All this gives special sounding and originality to Daugavpils. | Все это придает Даугавпилсу особое звучание и неповторимость. |
The overall sounding of the group has become somehow more refined, there already appear quite a bit of invitations to notice tiny but beautiful details. | Общее звучание группы стало каким-то более отточенным, в нем появляется уже немало приглашений обратить внимание на неброские, но красивые детали. |
Artistic tools of alternative music, expressive male vocal with a number of emotional tints, introduction into the body of the songs of singing in the authentic manner, extraordinarily appropriate sounding of folk winds - all of that creates a very saturated, literally electrified atmosphere. | Художественные методы альтернативной музыки, выразительный мужской вокал с массой эмоциональных оттенков, введение в тело песен пения в аутентичной манере, уместное звучание народных духовых - все это создает очень насыщенную, буквально наэлектризованную атмосферу. |
Motor'rolla, disregarding obstacles, has managed to make a step ahead in quality - it seems that right now the group has finally found its real sounding, has reached a sort of their own standard. | Мотор'ролла, не смотря на препятствия, сумела сделать качественный шаг вперед - похоже, именно теперь группа окончательно нашла свое настоящее звучание, пришла к какому-то собственному эталону. |
Acoustic sounding - the classical variant, that is soft sounding. | Акустическое звучание - классический вариант, то есть мягкое. |
Speech not sounding quite right? | И речь звучит уже не так, как раньше? |
This is not sounding good for Cazuli. | Это звучит нехорошо для Казули. |
This manipulation of evidence and deliberate muddying of the waters is all sounding very familiar. | Это манипуляция доказательствами и преднамеренное запутывание всё это звучит очень знакомо. |
Can't talk about it without sounding mushy. | Звучит высокопарно, когда говоришь это вслух. |
Though I speak with the tongues of men and of angels... and have not charity I am become as sounding brass or a tinkling cymbal. | Итак, я говорю на языках людей и ангелов и у меня нет милосердия я превратился в бронзу что звучит, словно тарелка звонка. |
(c) Cloud track winds and atmospheric sounding, products that produce valuable information concerning the vertical structure of the atmosphere. | с) зондирование атмосферы и ветров, приносящих с собой облачность, продукты, которые обеспечивают ценную информацию о вертикальной структуре атмосферы. |
Sounding rods beneath the water's surface interfere with the dolphin's sonar. | Зондирование прутами ниже поверхности воды столкнитесь с гидролокатором дельфина. |
Specialized observatories include the GEMS Kosetice observatory, the Solar and Ozone Observatory in Hradec and the Prague-Libus observatory (sounding, radar, satellite meteorology). | К числу специализированных обсерваторий относится обсерватория ГЕМС в Козетице, обсерватория в Градице по изучению солнечного излучения и уровня озона и обсерватория Прага-Либус (зондирование, изучение с помощью радаров, спутниковая метеорология. |
Mini satellite mission to measure the global gravitational field of the Earth; delivery of an actual (updated) model of the gravity field every 30 days; atmospheric-ionospheric sounding | мини - спутник для измерения глобального гравитационного поля Земли; выпуск фактической (обновленной) модели гравитационного поля каждые 30 дней; зондирование атмосферы - ионосферы |
Geometrical sounding is carried out along the profile during a pulse, sounding on transient processes being carried out during a dead time. | Вдоль профиля проводят геометрическое зондирование в течение импульса и в течение паузы - зондирование на переходных процессах. |
How do I even say it without sounding mean? | Как сказать, но не звучать злой? |
Grunkle Stan, karaoke isn't about sounding good. | Дядя Стэн, суть караоке не в том, чтобы звучать хорошо. |
Look, we were afraid of sounding too slick. | Послушай, мы не хотим звучать плохо. |
It's really hard to say congrats without sounding sarcastic. | Сложно поздравлять и не звучать при этом саркастично. |
But afterwards texts started sounding together with the music - thus, certain pop-rock elements appeared in their stylistics. | Но постепенно вместе с музыкой начинают звучать и тексты - таким образом, появляются в стилистке определенные поп-роковые черты. |
It's not about practicality, it's about sounding good. | Суть не так важна, главное, чтобы хорошо звучало. |
It's hard to find words for it or give it a shape without sounding trite. | Сложно подобрать слова или найти такое объяснение, которое не звучало бы банально. |
I don't know how to say this without sounding insensitive, | Не знаю, как сказать, чтобы это не звучало бестактно, но |
Otherwise, we would be sounding the death knell of the system of peace and security in Central Europe, and the danger could very well spread to other regions of the world. | В противном случае это звучало бы как смертный приговор системе мира и безопасности в Центральной Европе, поскольку опасное положение легко может распространиться на другие регионы мира. |
I'm trying to find a way of talking about the reason, no, not the reason... the mechanics, without sounding... | Я пытаюсь найти способ поговорить о причине... нет, не о причине... о механизме... так, чтобы это не звучало... |
Reputable authorities were sounding the alarm about the impact of the disappearance of biodiversity and its many consequences for human societies. | Авторитетные источники бьют тревогу относительно воздействия исчезновения биоразнообразия и многочисленных последствий этого для человечества. |
We have seen the effects of this crisis, and the relevant international institutions have been sounding the alarm for quite some time. | Мы уже ощущаем на себе последствия нынешнего кризиса, и соответствующие международные учреждения уже довольно давно бьют тревогу по этому поводу. |
Now for 20 years, tort reformers have been sounding the alarm that lawsuits are out of control. | И уже 20 лет, как сторонники реформы гражданского права бьют тревогу о том, что количество исков о возмещении ущерба выходят из-под контроля. |
Newspapers are sounding alarms as well. | Газеты также бьют тревогу. |
Many voices, including in the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) have been heard sounding an alarm to alert decision-makers to tackle the root of the problem by investing more, for example, in the social sphere. | Многие, в том числе Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), бьют тревогу для того, чтобы побудить тех, кто принимает решения, заняться искоренением проблемы посредством больших капиталовложений, например, в социальную сферу. |