Английский - русский
Перевод слова Somalia

Перевод somalia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сомали (примеров 18720)
The Council encouraged the Government of Somalia and "Somaliland" to remain committed to dialogue. Совет призвал правительство Сомали и Сомалиленда сохранять приверженность диалогу.
Today, I appeal to the rest of the world to take deliberate steps to help Somalia. Сегодня я обращаюсь к остальному миру с призывом предпринять целенаправленные шаги по оказанию помощи Сомали.
Somalia consistently ranked among the lowest in the world on key human development indicators. Сомали постоянно фигурирует среди стран, имеющих самые низкие в мире основные показатели развития человека.
The meeting focused on the current economic situation in Somalia and its potential for growth. Основное внимание на этом совещании уделялось нынешней экономической ситуации в Сомали и возможностям этой страны в плане экономического роста.
That same month, OHCHR conducted a technical assessment mission on the human rights situation in Somalia. В том же месяце УВКПЧ провело миссию по технической оценке положения в области прав человека в Сомали.
Больше примеров...
Сомалийский (примеров 65)
In December 2014, the site moved to the Somalia domain name kickass.so. В декабре 2014 года сайт переехал на сомалийский домен kickass.so.
And we know that our presence has reassured the people of Somalia that the international community cares. И мы знаем: наше присутствие вселило в сомалийский народ уверенность в том, что международное сообщество участвует в его судьбе.
In this regard, we call on the Transitional National Government and the Somalia Reconciliation and Restoration Council to enter into constructive dialogue in a spirit of compromise and mutual respect to bring about national reconciliation. В этой связи мы призываем Переходное национальное правительство и Сомалийский совет по примирению и восстановлению вступить в конструктивный диалог в духе компромисса и взаимоуважения ради достижения национального примирения.
The "Kampala process", a Somali forum on counter-piracy efforts in Somalia, continued to be a useful dialogue and confidence-building mechanism. Сомалийский форум антипиратских усилий в Сомали под названием «Кампальский процесс» продолжал выступать механизмом полезного диалога и укрепления доверия.
That review resulted in the adoption by the Somalia Aid Coordination Body (SACB) on 17 February 1995 of a Code of Conduct for International Rehabilitation and Development Assistance to Somalia. По итогам этого обзора Сомалийский орган по координации помощи (СОКП) принял 17 февраля 1995 года Кодекс поведения при оказании международной помощи в целях восстановления и развития в Сомали.
Больше примеров...
Сомалийской (примеров 126)
The failure of the Somalia operation, however, did not mean that peace-keeping operations were any less essential. Однако провал сомалийской операции не означает, что необходимость в операциях по поддержанию мира отпала.
The first large-scale attack reportedly occurred in August and December of 1996 when Ethiopian units attacked al-Ittihad camps in the Gedo region of Somalia. Первая крупная операция, по сообщениям, проводилась в августе и декабре 1996 года, когда эфиопские подразделения штурмовали лагеря «аль-Иттихада» в сомалийской области Гедо.
(a) The establishment of the Transitional National Government and the Transitional National Assembly as an outcome of the Somalia National Peace Conference, which constitutes a major achievement in the country's peace process; а) создание переходного национального правительства и переходного национального парламента в качестве одного из итогов Сомалийской национальной мирной конференции, что является значительным достижением в мирном процессе в стране;
In fact, on 10th June 1967 the late President of the Republic of Somalia, Dr. Adan Abdulle Osman became the first leader in Africa to peacefully hand over power to a democratically elected successor. Почивший президент Сомалийской Республики Аден Абдулла Осман 10 июня 1967 года стал первым африканским лидером, мирно передавшим власть избранному демократическим путем преемнику.
Following a series of consultative discussions at the Somalia National Peace Conference in Arta, Djibouti, Abdikasim Salad Hassan was elected as Somalia's President with a 245-member Transitional National Assembly. После ряда консультативных совещаний, проведенных в рамках Сомалийской национальной мирной конференции в Арте, Джибути, 245 членов Национальной переходной ассамблеи избрали президентом Сомали Абдикасима Салада Хасана.
Больше примеров...
Стране (примеров 621)
Although a return to acute humanitarian crisis as a result of the recent flood emergency has been averted, political instability and the ensuing insecurity have continued to prevent the country, particularly southern and central Somalia, from moving into straight-forward reconstruction. Хотя в нынешних условиях и удалось избежать повторения острого гуманитарного кризиса в результате недавнего наводнения, политическая нестабильность и, как следствие этого, отсутствие безопасности по-прежнему мешали стране, в частности южной и центральной частям Сомали, перейти непосредственно к процессу восстановления.
We express our appreciation for the role undertaken by the African Union Mission in Somalia and its cooperation with the forces of the Somali Government to reinforce security. Мы выражаем нашу признательность миссии Африканского союза в Сомали за ту роль, которую она выполняет в стране, и за ее сотрудничество с силами правительства Сомали в усилиях по повышению уровня безопасности.
This new framework was first introduced in three African countries - the Democratic Republic of the Congo, Uganda and Liberia, with a fourth, Somalia, added later - and was used in Pakistan for the inter-agency response to the October 2005 South Asia earthquake. Эти новые рамки были впервые внедрены в трех африканских странах - Демократической Республике Конго, Уганде и Либерии, а затем в четвертой стране - Сомали, а также использовались в Пакистане в процессе принятия межучрежденческих мер по оказанию помощи после землетрясения в Южной Азии в октябре 2005 года.
