Английский - русский
Перевод слова Span

Перевод span с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Течение (примеров 93)
That represents eight times the annual investment necessary to achieve, in the span of a decade, all the Millennium Development Goals, in every country. Это в восемь раз больше, чем ежегодные инвестиции, необходимые для достижения в течение десятилетия всех целей в области развития в каждой стране, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This was the first of three bridges to be built at this location in a fifteen-year span. Это был четвёртый мост в данном месте, построенный в течение 50 лет.
Under attack from more than 300 aircraft over a two-hour span, the world's largest battleship sank on April 7, 1945, after a one-sided battle, long before she could reach Okinawa. Атакованный более чем тремя сотнями самолётов в течение двух часов, самый большой линкор в мире затонул 7 апреля 1945 года, задолго до подхода к Окинаве.
According to UNODC's report, opium production in Myanmar has plummeted by 88 per cent over a span of 8 years. In terms of tonnage, production declined from 2,560 tons to an estimated 292 tons. Как отмечено в докладе Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, производство опия в Мьянме сократилось в течение восьмилетнего периода на 88 процентов - с 2560 тонн до примерно 292 тонн.
The right to life is also the right to preserve one's bodily health, for the span of one's mortal existence. Право на жизнь есть право человека поддерживать свое тело в здоровом состоянии в течение того времени, которое отпущено каждому для жизни на этой планете.
Больше примеров...
Охватывают (примеров 59)
We took on forms that span the entire human spectrum. Мы выбрали формы, которые охватывают все человеческое разнообразие.
The standards span institutional and process measures, and many can be translated into the technical requirements of indicators. Данные стандарты охватывают как институциональные, так и процедурные меры, многие из которых могут быть преобразованы в технические требования, предъявляемые к показателям.
The Committee also notes that projects sometimes span more than one budgetary cycle and require better long-term project planning, including the formulation of realistic budget and time frame assumptions. Комитет также отмечает, что проекты иногда охватывают более одного бюджетного цикла и требуют более эффективного планирования долгосрочных проектов, включая составление реалистичных бюджетов и предположений по срокам.
These TNAs span a relatively long period of time, with the initial ones dating back to 2001 and the most recent ones submitted in 2007. Эти ОТП охватывают относительно продолжительный период времени: первый из них относится к 2001 году, а последние были представлены в 2007 году.
By design, the activities funded by the Account span a very broad spectrum of substantive areas, are geographically highly dispersed and are implemented by a number of different Secretariat entities. Согласно замыслу, финансируемые со Счета мероприятия охватывают весьма широкий спектр основных областей, широко рассредоточены в географическом плане и осуществляются целым рядом различных подразделений Секретариата.
Больше примеров...
Продолжительность (примеров 14)
Located in Kuwait, the Movement Coordination Centre needs to be able to operate for up to twelve hours per day, with occasional extensions to the daily span of up to five hours. Необходимо, чтобы Центр координации перевозок, который находится в Кувейте, мог работать до 12 часов в сутки, причем таким образом, чтобы периодически продолжительность его работы могла быть увеличена еще на пять часов.
This troubled moment is an appropriate occasion to ask some fundamental questions about the peace effort itself, a process whose length in years is beginning to span the lifetimes of some of the people engaged in it. Этот проблемный момент является подходящим случаем, чтобы задать некоторые фундаментальные вопросы о самом мирном процессе, длительность которого начинает превышать продолжительность жизни некоторых людей, занятых в нем.
The rest period in jobs which span two meal times ranges between one and four hours (Labour Act in force, art. 58). Продолжительность отдыха при работе, охватывающей по времени два приема пищи, составляет от одного до четырех часов (действующий Закон о труде, статья 58).
In most cases women tend to be followers of men and are not able to make decisions of their own about their personal lives, especially their right to decide the number of their children or the span between each pregnancy and their right in choosing their husbands. в большинстве случаев женщины во всем слушаются мужчин и не могут самостоятельно принимать решения, касающиеся их частной жизни, в частности они редко пользуются своим правом самим определять, сколько детей будет в семье, устанавливать продолжительность интервалов между беременностями, а также правом самим выбирать себе мужей.
