Английский - русский
Перевод слова Spark

Перевод spark с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Искра (примеров 211)
All it needs is a spark. Все что нужно - это искра.
I-if you're not both on the same page When that spark strikes, Things could get real awkward. Если у вас не одинаковые чувства друг к другу и возникает некоторая искра, всё это становится по-настоящему запутанным.
There was a spark, a definite spark, and then Dad killed it, which wasn't an accident. Между нами пробежала искорка, точно тебе говорю искра, и отец все разрушил, это уж точно было не случайно.
I couldn't help but notice there might've been a little... spark. Я не мог не заметить, что между вами пробежала небольшая... искра.
The 'sacred spark' is missing in them and it is they who are the only inferior races on the globe, now happily - owing to the wise adjustment of nature which ever works in that direction - fast dying out. «Священная Искра» отсутствует в них, и лишь они являются сейчас единственными низшими расами на этой Планете, и по счастью, - благодаря мудрому уравновесию Природы, которая постоянно работает в этом направлении - они быстро вымирают.
Больше примеров...
Вызвать (примеров 25)
Modern innovations like electricity might spark a competition for status goods, or photographs might cultivate personal vanity. Современные инновации вроде электричества - могут вызвать соперничество между людьми за обладание статусными товарами; а фотография может культивировать личное тщеславие.
By focusing on job creation, wage increases, and the social safety net, the 12th Five-Year Plan could spark a major increase in discretionary consumer purchasing power. Сосредоточив внимание на создании рабочих мест, повышении заработной платы и социального обеспечения, 12-я пятилетка может вызвать значительное увеличение дискреционной покупательной способности потребителя.
Equitable sharing of resources coupled with universal access to health care, education and food security, were indispensable social parameters in a democratic State and the surest means of avoiding frustrations that could spark social conflict and, potentially, bloodshed. Распределение ресурсов на равной основе, предоставление всеобщего доступа к услугам здравоохранения и образования и обеспечение продовольственной безопасности являются необходимыми социальными параметрами любого демократического государства и наиболее надежным средством для предотвращения волнений, которые могут вызвать социальный конфликт и привести к кровопролитию.
If conditions turn unexpectedly for the worse in an emerging market country, the sellers of credit default swaps may not be able to absorb their losses and spark a sell-off of risky assets with negative repercussions for emerging market issuers. Если условия в стране с формирующейся рыночной экономикой неожиданно ухудшаются, продавцы дефолтных свопов могут оказаться не в состоянии покрыть свои убытки, что может вызвать распродажу рискованных активов с негативными последствиями для эмитентов на формирующихся рынках.
If we aren't paying attention and touch again, it will spark another reaction with the Philosopher's Stone. Если мы неосторожно столкнёмся, то можем вызвать новую алхимическую реакцию.
Больше примеров...
Искорка (примеров 27)
Although - That kid guy, he has a spark. Хотя - тот парень Гай, в нем есть искорка.
She's got the same spark. В ней есть та же искорка.
One spark in the right place... Искорка в правильном месте...
There was a spark, a definite spark, and then Dad killed it, which wasn't an accident. Между нами пробежала искорка, точно тебе говорю искра, и отец все разрушил, это уж точно было не случайно.
One small spark to ignite the heavens for the heroes to venture farther and farther than any of mankind's machines. Одна маленькая искорка... зажгла рай для настоящих героев, которые отправились туда, куда не добирался... ни один аппарат, построенный прежде.
Больше примеров...
Разжечь (примеров 18)
Besides, if word of this gets out, it could spark an international incident of epic proportions. Кроме того, если информация просочится это может разжечь международный инцидент эпических размеров.
I said those words back in 2011, when a Facebook page I anonymously created helped spark the Egyptian revolution. Я произнёс эти слова в 2011 году, когда страница на Facebook, которую я создал анонимно, помогла разжечь египетскую революцию.
That failure, and the emotional responses from both sides as to what was or was not offered in the talks, helped spark the violence which led to the second intifada in the winter of 2000. Этот провал и эмоциональные ответы обеих сторон относительно того, что было или не было предложено на переговорах, помогли разжечь насилие, которое привело ко второй интифаде зимой 2000 года.
Similarly, a new speculative bubble can appear anywhere if a new story about the economy appears, and if it has enough narrative strength to spark a new contagion of investor thinking. Кроме того, новый спекулятивный пузырь может появиться в любом месте при условии возникновения истории об экономике и при условии, что у нее хватит повествовательной силы для того, чтобы разжечь новую эпидемию размышлений инвесторов.
I was there to spark... and fan the flame of man's awakening. Я должен был разжечь искру и раздуть пламя пробуждения человека.
Больше примеров...
