Английский - русский
Перевод слова Somalia

Перевод somalia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сомали (примеров 18720)
A large number of international and regional organizations, as well as bilateral partners, are supporting the peace process in Somalia. Мирный процесс в Сомали поддерживает большое число международных и региональных организаций, а также двусторонних партнеров.
In response to the request of the Security Council, a Headquarters-led inter-agency mission was dispatched to Somalia. В ответ на просьбу Совета Безопасности в Сомали была направлена межучрежденческая миссия, возглавляемая представителями Центральных учреждений.
They also reiterated their strong concern at the situation in Somalia and the massive human suffering resulting from it. Они также вновь заявили о своей глубокой озабоченности ситуацией в Сомали, порождающей массовые страдания людей.
Participants included economic operators from Somalia, other African countries and the Middle East. В этом совещании участвовали экономические субъекты из Сомали, других африканских стран и стран Ближнего Востока.
The entire group of interdependent and universal human rights are at extreme risk in the current context of Somalia. Нынешнее положение в Сомали таково, что вся группа взаимозависимых и универсальных прав человека подвергается чрезвычайной опасности.
Больше примеров...
Сомалийский (примеров 65)
And we know that our presence has reassured the people of Somalia that the international community cares. И мы знаем: наше присутствие вселило в сомалийский народ уверенность в том, что международное сообщество участвует в его судьбе.
My delegation wholeheartedly welcomes the TNG back to the fold of the international community to play its role on behalf of the people of Somalia, so long denied of that very important and vital opportunity. Моя делегация тепло приветствует возвращение ПНП в ряды международного сообщества, где оно будет играть свою роль, представляя сомалийский народ, - такой важной и необходимой возможности оно не имело уже в течение долгого времени.
The Somali shilling is the official currency of Somalia. Сомалийский шиллинг - денежная единица Сомали.
Firstly, in terms of the violation of human rights and humanitarian law, including possible war crimes committed in Somalia for almost two decades, the Somali crisis must be regarded as one that shocks the conscience of mankind. Во-первых, с точки зрения нарушения прав человека и гуманитарного права, включая возможные военные преступления, совершавшиеся в Сомали в течение почти двух десятилетий, сомалийский кризис должен рассматриваться как один из таких кризисов, которые шокируют совесть человечества.
Village markets along the road within the region of Ethiopia bordering Somalia are full of duty-free products from Somalia and the Somali shilling, not the Ethiopian birr, is the currency of choice for doing business. Деревенские рынки вдоль дороги в районе эфиопско-сомалийской границы заполнены беспошлинными товарами из Сомали, а расчетной единицей при ведении торговых операций является не эфиопский быр, а сомалийский шиллинг.
Больше примеров...
Сомалийской (примеров 126)
Finally, in Somalia, a renewed military offensive by the African Union Mission in Somalia (AMISOM) and the Somali National Army resulted in displacing Al-Shabaab from a considerable number of key towns in south central Somalia. И наконец, в Сомали благодаря возобновлению наступательной операции Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ) и Сомалийской национальной армии из значительного числа ключевых городов на юге центральной части Сомали были вытеснены силы «Аш-Шабааб».
Many efforts have been expended through IGAD, the Organization of African Unity, the European Union, the United Nations and others to bring about a lasting solution to the Somalia problem, caused by the lack of central administration during the last 10 years. Было предпринято немало усилий через МОВР, Организацию африканского единства, Европейский союз, Организацию Объединенных Наций и другие организации, чтобы достичь долгосрочного решения сомалийской проблемы, вызванной отсутствием централизованного правления в течение последних 10 лет.
The Federation of Somali Associations in the Netherlands aims, inter alia, to provide legal assistance and support to women originating mainly from Somalia and to raise their awareness of the problem of mutilations. В Нидерландах организация "Федерация сомалийских общин в Нидерландах" призвана, в частности, оказывать правовую помощь и поддержку женщинам - выходцам в основном из сомалийской общины, и проводить среди них разъяснительную работу по проблеме калечащих операций.