The researchers found that the span of a player's smile could actually predict the span of his life. Исследователи обнаружили, что ширина улыбки игрока могла на самом деле предсказать продолжительность его жизни.
Больше примеров...
Протяжении (примеров 44)
Across the span of decades, he was seen as a traitor, a test case, an embarrassment and, finally, a hero. На протяжении десятилетий его считали сперва предателем, пробным шаром, помехой и, наконец, героем.
We express our admiration for China's success in lifting hundreds of millions of people out of poverty within the span of a generation. Мы выражаем свое восхищение успехами Китая, которому на протяжении одного поколения удалось обеспечить сотням миллионов людей возможность вырваться из нищеты.
The inter-civilizational interaction across the span of history has made stability either attainable or unachievable. Взаимодействие между цивилизациями на протяжении истории в одних случаях позволяло обеспечивать стабильность, в других - делало ее недостижимой.
In the past year, UNIFEM has created task forces that span departments and professional levels to grapple with and recommend solutions to institutional issues. На протяжении последнего года ЮНИФЕМ создал рабочие группы, охватывающие различные департаменты и уровни профессиональной деятельности, в интересах поиска решений институциональных вопросов и вынесения соответствующих рекомендаций.
I applaud him and the great country he has served over the remarkable span of his distinguished career. Я выражаю огромную признательность ему и великой стране, которой он служит на протяжении длительного периода в своей выдающейся карьере.
Больше примеров...
Пролёт (примеров 11)
The bridge has a span of 100 meters. Мост имеет пролёт в сто метров.
However, Margaret Bridge had been damaged earlier, on 4 November 1944, when an accidental explosion destroyed the eastern span of the bridge. Однако, мост Маргит был разрушен раньше, 4 ноября 1944 года, когда случайный взрыв уничтожил восточный пролёт моста.
The Surgut bridge across the Ob River is the world's largest cable-stayed bridge, in which the central span is supported by one pylon. Сургутский мост через реку Обь - крупнейший в мире вантовый мост, у которого центральный пролёт поддерживается одним пилоном.
There are some differences in the project - new bridges have spans of steel, significantly expanded the main shipping span (for which the old supports in the middle of the don removed), reduced the number of supports in the left bank. Имеются некоторые различия в проекте - новые мосты имеют пролёты из стали, существенно расширен главный судоходный пролёт (для чего старые опоры посреди Дона демонтированы), уменьшено число опор в левобережной части.
At first there was tested the bridge span over mid-portion of river and then both of its uttermost trestles. Сначала был испытан пролёт моста над средней частью реки, а затем две крайние эстакады.
Больше примеров...
Охватывать (примеров 19)
In essence, an MNA can span the whole field between existing market mechanisms and a complete co-ownership of fuel cycle facilities. По существу МПЯО может охватывать всю область между существующими рыночными механизмами и полным совместным владением установками топливного цикла.
a For some of the activities may span over the two phases. а Некоторые мероприятия могут охватывать оба этапа.
The role of legal persons in illegal activity may span the whole range of organized transnational crimes, from trafficking in persons, drugs or arms to corruption and money-laundering. Роль юридических лиц в незаконной деятельности может охватывать весь диапазон преступлений, совершаемых организованными транснациональными преступными группами, начиная с торговли людьми, незаконного оборота наркотиков и оружия и кончая коррупцией и отмыванием денег.
When completed, the system will span 251.8 km (156.5 mi) and will mainly service the urban and suburban districts of Xi'an and part of Xianyang. В итоге, система будет охватывать 251,8 км, метро будет обслуживать городские и пригородные районы Сианя и часть города Сяньян.
The geographic scope of the assessments should span coastal and estuarine waters through ocean basins, taking account of terrestrial and atmospheric influences. С географической точки зрения, оценки должны охватывать все соответствующие районы - от прибрежных вод и устьев рек до просторов Мирового океана и должны учитывать влияние суши и атмосферы.
Больше примеров...
Охватывает (примеров 19)
The illegal activities of such criminal groups and networks span a number of areas. Противозаконная деятельность таких преступных групп и сетей охватывает целый ряд областей.