Спровоцировать (примеров 15)
Arresting Arika could spark another war. Арест Арики мог спровоцировать еще одну войну.
A failure to resolve security issues and the disposition of armed forces along the border, disputed or otherwise, could easily spark renewed violence. Неспособность решить вопросы безопасности и размещение вооруженных сил вдоль границы - оспариваемой или иной - вполне могут спровоцировать новую вспышку насилия.
The States Members of the United Nations can lend a pivotal hand by encouraging the difficult process of reconciliation and by opposing any unilateral measures, which might well spark a renewed cycle of violence and obliterate the prospects of peace. Государства - члены Организации Объединенных Наций могут оказать решающую поддержку, содействуя трудному процессу примирения и препятствуя любым односторонним действиям, которые вполне могут спровоцировать новый виток насилия и перечеркнуть перспективы на установление мира.
These disputes over land do not necessarily mask a split between ethnic groups, but they could serve to spark social and inter-ethnic violence, particularly once the refugees return. Земельные конфликты не обязательно приводят к возобновлению межэтнической вражды, однако они могут спровоцировать социальное и межэтническое насилие, особенно в связи с возвращением беженцев.
As the financial markets unwind their excesses in risk exposure, the danger is that this can spark a disorderly adjustment in trade and growth, through over-adjustment in exchange rates and drastic falls in commodity prices. Когда финансовые рынки, стремясь избавиться от избыточных средств, вкладывают их в рискованные инструменты, это может спровоцировать опасную неупорядоченную корректировку торгового баланса и темпов роста в виде чрезмерной корректировки обменных курсов и резкого снижения цен на сырьевые товары.
Больше примеров...
Искровым (примеров 15)
In some countries, it has been used since the 1940s as a petrol alternative for spark ignition engines. В некоторых странах СУГ использовались с 1940 года как альтернативное топливо для двигателей с искровым зажиганием.
It used spark gap technology, but modulated the carrier frequency with the human voice, and later music. В ней использовалась технология с искровым разрядником, но несущая частота модулировалась голосом, а затем и музыкой.
Petrol fuelled spark ignited engines without governor Двигатели с искровым зажиганием без регулятора, функционирующие на бензине
IGNITION SYSTEM (SPARK IGNITION ENGINES ONLY) СИСТЕМА ЗАЖИГАНИЯ (ТОЛЬКО ДВИГАТЕЛИ С ИСКРОВЫМ ЗАЖИГАНИЕМ)
For a spark ignition engine enhanced lean burn can cause an increase in fuel consumption, and unburned gaseous emissions such as CO emissions and a lower flue gas temperature compared to "normal" lean burn. В случае двигателя с искровым зажиганием использование обогащенных бедных смесей может привести к повышению потребления топлива и к образованию выбросов несгоревшего газа, например выбросов СО, а также понижению температуры дымового газа по сравнению со сжиганием "нормальной" бедной смеси.
Больше примеров...
Зажечь (примеров 21)
The reaction of the polyatomic anions was supposed to be strong enough to spark the core of the generator. Реакция многоатомных анионов должна была быть достаточно сильной, чтобы зажечь ядро генератора.
There are people who are going to want to spark up before the ballet. Люди, которые хотели бы зажечь на балете
I want you to be happy, and maybe you can't be happy without Alec or at least someone who's not pure evil but understands the tech business enough to spark your creativity and not just redecorate and dazzle people at lunch. Я хочу, чтобы ты был счастлив, и возможно, ты не будешь счастлива без Алека, или по крайней мере кто-то, кто не чистое зло но понимание технологий достаточно, чтобы зажечь твой творческий потенциал, а не только переоформлять и ослеплять людей за ланчем.
You going to spark that thing or what'? Вы хотите зажечь огонь, или что?
And if you can find Sarah, maybe you can spark some of these memories. И если бы ты нашел Сару, может, ты бы смог зажечь эту искру
Больше примеров...
Вспышка (примеров 9)
And of course that juxtaposition is of great interest to me because it creates a kind of a spark of new energy. Такое сочетание представляет для меня огромный интерес, потому что это вспышка новой энегрии.
I just need a short burst of electricity to create a carbon spark to basically vaporize a sample of the metal. Мне просто нужна короткая вспышка электричества для создания углеродных искр, чтобы собственно получить образец металла.
There are items around here, if you were to put it in there, they would generate a flash, but this will be a little spark. Все эти объекты вокруг, если их положить туда, происходит вспышка, но искр совсем мало.
Maybe for some people there's a little spark in the beginning, but for most, the attraction part happens way! Ну да, может, у некоторых бывает в начале какая-то вспышка... но у большинства это происходит намного позже.
Bones 9x11 The Spark in the Park Original Air Date on December 6, 2013 Кости - 9х11 "Вспышка в парке"
Больше примеров...