Calls upon the international community, as represented by the United Nations and its specialized agencies, to take the necessary measures to put an end to the disposal by certain parties of toxic wastes in Somali territory and to illegal fishing in Somalia's territorial waters; призывает международное сообщество в лице Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений принять необходимые меры к тому, чтобы определенные круги прекратили сброс токсичных отходов на сомалийской территории и незаконный рыбный промысел в территориальных водах Сомали;
Following a series of consultative discussions at the Somalia National Peace Conference in Arta, Djibouti, Abdikasim Salad Hassan was elected as Somalia's President with a 245-member Transitional National Assembly. После ряда консультативных совещаний, проведенных в рамках Сомалийской национальной мирной конференции в Арте, Джибути, 245 членов Национальной переходной ассамблеи избрали президентом Сомали Абдикасима Салада Хасана.
Больше примеров...
Стране (примеров 621)
Moreover, we believe that the African Union Mission in Somalia force that is already deployed in Somalia should be the nucleus of any future United Nations international stabilization force or peacekeeping force. Более того, мы полагаем, что силы Миссии Африканского союза в Сомали, которые уже развернуты в стране, должны стать ядром любых будущих международных сил Организации Объединенных Наций по стабилизации или сил по поддержанию мира.
Ethiopia's contribution to the peace process in Somalia, for the past 14 years, speaks to Ethiopia's commitment to Somalia's stability. Вклад Эфиопии в мирный процесс в Сомали за последние 14 лет свидетельствует о приверженности Эфиопии делу обеспечения стабильности в этой стране.
The Committee also took into consideration the situation of human rights in Somalia as well as the fact that the author's family belonged to a minority clan and had been particularly targeted in the past by one of the main clans operating in the country. Наряду с этим Комитет принял во внимание положение в области прав человека в Сомали, а также тот факт, что семья автора принадлежит к клану, составляющему меньшинство и в прошлом особо подвергалась притеснениям со стороны одного из основных кланов, существующих в стране.
The Woman to Woman Initiative on HIV/AIDS in Somalia, for example, has been the first systematic effort in the country to provide women with a safe space to learn about HIV prevention, care and support. Так, инициатива «Между нами, женщинами» по вопросам профилактики ВИЧ/СПИДа в Сомали стала первым в стране систематическим начинанием, которое дало женщинам возможность получения достоверной информации о методах профилактики ВИЧ, а также ухода за инфицированными и их поддержки.
Declares its readiness to consider sending a mission of the Council to Somalia at the appropriate time in order to convey directly to the Somali political parties the views of the Council on the situation in Somalia and on the future of the United Nations presence there; З. заявляет о своей готовности рассмотреть вопрос о направлении в Сомали миссии Совета в надлежащее время, с тем чтобы непосредственно сообщить сомалийским политическим партиям мнения Совета о ситуации в Сомали и о будущем присутствия Организации Объединенных Наций в этой стране;
Больше примеров...
Страны (примеров 764)
One of the other major problems being faced in Somalia is that of resettling the vast number of internally displaced persons. Другой крупной проблемой, стоящей перед Сомали, является проблема расселения большого количества людей, перемещенных внутри страны.
They welcomed the Government of Somalia's outreach to its regions, with the aim of the timely establishment of an effective federal State, and noted the importance of an inclusive political settlement which underpins the stability of Somalia. Они приветствовали распространение деятельности правительства Сомали на регионы страны с целью своевременного создания эффективного федерального государства и отметили важность всеобъемлющего политического урегулирования, которое является основой обеспечения стабильности в Сомали.
The African Union Mission in Somalia remains the sole available option for facilitating the withdrawal of foreign forces from that country. Миссия Африканского союза в Сомали является единственным механизмом, способным облегчить вывод иностранных сил из страны. Бельгия выражает поддержку АМИСОМ и странам, поставляющим для нее войска.
