Английский - русский
Перевод слова Somalia

Перевод somalia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сомали (примеров 18720)
In line with resolution 1844, it is important that all States support the Djibouti process and the TFG as the legitimate Government of Somalia. Как гласит резолюция 1844, важно, чтобы все государства поддержали Джибутийский процесс и ПФП в качестве законного правительства Сомали.
It also initiated training of former armed elements to be integrated into Somalia's armed forces. Оно также организовало подготовку для бывших военнослужащих, которых предполагается включить в состав вооруженных сил Сомали.
The Djibouti Agreement marks an important step towards achieving peace and stability for Somalia. Подписанное в Джибути Соглашение знаменует собой важный шаг в достижении мира и стабильности для Сомали.
There were also allegations that detainees were being held by Ethiopian forces in Somalia. Кроме того, утверждалось, что задержанные в Сомали содержались под стражей эфиопских войск.
The independent expert acknowledges the regional dimensions of the conflicts and developments of the past year in Somalia. Независимый эксперт признает, что произошедшие в прошлом году в Сомали конфликты и события имели региональные последствия.
Больше примеров...
Сомалийский (примеров 65)
The people of Somalia can now embark upon the process of restoring a State of law and civil peace through their own efforts and with the support of the international community. Теперь сомалийский народ может встать на путь восстановления правового государства и гражданского мира своими собственными силами и при поддержке международного сообщества.
The Conference demonstrated the international community's political will and determination to support the Somali people as they build peace and stability in Somalia. На Конференции были продемонстрированы политическая воля и стремление международного сообщества поддержать сомалийский народ, добивающийся мира и стабильности в Сомали.
We appeal to all factions in Somalia to come together and to take part in this new initiative, with a view to stopping the misery that the Somali people have endured for too long. Мы призываем все фракции в Сомали объединиться и принять участие в этой новой инициативе, направленной на то, чтобы положить конец страданиям, которые сомалийский народ так долго терпел.
For the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS), for example, communicating in Somali is crucial to supporting the country's political process. Например, для Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали (ПОООНС) весьма важно использовать сомалийский язык для поддержки политического процесса в стране.
On 17 September 2014, the Somali Anti-Piracy Information Centre, a community organization based in Somalia that advocates the elimination of piracy in Somali and international waters, convened a round table in Mogadishu at which young people discussed piracy and its effects on the Somali people. 17 сентября 2014 года Сомалийский информационный центр по борьбе с пиратством (базирующаяся в Сомали общественная организация, которая выступает за ликвидацию пиратства в сомалийских и международных водах) созвал в Могадишо «круглый стол», на котором молодежь обсуждала проблему пиратства и ее последствия для сомалийского народа.
Больше примеров...
Сомалийской (примеров 126)
In the case of Somalia, this includes the possibility for participation by experts from the Somali diaspora. Применительно к Сомали учитывается возможность участия экспертов из числа представителей сомалийской диаспоры.
Foreigners can move about in most of Somalia only if escorted by hired Somali armed guards. На большей части территории Сомали иностранцы могут перемещаться лишь в сопровождении наемной сомалийской вооруженной охраны.
After Somalia obtained its independence in 1960, Irro joined the nascent Somali National Army (SNA), becoming the force's 32nd officer. После того, как Сомалийское государство получило независимость в 1960 году, Ирро присоединился к зарождающейся Сомалийской национальной армии (СНА), став 32 её офицером.
Finally, in Somalia, a renewed military offensive by the African Union Mission in Somalia (AMISOM) and the Somali National Army resulted in displacing Al-Shabaab from a considerable number of key towns in south central Somalia. И наконец, в Сомали благодаря возобновлению наступательной операции Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ) и Сомалийской национальной армии из значительного числа ключевых городов на юге центральной части Сомали были вытеснены силы «Аш-Шабааб».
