свободным программным обеспечением.
It could export text and graphics to Computer Graphics Metafile and to pfs:Write, also manufactured by SPC. В ней также имелась возможность экспорта текста и графики в форматах Computer Graphics Metafile и pfs:Write (текстового процессора, также производимого SPC).
Deming traveled to Japan during the Allied Occupation and met with the Union of Japanese Scientists and Engineers (JUSE) in an effort to introduce SPC methods to Japanese industry. В 1950 г. Деминг также ездил в Японию и встречался с Союзом японских ученых и инженеров (JUSE) с целью ввести методы SPC в японскую промышленность.
In contrast, SPC uses statistical tools to observe the performance of the production process in order to detect significant variations before they result in the production of a sub-standard article. В отличие от этого метода, SPC использует статистические инструменты для наблюдения за ходом производственного процесса с целью предсказания значительных отклонений, которые могут привести к производству бракованного продукта.
Больше примеров...
Спс (примеров 7)
The Declaration called for the cooperation between SPC, the Council of Europe and the International Telecommunications Union (ITU) to develop policy and legislative frameworks to combat cybercrime and promote cyber security in the region. В заявлении содержится призыв к сотрудничеству между СПС, Советом Европы и Международным союзом электросвязи (МСЭ) с целью развития основ политики и законодательства по борьбе с киберпреступностью и содействию кибербезопасности в регионе.
Pension Funds (Office of Complementary Welfare - SPC, from the Ministry of Social Welfare) Пенсионные фонды (Управление дополнительного социального обеспечения - СПС, министерство социального обеспечения)
The Joint Country Strategy noted that SPC will provide technical assistance to link the Tonga Youth Strategy with the Pacific Youth Strategy 2010, as well as design and assist the development of a Youth Media Centre facility, including staff capacity building. В Совместной стратегии для страны отмечается, что СПС предоставит техническую помощь, необходимую для увязывания Молодежной стратегии Тонги с принятой в 2010 году Молодежной стратегией для тихоокеанского региона, а также для разработки и содействия строительству Молодежного медийного центра, включая наращивание потенциала его сотрудников.
The SPC and Kingdom of Tonga Joint Country Strategy 2009-2013 in support of Tonga's Strategic Development Plan 92009-2013 provides for the need to have capacity building training. В принятой СПС и Королевством Тонга Совместной стратегии для страны на 2009-2013 годы в поддержку Стратегического плана развития Тонги на 2009-2013 годы предусматривается проведение подготовки по вопросам наращивания потенциала.
SPC today is the oldest and largest organization in the Council of Regional Organisations in the Pacific (CROP), a consultative process that is headed at the political level by the Pacific Islands Forum Secretariat. СПС - самая крупная организации в Совете по региональным организациям в Тихом океане (англ. Council of Regional Organisations in the Pacific) - консультативном органе, возглавляемом Секретариатом Форума тихоокеанских островов.
Больше примеров...