The further development of training facilities for both military and police personnel is expected in Somalia in 2011 in order to ensure that the Government achieves its aim of using the country as the primary training location for its security forces. В 2011 году ожидается дальнейшее развитие объектов учебной подготовки военнослужащих и полицейских в Сомали, с тем чтобы правительство смогло достичь поставленной цели, которая заключается в использовании территории страны в качестве основного плацдарма для обучения собственных сил безопасности.
Countries that are engaged in the arms trade to Somalia are not only in breach of Council resolution 733 but are also further destabilizing the country, fuelling the gun culture and undermining regional efforts to reduce the flow of arms. Страны, принимающие участие в поставках оружия Сомали, не только нарушают резолюцию 733 Совета, но и способствуют усилению дестабилизации этой страны посредством содействия формированию культуры насилия и подрыва региональных усилий, направленных на ограничение потоков оружия.
Больше примеров...
Сомалийцев (примеров 165)
As many as 1.7 million people were forced to leave their homes as a result of the turmoil and the famine in Somalia. В результате беспорядков и голода были вынуждены покинуть свои дома по меньшей мере 1,7 млн. сомалийцев.
The conference will help to deliver tangible peace dividends for all Somalis as well as signalling a new partnership between Somalia and the international community on political reconstruction and economic development. Эта конференция помогла бы обеспечить ощутимые мирные дивиденды для всех сомалийцев и стала бы свидетельством нового партнерства между Сомали и международным сообществом в вопросах политического переустройства и экономического развития страны.
Despite the return of some 48,000 Somalis into the north-western part of the country, fighting in other parts of Somalia has resulted in further outflows. Несмотря на возвращение приблизительно 48000 сомалийцев в северо-западную часть этой страны, потоки беженцев возросли в связи с ведением боевых действий в других районах Сомали.
As a result, the activities of Somalia's maritime militias threaten the delivery of humanitarian assistance at a time when an estimated 2.5 million Somalis require food aid, and are driving up the costs of commercial imports of foodstuffs and other essentials. В результате деятельность сомалийских пиратских вооруженных формирований представляет угрозу доставке гуманитарной помощи в период, когда примерно 2,5 миллиона сомалийцев нуждаются в продовольственной помощи, и приводит к удорожанию коммерческого импорта продовольствия и других предметов первой необходимости.
According to the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and its partners in Boosaaso, Puntland, the ongoing fighting in Mogadishu and central Somalia is pushing thousands of Somalis to risk their lives to cross the Gulf of Aden and seek asylum in Yemen. По данным Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и его партнеров в Босасо, Пунтленд, продолжающиеся боевые действия в Могадишо и центральном районе Сомали вынуждают тысячи сомалийцев рисковать своими жизнями и пересекать Аденский залив в поисках убежища в Йемене.
Больше примеров...
Сомалийское (примеров 18)
The Somalia and Bosnia branches of Al-Haramain have already been designated for their Al-Qaida funding activities. Сомалийское и боснийское отделения «Аль-Харамайн» уже включены в перечень за свою деятельность по финансированию «Аль-Каиды».
Public Prosecutor's Office, Milan - Somalia case Прокуратура Милана - Сомалийское дело
President Guelleh's ethnic Somali origin was frequently cited to emphasize their appreciation for his understanding of the situation in Somalia, his concern and commitment to find a just solution to the conflict, as well as his courage. Часто, чтобы подчеркнуть высокую оценку понимания президентом Геллехом положения в Сомали, его беспокойства и приверженности поиску справедливого урегулирования конфликта, а также его мужества, участники отмечали его сомалийское этническое происхождение.
Somali law and international treaties ratified by Somalia guarantee all accused a fair trial and prohibit gender-based discrimination, corporal and cruel punishments, such as amputations and floggings, as well as summary executions. Сомалийское законодательство и международные договоры, ратифицированные Сомали, гарантируют всем обвиненным лицам справедливое судебное разбирательство и запрещают гендерную дискриминацию, телесное и жестокое наказание, такие как ампутация конечностей и бичевание, а также суммарные казни.
Denmark has a non-resident embassy for Somalia in Nairobi, Kenya. Дания имеет Сомалийское посольство-нерезидент в Кенийском городе Найроби.
Больше примеров...