| The general sounding is soft and quiet, there is no haste. | Общее звучание - мягкое и спокойное, здесь нет торопливости. |
| At least, it is with voice that they compare sounding of an instrument - when it sounds so beautiful and live that it seems to be a miracle. | Во всяком случае, именно с голосом сравнивают звучание инструмента - когда он звучит так хорошо и живо, что это кажется чудом. |
| Artistic tools of alternative music, expressive male vocal with a number of emotional tints, introduction into the body of the songs of singing in the authentic manner, extraordinarily appropriate sounding of folk winds - all of that creates a very saturated, literally electrified atmosphere. | Художественные методы альтернативной музыки, выразительный мужской вокал с массой эмоциональных оттенков, введение в тело песен пения в аутентичной манере, уместное звучание народных духовых - все это создает очень насыщенную, буквально наэлектризованную атмосферу. |
| Being arranged by Skrypka himself, these songs get new and a bit unusual, if not interesting, sounding. | Аранжированные Скрипкой, эти песни приобретают новое, немного непривычное, но интересное звучание. |
| Acoustic sounding - the classical variant, that is soft sounding. | Акустическое звучание - классический вариант, то есть мягкое. |
| And then it starts sounding real fun. | И тогда это звучит уже как развлечение. |
| And that sounding exactly like something you would expect a man like me to say to you right now - doesn't make it not true. | И то, что звучит все именно так, как вы могли бы ожидать от мужчины, подобного мне, не означает, что это неправда. |
| Speech not sounding quite right? | И речь звучит уже не так, как раньше? |
| Your voice, it's sounding a little feminine. | Ваш голос звучит немного по-женски. |
| Nance, how's this sounding? | Нэнс, как звучит? |
| (c) Cloud track winds and atmospheric sounding, products that produce valuable information concerning the vertical structure of the atmosphere. | с) зондирование атмосферы и ветров, приносящих с собой облачность, продукты, которые обеспечивают ценную информацию о вертикальной структуре атмосферы. |
| Sounding rods beneath the water's surface interfere with the dolphin's sonar. | Зондирование прутами ниже поверхности воды столкнитесь с гидролокатором дельфина. |
| Specialized observatories include the GEMS Kosetice observatory, the Solar and Ozone Observatory in Hradec and the Prague-Libus observatory (sounding, radar, satellite meteorology). | К числу специализированных обсерваторий относится обсерватория ГЕМС в Козетице, обсерватория в Градице по изучению солнечного излучения и уровня озона и обсерватория Прага-Либус (зондирование, изучение с помощью радаров, спутниковая метеорология. |
| Mini satellite mission to measure the global gravitational field of the Earth; delivery of an actual (updated) model of the gravity field every 30 days; atmospheric-ionospheric sounding | мини - спутник для измерения глобального гравитационного поля Земли; выпуск фактической (обновленной) модели гравитационного поля каждые 30 дней; зондирование атмосферы - ионосферы |
| Geometrical sounding is carried out along the profile during a pulse, sounding on transient processes being carried out during a dead time. | Вдоль профиля проводят геометрическое зондирование в течение импульса и в течение паузы - зондирование на переходных процессах. |
| Wait, wait, you're worried about sounding crazy? | Погоди, погоди, ты волнуешься о том, что будешь звучать, как сумасшедшая? |
| How do I even say it without sounding mean? | Как сказать, но не звучать злой? |
| The fact is, if you really want to be an actress, you might want to consider looking and sounding the best that you can. | И если ты действительно хочешь быть актрисой, ты наверное хочешь выглядеть и звучать как можно лучше. |
| Mr. YUTZIS said that, when interpreting the terms used in the Convention, the Committee should always be alert to the danger of over-analysis and the risk of sounding platitudinous. | Г-н ЮТСИС говорит, что когда Комитет толкует термины, используемые в Конвенции, он должен всегда помнить об опасности их чрезмерного выхолащивания и риске того, что они будут звучать банально. |
| Look, we were afraid of sounding too slick. | Послушай, мы не хотим звучать плохо. |
| It's not about practicality, it's about sounding good. | Суть не так важна, главное, чтобы хорошо звучало. |
| It's hard to find words for it or give it a shape without sounding trite. | Сложно подобрать слова или найти такое объяснение, которое не звучало бы банально. |
| I don't know how to say this without sounding insensitive, | Не знаю, как сказать, чтобы это не звучало бестактно, но |
| Otherwise, we would be sounding the death knell of the system of peace and security in Central Europe, and the danger could very well spread to other regions of the world. | В противном случае это звучало бы как смертный приговор системе мира и безопасности в Центральной Европе, поскольку опасное положение легко может распространиться на другие регионы мира. |
| I'm trying to find a way of talking about the reason, no, not the reason... the mechanics, without sounding... | Я пытаюсь найти способ поговорить о причине... нет, не о причине... о механизме... так, чтобы это не звучало... |
| Reputable authorities were sounding the alarm about the impact of the disappearance of biodiversity and its many consequences for human societies. | Авторитетные источники бьют тревогу относительно воздействия исчезновения биоразнообразия и многочисленных последствий этого для человечества. |
| We have seen the effects of this crisis, and the relevant international institutions have been sounding the alarm for quite some time. | Мы уже ощущаем на себе последствия нынешнего кризиса, и соответствующие международные учреждения уже довольно давно бьют тревогу по этому поводу. |
| Now for 20 years, tort reformers have been sounding the alarm that lawsuits are out of control. | И уже 20 лет, как сторонники реформы гражданского права бьют тревогу о том, что количество исков о возмещении ущерба выходят из-под контроля. |
| Newspapers are sounding alarms as well. | Газеты также бьют тревогу. |
| Many voices, including in the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) have been heard sounding an alarm to alert decision-makers to tackle the root of the problem by investing more, for example, in the social sphere. | Многие, в том числе Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), бьют тревогу для того, чтобы побудить тех, кто принимает решения, заняться искоренением проблемы посредством больших капиталовложений, например, в социальную сферу. |