| Such anonymity also holds for those who are left untreated in "triage" - the sorting of casualties when natural or man-made disasters strike. | Такая анонимность также сохраняется для тех, кого оставляют без лечения в "очереди на получение медицинской помощи" - сортировка жертв в результате стихийных бедствий или антропогенных катастроф. |
| In most cases, children's work involves simple chores which can be undertaken without much training, such as gathering, sorting or picking materials. | В большинстве случаев дети заняты на простых или случайных работах, которые можно выполнять без специальной подготовки, таких, как собирание, сортировка и подборка материалов. |
| Segregation: The sorting of computing equipment from other electronic wastes for possible reuse or for treatment in downstream processes that may include recycling, reclamation, refurbishment, repair, reuse or disposal. | Сегрегация: сортировка компьютерного оборудования с отделением его от других электронных отходов для возможного повторного использования или для обработки в последующих процессах, которые могут включать рециркуляцию, исправление, восстановление, ремонт, повторное использование или удаление. |
| Our company owns a specialist machine park for the purpose of processing teas, i.e. sorting, aromatization, blending different types of teas etc. | Наша фирма обладает специальным парком машин, служащих для обработки чая а именно: сортировка, ароматизация, смешивание различных сортов чая и так далее. |
| Other measures mentioned were the changing of landfill processes from anaerobic to semi-aerobic collecting, sorting and processing of waste, introduction of modern biotechnologies of waste processing, and strengthening of control and reduction in the amount of organic substances stored in landfill sites. | В числе других мер были упомянуты переход при организации свалок от анаэробных к полуанаэробным методам, сбор, сортировка и обработка отходов, внедрение современных биотехнологий обработки отходов и ужесточение контроля и сокращение объема органических веществ в составе отходов, хранящихся на свалках. |
| You can start sorting protons and neutrons while I build carbon atoms. | Ты можешь начать сортировать протоны и нейтроны, А я соберу атом углерода. |
| With the communists who introduced waste sorting? | С коммунистами, которые заставили нас сортировать мусор? |
| Or use them to help sorting your books or CD's, put them on your keys or tools so you know what they are for. | Или используйте их, чтобы сортировать Ваши книги или компакт-диски, поместите их в Ваши ключи или инструменты, таким образом Вы будете знать для чего они. |
| A Chancery memorandum of 1280 records that the chancellor, along with the other ministers, now had the duty of sorting the many petitions that came into the government and only passing on the most urgent to the king. | В 1280 году был принят «канцлерский меморандум» (chancery memorandum), в соответствии с которым канцлер, взаимодействуя с другими министрами, получил право сортировать поток петиций и других бумаг на имя короля, предоставляя лично монарху лишь наиболее важные. |
| the sorting's tedious, but some of the cases - this guy was pretty clever, really. | Бумажки сортировать скучновато, но есть там такие дела... |
| A facility usually consists of a receiving area, a storage pad or shed, a sorting area and a shipping dock. | Объект, как правило состоит из приемной площадки, площадки или навеса для складирования лома, сортировочной зоны и погрузочной эстакады. |
| It's a wonder more than one person can work in this sorting office, it's so small and cramped and small. | Удивительно, разве можно более чем одному человеку работать в сортировочной, она же такая тесная и маленькая. |
| You work in the sorting shed. | Ты работаешь в сортировочной. |
| Postman Brown, I am sure there are tasks waiting for you in the sorting office. Yes, ma'am. | Почтальон Браун, кажется, вас в сортировочной заждались дела. |
| Filled containers, here or in the sorting area, must be picked up and moved, so the size of the containers must allow manual or machine moving. | Должна быть предусмотрена возможность подъема и транспортировки заполненной тары в пределах склада или сортировочной зоны, а следовательно, размер емкостей должен быть таким, чтобы их можно было перемещать вручную или механическим способом. |