The international community must help the Somalis to turn around the dangerous and unusual situation in Somalia, which, for more than a decade, has had to manage without governmental structures. Международное сообщество должно им помочь преодолеть опасную и специфичную ситуацию, сложившуюся в этой стране, которая на протяжении более десяти лет вынуждена существовать без государственных структур.
Within the framework of his Government's six-pillar strategy, the President has provided clear direction on international community engagement with Somalia within the context of the new political dispensation in the country. Действуя в соответствии со стратегией его правительства, предусматривающей деятельность по шести основным направлениям, президент осуществлял четкое руководство в части взаимодействия международного сообщества с Сомали в условиях нового политического устройства в стране.
Больше примеров...
Страны (примеров 764)
He understands well the key challenges of governance in Somalia at this critical juncture of its history. Он хорошо понимает ключевые проблемы правления в Сомали на данном критическом этапе истории страны.
I appeal to the IGAD member States and other countries in the region not to allow differences among themselves to impede the national reconciliation process in Somalia. Я призываю государства - члены МОВР и другие страны этого региона не допускать того, чтобы их разногласия препятствовали процессу национального примирения в Сомали.
We are aware that, as pointed out by the Secretary-General in his report, the security situation in Somalia is highly fragile and that the Transitional National Government does not enjoy full recognition throughout the territory. Мы прекрасно понимаем, что, как отмечается в докладе Генерального секретаря, положение в плане безопасности в Сомали остается крайне неустойчивым и что Переходное национальное правительство не пользуется полным признанием на всей территории страны.
The participation of the Italian Permanent Representative in Geneva in the meetings demonstrated the country's abiding interest in improving the human rights situation in Somalia. Участие Постоянного представителя Италии в Женеве в этих заседаниях продемонстрировало неизменную заинтересованность этой страны в улучшении положения в области прав человека в Сомали.
This will enable us to take advantage of the unique opportunity created as a result of the gains recorded by the forces of the Transitional Federal Government of Somalia and those of AMISOM, as well as of the ongoing military operations conducted against Al-Shabaab elsewhere in the country. Это позволит нам воспользоваться уникальной возможностью, которая появилась благодаря успехам, достигнутым силами Переходного федерального правительства Сомали и силами АМИСОМ, а также благодаря военным операциям, непрерывно проводимым против «Аш-Шабааба» в других районах страны.
Больше примеров...
Сомалийцев (примеров 165)
The rebirth of Somalia opens unlimited possibilities for Somalis throughout the world to rebuild their country. Возрождение Сомали открывает для сомалийцев, проживающих повсюду в мире, неограниченные возможности в области восстановления их страны.
The people of Somalia, or at least some of them, are responsible for the situation in Somalia as it stands today. Народ Сомали или по крайней мере некоторые из сомалийцев несут ответственность за ситуацию, которая сложилась в Сомали в настоящий момент.
Nevertheless, Somalis continue to be deported, and it is estimated that 8,000 Somalis may have been deported to Somalia since the beginning of the year. Тем не менее депортации сомалийцев по-прежнему продолжаются, и, как сообщается, примерно 8000 сомалийцев были депортированы в Сомали с начала года.
Somalia has a trade deficit of about $190 million per year, but this is exceeded by remittances sent by Somalis in the diaspora, estimated to be about $1 billion. Сомали имеет дефицит торгового баланса около $ 190 млн в год, но он превышен из-за денежных переводов сомалийцев в диаспоре, которые оценивают дефицит примерно в $ 1 миллиард.
In conclusion, we acknowledge that national reconciliation must first begin with the Somalis, yet we are aware of the considerable investment that the international community has made in the future of Somalia. В заключение мы признаем, что национальное примирение должно начинаться прежде всего с самих сомалийцев, хотя мы и осознаем, сколь весом вклад международного сообщества в будущее Сомали.
Больше примеров...
Сомалийское (примеров 18)
In the past 18 months, Al-Shabaab in Somalia expelled more than 16 humanitarian organizations from areas under its control. За последние 18 месяцев сомалийское движение «Аш-Шабааб» выдворило из районов, находящихся под его контролем, более 16 гуманитарных организаций.
Public Prosecutor's Office, Leghorn - Somalia case Прокуратура Ливорно - Сомалийское дело
What Kenya expects today from the Security Council is for it to collectively rally behind the Somali Government and help it to relocate to Somalia. Кения ожидает, Совет Безопасности сегодня сумеет коллективно поддержать сомалийское правительство и поможет ему переместиться в Сомали.
The "Puntland State of Somalia" was established in 1998, and possesses its own internal security forces. «Сомалийское государство Пунтленд» было создано в 1998 году и располагает собственными внутренними силами безопасности.
The Somali Government considers Ethiopia responsible for the safety and safe return of Colonel Abdirizak to Somalia and the international community is called upon to condemn this criminal act. Сомалийское правительство считает, что Эфиопия несет ответственность за безопасность и возвращение целым и невредимым полковника Абдиризака в Сомали, и народное сообщество призвано осудить этот преступный акт.
Больше примеров...