Health statistics span a very wide range, and there is a number of areas requiring these kinds of improvements. З. Статистика здравоохранения охватывает очень широкий круг вопросов, и предлагаемые меры по улучшению положения следует принять в ряде областей.
The coltan exports span a longer period (1995-1999), perhaps suggesting that this might be a regular activity. Экспорт колтана охватывает более длительный период времени (1995 - 1999 годы), что, возможно, говорит о более регулярном характере этого вида деятельности.
It is a cross-cutting and forward-looking theme which covers topics which span the two agricultural statistics units and where the attention of the Director is particularly necessary. Эта тема носит междисциплинарный и перспективный характер и охватывает вопросы, затрагивающие две единицы сельскохозяйственной статистики и требующие особого внимания со стороны Директора.
Mindful of the fact that chemicals management activities span several sectors, involve a number of stakeholders and are undertaken in a number of intergovernmental organizations, in particular the members of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals, сознавая тот факт, что деятельность по регулированию химических веществ распространяется на различные секторы, охватывает ряд заинтересованных сторон и осуществляется рядом межправительственных организаций, в частности членами Межорганизационной программы по рациональному использованию химических веществ,
Больше примеров...
Промежутка (примеров 3)
The bridge does not have suspended spans, so the cantilever arm from each side reaches to the midpoint of the span. У моста нет промежуточных опор, таким образом, консоль от каждой стороны достигает середины промежутка.
During this span, they captured a combined record 21 of the 24 Grand Slam tournament titles (12 for Federer, 9 for Nadal), including a record 11 consecutive titles from 2005-07. В течение этого промежутка они оба завоевали 21 из 24 титулов Большого шлема (12 у Федерера, 9 у Надаля), в том числе 11 подряд с 2006 по 2008.
To ensure efficient management of information processes throughout this span, a BIM manager (also sometimes defined as a virtual design-to-construction, VDC, project manager - VDCPM) might be appointed. Для обеспечения эффективного управления информационными процессами на протяжении всего этого промежутка времени может быть назначен менеджер BIM (также иногда определяемый как виртуальный проект-конструктор, VDC, менеджер проекта - VDCPM).
Больше примеров...
Размах (примеров 10)
The solar array of each satellite had a span of over 13.2 m. Солнечные батареи спутников имели размах более 13,2 метров.
The wing had an increased span and area to give an increased maximum takeoff weight. Крыло имело увеличенный размах и площадь в соответствии с увеличением взлетного веса.
My arm span is exactly equal to my height. Размах моих рук точно равен моей высоте.
My arm span is exactly equal to my height. идеальные пропорции тела, когда размах рук равен высоте человека.
The wing had a span of 41 feet 7 inches (12.67 m), with a wing area of 279 sq ft (29.6 sq m). Крыло имело размах 12,67 м (41 футов 7 дюймов), с площадью крыла 29,6 м² (279 кв. футов).
Больше примеров...
Поверочный (примеров 3)
The span and zero response at these fuel flows shall be recorded. Время срабатывания на поверочный и нулевой газ регистрируется при этих величинах расхода топлива.
(b) Zero and span of the balance within 12 h prior to weighing any filter. Ь) Нулевой и поверочный баланс в пределах 12 часов до взвешивания любого фильтра.
The difference between the span and zero response shall be plotted and the fuel flow adjusted to the rich side of the curve. Разность между значениями чувствительности на поверочный и нулевой газы наносится на график, а расход топлива корректируется по стороне кривой, соответствующей более богатой смеси.
Больше примеров...
Пролетом (примеров 5)
He breeds abroad we have is a span. А он гнездится за границей, у нас бывает лишь пролетом.
Rendsburg Loop Kiel Canal Play media The hanging ferry, video The hanging ferry under the bridge span The bridge in 1913 about to be opened F. Voss; J. Gährs (1 October 1913). Рендсбургская петля Кильский канал Воспроизвести медиафайл Видео работы летающего парома Летающий паром под пролетом моста Мост в 1913 году перед открытием F. Voss; J. Gährs (1 October 1913).