| Branches are separate structural subdivisions, including post offices, a department for transportation of mail, and mainline and regional sorting centres. | В состав филиалов входят обособленные структурные подразделения, в том числе почтамты, отделения перевозки почты, магистральные и региональные сортировочные центры. |
| In addition to the above, NAFO reported that it had in 1995-1997 developed and introduced sorting grids in the shrimp fishery. | В дополнение к вышеизложенному НАФО сообщала, что в 1995-1997 годах она разработала и внедрила сортировочные сети при промысле креветки. |
| The force also controls security at sorting facilities in Luanda and is present at every stage as diamond parcels are opened, sorted, valued and repackaged for export. | Эта служба также охраняет сортировочные производства в Луанде и присутствует на каждом этапе - открытия, сортировки, оценки и переупаковки партий алмазов для вывоза. |
| Sorting grids have also been used, but with more limited results. Gillnets are suspended in the water column to trap fish as they move. | Используются и сортировочные сетки, однако результаты носят более ограниченный характер. Жаберные сети подвешиваются в водной толще и демобилизуют рыб, когда они двигаются. |
| Large cataloguing and sorting table 4 | Большие каталоговые и сортировочные столы 4 |
| Greefa is one of the world's largest developers and manufacturers of sorting machinery for fruit and vegetables. | Компания Greefa является одним из крупнейших в мире разработчиком и производителем сортировочных машин для фруктов и овощей. |
| The invention relates to rail transport, and specifically to a method for forming or breaking up vehicles at sorting stations or terminals. | Изобретение относится к рельсовому транспорту, а именно к способу формирования или расформирования транспортных средств на сортировочных или конечных пунктах. |
| The Rolls Royce of sorting tables. | "Роллс-Ройс" сортировочных столов. |
| Sufficient track capacity for the various types of track, as required for the specific work to be carried out in a station, in particular for arrival/departure tracks, train formation tracks, sorting lines and turn-out tracks, loading tracks and gauge interchange tracks; | Различные типы путей должны иметь достаточную пропускную способность для осуществления конкретной работы на станции, что, в частности, касается приемных-отправочных путей, сборных путей, сортировочных линий и ответвлений, погрузочных путей и путей для смены колесных пар. |
| When we find gold or jewels in the sorting sheds we steal some of it sometimes and bribe the Ukrainian guards to bring us food. | Когда мы находим золото и драгоценности на сортировочных складах мы иногда воруем и подкупаем украинских надзирателей, чтобы они принесли нам еды. |
| An agreement of principle has also been reached with UPU on the establishment of an international sorting centre and international routes. | В принципе было достигнуто соглашение с ВПС о создании международного сортировочного центра и международных маршрутов. |
| A proposal by Tajikistan aimed at accommodating production conditions in the country (such as smaller-sized fruit and available sorting technology) linking classification to sizing, and individual size codes to several size ranges. | Цель предложения Таджикистана состояла в том, чтобы обеспечить учет условий производства в этой стране (например, более мелких плодов и имеющегося сортировочного оборудования) путем привязки классификаций к калибровке, а кодов калибров к диапазонам размеров. |
| The Agency also asked for members of the security forces to be deployed around the Khan Younis Sorting Centre. | Агентство также просило разместить вокруг Сортировочного центра в Хан-Юнисе членов сил безопасности. |
| In incidents on 27 January and 15 February 2003 a number of masked armed men broke into UNRWA's Khan Younis Sorting Centre, held the guards in a room and set fire to part of the premises. | В рамках инцидентов, происшедших 27 января и 15 февраля 2003 года, несколько вооруженных лиц в масках врывались на территорию Сортировочного центра БАПОР в Хан-Юнисе, располагались в одной из комнат и совершали поджог части помещений. |
| He has every right to deliver directly from the Area Main Sorting Post Office. | Он вправе сам делать доставку от Главного Почтового сортировочного отделения. |
| Just sorting the outgoing mail, sir. | Просто сортируем исходящую почту, господин. |
| We're running the name through city and county databases, sorting the possibilities. | Мы пробиваем по городской базе данных. Сортируем все досье. |