Огонёк (примеров 4)
We continued to fan the feeble spark of life, but moment by moment it declined. «Мы продолжали раздувать слабый огонёк жизни, но с каждым мгновением он угасал.
If it can Ignite a spark... А вдруг это сможет возродить огонёк страсти между вами...
just let my love throw a spark Позволь моей любви зажечь огонёк
Please, wellcome him to our anarchist circle, so the spark become an intense open flame. Пожалуйста, пусть в нашей пёстрой компании он почувствует себя как дома, чтобы это нежный огонёк когда-нибудь разгорелся в яркое пламя.
Больше примеров...
Spark (примеров 30)
In early 1994 the first GTV was produced, with 2.0 Twin Spark engine. В начале 1994 были выпущены первые GTV с двигателями 2.0 Twin Spark.
Neural nets are trained in parallel via iterative reduce, which works on Hadoop-YARN and on Spark. Нейронные сети обучаются параллельно по итерациям, процесс поддерживается архитектурами Hadoop-YARN и Spark.
The video was directed by Sophie Muller, who had previously directed videos for Stefani's "Don't Speak" (1996), "Cool" (2005) and "Spark the Fire" (2014), and was produced by Grant Jue of Wondros. Видео было снято Софи Мюллер, которая ранее снимала видео для Гвен Стефани "Don't Speak" (1996), "Cool" (2005) и "Spark the Fire" (2014), и был произведен Грантом Жу из Wondros.
Perceptor appears in Transformers: Rise of the Dark Spark. Трек использован в одном из трейлеров игры Transformers: Rise of the Dark Spark.
In the period 1993-1996 Kerem was in the group Spark, which he founded with friends while he was in high school. В период 1993-1996 годах Керем состоял в группе Spark («Искра»), которую он основал с друзьями ещё, когда учился в средней школе.
Больше примеров...
Спарк (примеров 21)
At the Comic-Con 2016, John Hanke, founder of Niantic, revealed the appearances of the three team leaders: Candela (Team Valor), Blanche (Team Mystic), and Spark (Team Instinct). На Comic-Con 2016 года Джон Ханке, основатель Niantic, показал выступления трех лидеров команд: Кандела (Команда Доблесть), Бланш (Команда Мистика) и Спарк (Команда Инстинкт).
Despite the presence of Jatayu Captain Spark took away his attention. Нас посетило бессмертное творение Ятаю - отчаяный Рукхарудра. Но Капитан Спарк смешал все карты...
This policy has led to a high rate of successful Spark projects (95 per cent out of 20,000 projects). Подобный подход способствует высокой доле успешных проектов в рамках программы "Спарк" (95% из 20000 проектов).
Some of his visiting lab members were from the USSR, and he helped edit and distribute an illegal leftist student newspaper, The Spark. В его лаборатории работали командированные из СССР, он помогал редактировать и распространять нелегальную левую студенческую газету под названием «Спарк» («Искра»).
Two, in terms of funding, the Spark programme relies primarily on bank loans and self-collected funds (among local enterprises and other entities) rather than on Government and foreign funding. Во-вторых, основным источником финансирования в рамках программы "Спарк" выступают банковские займы и самостоятельно собранные средства (среди местных предприятий или других учреждений), а не государственное или иностранное финансирование.
Больше примеров...
Свечей (примеров 7)
2.4.4. spark plugs, carburettor(s) and other parts. 2.4.4 свечей, карбюратора (карбюраторов) и других деталей.
3.3. The ignition system shall be checked and defective components replaced, for example spark plugs, cables, etc. З.З Проводится проверка системы зажигания, и производится замена неисправных элементов, например свечей зажигания, проводов и т. д.
Actually, sir, there's nothing wrong with the spark. Нет, со свечей все в порядке.
But while gas-powered engines rely on the same internal combustion process as petrol engines, the special ignition requirements of gas alternatives call for extra care in selecting replacement spark plugs. В то время как в двигателях, работающих на газе, используется тот же процесс внутреннего сгорания, что и в бензиновых двигателях, специальные требования к зажиганию требует дополнительного внимания при выборе свечей зажигания.
As a leading global OE plug manufacturer - with Champion spark plugs fitted on millions of new engines from Briggs & Stratton, Tecumseh, Kohler, Pulan, Onan, and other manufacturers - Federal-Mogul enables customers to access world-class technologies for tens of thousands of non-automotive applications. Federal-Mogul занимает лидирующее положение на рынке свечей качества оригинального оборудования: свечи зажигания Champion применяются в миллионах новых двигателей таких производителей, как Briggs & Stratton, Tecumseh, Kohler, Pulan, Onan и многих других.
Больше примеров...