Eventually a mechanism ensured the regular sounding of certain bells, for example indicating the hour. | В конце концов механизм обеспечил регулярное звучание некоторых колоколов, например, указывающего час. |
All this gives special sounding and originality to Daugavpils. | Все это придает Даугавпилсу особое звучание и неповторимость. |
As a result, there arises something more than conditional ideality - saturated sounding, appropriateness of all details appear then. | Как следствие, возникает нечто большее, чем условная идеальность - возникает наполненное звучание, уместность всех деталей. |
However, it is still not the manner that has changed - one recognizes the group's sounding at once - it is the mood that has changed. | Впрочем, изменилась все-таки не манера - звучание группы узнаешь сразу - изменилось именно настроение. |
The State party based its refusal of the request also to change their surnames on the grounds that the authors had not shown that the changes sought were essential to pursue their studies, that the names had religious connotations and that they were not "Dutch sounding". | Отказ государства-участника удовлетворить просьбу авторов сообщения об изменении их фамилий основывался на том, что авторы не доказали обязательность такого изменения для продолжения их занятий, что выбранные ими имена имели религиозную коннотацию и что эти имена "имели неголландское звучание". |
And then it starts sounding real fun. | И тогда это звучит уже как развлечение. |
Speech not sounding quite right? | И речь звучит уже не так, как раньше? |
Nothing is sounding accurate right now. | Все это звучит очень странно. |
It's sounding really good, Grandpa. | Звучит очень хорошо, дедушка. |
Though I speak with the tongues of men and of angels... and have not charity I am become as sounding brass or a tinkling cymbal. | Итак, я говорю на языках людей и ангелов и у меня нет милосердия я превратился в бронзу что звучит, словно тарелка звонка. |
(c) Cloud track winds and atmospheric sounding, products that produce valuable information concerning the vertical structure of the atmosphere. | с) зондирование атмосферы и ветров, приносящих с собой облачность, продукты, которые обеспечивают ценную информацию о вертикальной структуре атмосферы. |
Sounding rods beneath the water's surface interfere with the dolphin's sonar. | Зондирование прутами ниже поверхности воды столкнитесь с гидролокатором дельфина. |
Specialized observatories include the GEMS Kosetice observatory, the Solar and Ozone Observatory in Hradec and the Prague-Libus observatory (sounding, radar, satellite meteorology). | К числу специализированных обсерваторий относится обсерватория ГЕМС в Козетице, обсерватория в Градице по изучению солнечного излучения и уровня озона и обсерватория Прага-Либус (зондирование, изучение с помощью радаров, спутниковая метеорология. |
Mini satellite mission to measure the global gravitational field of the Earth; delivery of an actual (updated) model of the gravity field every 30 days; atmospheric-ionospheric sounding | мини - спутник для измерения глобального гравитационного поля Земли; выпуск фактической (обновленной) модели гравитационного поля каждые 30 дней; зондирование атмосферы - ионосферы |
Geometrical sounding is carried out along the profile during a pulse, sounding on transient processes being carried out during a dead time. | Вдоль профиля проводят геометрическое зондирование в течение импульса и в течение паузы - зондирование на переходных процессах. |
Everything started sounding really overproduced, with a cannon-shot snare. | Все стало звучать слишком избыточно, с канонадой из малого барабана. |
How do I even say it without sounding mean? | Как сказать, но не звучать злой? |
Grunkle Stan, karaoke isn't about sounding good. | Дядя Стэн, суть караоке не в том, чтобы звучать хорошо. |
It's really hard to say congrats without sounding sarcastic. | Сложно поздравлять и не звучать при этом саркастично. |
But afterwards texts started sounding together with the music - thus, certain pop-rock elements appeared in their stylistics. | Но постепенно вместе с музыкой начинают звучать и тексты - таким образом, появляются в стилистке определенные поп-роковые черты. |
It's not about practicality, it's about sounding good. | Суть не так важна, главное, чтобы хорошо звучало. |
It's hard to find words for it or give it a shape without sounding trite. | Сложно подобрать слова или найти такое объяснение, которое не звучало бы банально. |
I don't know how to say this without sounding insensitive, | Не знаю, как сказать, чтобы это не звучало бестактно, но |
Otherwise, we would be sounding the death knell of the system of peace and security in Central Europe, and the danger could very well spread to other regions of the world. | В противном случае это звучало бы как смертный приговор системе мира и безопасности в Центральной Европе, поскольку опасное положение легко может распространиться на другие регионы мира. |
I'm trying to find a way of talking about the reason, no, not the reason... the mechanics, without sounding... | Я пытаюсь найти способ поговорить о причине... нет, не о причине... о механизме... так, чтобы это не звучало... |
Reputable authorities were sounding the alarm about the impact of the disappearance of biodiversity and its many consequences for human societies. | Авторитетные источники бьют тревогу относительно воздействия исчезновения биоразнообразия и многочисленных последствий этого для человечества. |
We have seen the effects of this crisis, and the relevant international institutions have been sounding the alarm for quite some time. | Мы уже ощущаем на себе последствия нынешнего кризиса, и соответствующие международные учреждения уже довольно давно бьют тревогу по этому поводу. |
Now for 20 years, tort reformers have been sounding the alarm that lawsuits are out of control. | И уже 20 лет, как сторонники реформы гражданского права бьют тревогу о том, что количество исков о возмещении ущерба выходят из-под контроля. |
Newspapers are sounding alarms as well. | Газеты также бьют тревогу. |
Many voices, including in the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) have been heard sounding an alarm to alert decision-makers to tackle the root of the problem by investing more, for example, in the social sphere. | Многие, в том числе Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), бьют тревогу для того, чтобы побудить тех, кто принимает решения, заняться искоренением проблемы посредством больших капиталовложений, например, в социальную сферу. |