| We also operate a chain of retail stores all over the Czech Republic, where you can see what kind of textiles we are sorting; we sort the same for all our customers. | Мы ведём сеть розничной торговли по всей республике; и там Вы можете посмотреть, какой товар мы сортируем = сортируем для всех одинаковый товар. |
| To promote environmental consciousness, special containers for sorting and recycling rubbish were used at the Leopolis Jazz Fest, and for children, a playground called Sorting Together. | Для содействия экологическому сознанию на Leopolis Jazz Fest были размещены специальные контейнеры для сортировки и переработки мусора, а для детей работала детская площадка «Сортируем вместе». |
| Documented sorting procedures shall be implemented on the loading site to ensure compliance with the provisions applicable to this entry. | Для обеспечения соблюдения положений, применимых к данной позиции, в месте погрузки должны осуществляться документированные процедуры сортирования. |
| As there is no capability for sorting UNDT and UNAT judgements by subject, considerable time and effort must be spent within and among United Nations organizations reviewing individual tribunal judgements, which wastes resources. | Поскольку возможность сортирования решений ТСООН и АТООН по темам отсутствует, в организациях системы Организации Объединенных Наций и между ними приходится затрачивать значительное время и усилия для изучения отдельных решений трибуналов, что приводит к нерациональному использованию ресурсов. |
| At this stage the batteries are packaged "in bulk" in collection trays and then carried in these trays to assembly points where they are placed in larger packagings for routing to sorting and processing centres. | На этом этапе такие элементы загружаются "навалом" в баки и затем перевозятся в этих баках в места сортирования, где они помещаются в более крупную по размерам тару для доставки в центры сортирования и обработки. |
| Sorting procedures shall be implemented on the loading site to insure the respect of the requirements herein. | Для обеспечения соблюдения настоящих требований в месте погрузки должны осуществляться процедуры сортирования. |
| Lines for waste paper processing, chemical pulp refining lines, broke processing lines, wood pulp sorting lines, lines for processing of nontraditional fibres (mineral, synthetic fibres, etc. | Линии по переработке макулатуры, линии размола целлюлозы, линии по переработке отходов сортирования, линии сортирования древесной массы, линии по переработке нетрадиционных видов волокон (минеральные волокна, синтетические волокна и др. |
| UNIFIL continued to implement environmental initiatives, including the transportation of recyclable material from UNIFIL positions to a sorting facility in the area of operations, in cooperation with international and local governmental and non-governmental organizations, as a means of assistance to local municipalities. | ВСООНЛ продолжали осуществлять экологические инициативы, в том числе перевозку утильсырья из мест расположения ВСООНЛ на сортировочный пункт в районе операций, в сотрудничестве с международными и местными правительственными и неправительственными организациями в качестве способа оказания помощи местным муниципалитетам. |
| The lightweight sorting grab hardly reduces the lifting force at all. | Облегченный сортировочный грейфер существенно упрощает подъемные работы. |
| Should I get François to show you how a sorting table works? | Вы даже сортировочный стол без Франсуа починить не в состоянии? |
| Maybe the Cambridge sorting office has been hit. | Может быть сортировочный пункт в Кембридже попал под обстрел. |
| Come and have a look into our wholesale or sorting factory and you will see what we offer! | Придите, ни к чему не обязываясь, посмотреть к нам в сортировочный центр и Вы увидите, что мы предлагаем! |
| Even "sorting your recycling" was better than that. | Даже "Сортирую мусор" звучало бы правдоподобнее. |
| I'm sorting records at Jerry Thunder's radio show! | Я сортирую записи на шоу Джерри Грома! |
| I'm sorting by address. | Я сортирую по адресам. |
| Sorting by race and age. | Сортирую по расе, возрасту. |
| "Sorting things out" is just people's way of not giving you bad news. | "Разбирать проблемы" это просто способ не сообщать плохую новость. |
| I'll start sorting and highlighting. | Начну разбирать и выделять. |