Old Dnieper is covered by 260 meter bridge span of a peculiar construction: a combination of an arch and frame bridge. Старый Днепр перекрывается 260-метровым пролетом моста необычной конструкции: комбинацией арки и рамного моста.
Bridge pylon made of concrete on the height of 150 meters holds a steel beam with a span of 260 m. The total length of the bridge is 660 m. Железобетонный пилон высотой 150 м поддерживает на канатах стальную балку с пролетом 260 м. Общая длина моста 660 м.
The representative of Yugoslavia informed the Working Party of the existence on the River Danube of a bottleneck of a navigational character at the Pancevo Bridge (1166.5 km) where a two-way navigation currently takes place under one and the same bridge span. Представитель Югославии проинформировал Рабочую группу о существовании на Дунае узкого места для судоходства в районе моста Панчево (1166,5 км), где двустороннее судоходство в настоящее время осуществляется только под одним пролетом моста.
Больше примеров...
Пядь (примеров 1)
Больше примеров...
Спен (примеров 1)
Больше примеров...
Span (примеров 8)
When Steeleye Span supported Status Quo on tour in 1996, the latter had just issued their version of "All Around My Hat" as a single. В 1996 году Steeleye Span провели совместные гастроли со Status Quo, которые (совместно с Прайор) записали свою версию «All Around My Hat» ( 47 в Британии).
They toured widely, both in their own concerts and as a support act for bands such as Genesis, Procol Harum and Steeleye Span. Группа много гастролировала, играя как собственные концерты, так и выступая на «разогреве» у таких ансамблей, как Genesis, Procol Harum и Steeleye Span.
Jesús Luis Cunchillos argues that the root of the term span is the Phoenician word spy, meaning "to forge metals". Профессор Хесус Луис Кунчильос (1936-2006) утверждал, что корень слова «span» происходит от финикийского слова «spy», что означает «подделывать металлы».
In 1977 he appeared on Peter Knight and Bob Johnson's (from Steeleye Span) concept album The King of Elfland's Daughter. Ли также исполнил несколько песен на альбоме Питера Найта и Боба Джонсона (Steeleye Span) The King of Elfland's Daughter.
As a dot on the i, "Early Love Music" brings 2 coverversions of Donovan's ingenious fairytale "Jabberwocky" and Steeleye Span's traditional-hit "The Blacksmith". В дополнение ко всему этому, на альбоме есть 2 кавер-версии: на гениальную балладу "Jabberwocky" Donovan и трационный хит "The Blacksmith" Steeleye Span.
Больше примеров...
Период (примеров 70)
To make it work, the Council must set a clear and achievable objective that can be realized in a span of three to five years and must chalk out a comprehensive plan accordingly. Чтобы миростроительство приносило результаты, Совет должен ставить ясные и реальные цели, которые могут быть достигнуты за период от трех до пяти лет, и должен исходя из этого разрабатывать всеобъемлющий план действий.
Between 1937 and 1939, the span structures were strengthened with oversize removal and addition of reinforcing metal up to 4 per cent of the weight of the span structures. Так, в период с 1937 по 1939 гг. пролётные строения усилены с устранением негабаритности и добавлением металла усиления до 4 % веса пролётных строений.
The events of In the King's Service span a period of nine years, from 1082 to November 1091. В книге описывается 9-летний период, с 1082 года по ноябрь 1091.
According to the UNODC's Report 2005, opium production in Myanmar declined from 2,560 tons to 292 tons, constituting over 80 per cent decrease over a span of eight years from 1996 to 2004. Согласно данным, содержащимся в докладе Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) 2005 года, объем производства опия в Мьянме сократился за восьмилетний период с 1996 по 2004 год с 2560 до 292 тонн, или на 80 процентов.
Promote continuum of care for women and children across the span of pre-pregnancy, pregnancy, child birth and childhood via high impact intervention such as provision of immunizations and micro-nutrients for children. Содействие обеспечению непрерывности охвата медицинскими услугами женщин и детей на этапах до беременности, в период беременности и родов и в детском возрасте за счет принятия таких приносящих высокую отдачу мер, как обеспечение иммунизации и включение в рацион детей питательных микроэлементов.
Больше примеров...