Examples of such alliances are Mohamed Omar Habeeb "Dheere", former Governor of the Middle Shabelle region of Somalia, who was appointed in early May as Mayor of Mogadishu and Abdi Qeybdiid, who was named National Police Chief. Примерами таких союзов являются следующие: Мохамед Омар Хабиб «Дхере», бывший губернатор сомалийской области Средний Шабель, который был назначен в начале мая мэром Могадишо, и Абди Кибдиид, который был назначен начальником Национальной полиции.
Больше примеров...
Стране (примеров 621)
Canada continues to support efforts to bring stability and provide humanitarian assistance to Somalia. Канада продолжает поддерживать усилия, направленные на обеспечение стабильности в Сомали и предоставление этой стране гуманитарной помощи.
tensions in Somalia, undermining coordination between federal and regional administrations and threatening peace and security in the country. между федеральным правительством и региональными администрациями и поставив под угрозу мир и безопасность в стране.
Internal strife in several countries resulting from ethnic, religious and racial differences continues to cause death and destruction in Angola, Burundi, Rwanda, Somalia, the former Yugoslavia, Afghanistan and my own country. Внутренние разногласия, возникшие на почве этнических, религиозных и расовых различий, по-прежнему порождают смерть и разрушения в целом ряде стран, таких, как Ангола, Бурунди, Руанда, Сомали, бывшая Югославия, Афганистан и в моей собственной стране.
Other comments by delegations related to the need for more focus on accountability and risk management in the proposed country programme document for Somalia, where the security situation in the country limited operation inside the country. Другие комментарии делегаций касались необходимости уделения более пристального внимания подотчетности и управлению рисками в предлагаемой страновой программе для Сомали, где условия безопасности сдерживают операции в стране.
It is the view of the Monitoring Group that the sheer numbers of arms currently in Somalia exceed those in the country since the early 1990s. По мнению Группы контроля, количество оружия, имеющегося в настоящее время в Сомали, превышает количество оружия в стране с начала 1990-х годов.
Больше примеров...
Страны (примеров 764)
Much of the human rights abuse in Somalia is linked to control of the country's resources. Большинство случаев ущемления прав человека в Сомали связаны с управлением ресурсами страны.
My delegation urges the Security Council to call for respect for the territorial integrity of Somalia and to secure commitments from other countries to refrain from all interference in Somalia's internal affairs and from encouraging secessionist factions whose aim is to undermine the security and stability of Somalia. Наша делегация настоятельно просит Совет Безопасности призвать к соблюдению территориальной целостности Сомали и обеспечить такое положение, при котором другие страны обязались бы воздерживаться от любого вмешательства во внутренние дела Сомали и от поощрения раскольнических группировок, ставящих целью подорвать безопасность и стабильность Сомали.
The major policy goals of Africa, including Egypt, with regard to Somalia, are to bring peace to the various parts of that country and to achieve national reconciliation between the various peace-loving groups in Somalia which uphold Somali interests and the unity of the Somali State. Основные цели политики африканских стран, в том числе Египта, в отношении Сомали заключаются в восстановлении мира во всех районах страны и обеспечении национального примирения между различными миролюбивыми сомалийскими сторонами, защищающими интересы сомалийского народа и стремящимися к сохранению единства сомалийского государства.
In support of General Assembly resolution 50/58 of 7 March 1996, IMSCO signed a business accord with the representatives of the Permanent Mission of Somalia to the United Nations in January 1997 to assist the Somali people in linking their economic development with the African-American community. Поддерживая резолюцию 50/58 Генеральной Ассамблеи от 7 марта 1996 года, в январе 1997 года ММСКО подписала деловое соглашение с представителями Постоянного представительства Сомали при Организации Объединенных Наций в целях содействия сомалийскому народу в привлечении африкано-американской общины к экономическому развитию их страны.
Reaffirms AU's full support to the Federal Government of Somalia (FGS) and its commitment to continue to assist the FGS in its stabilization and reconstruction efforts, including the implementation of the Government's Six-Pillar strategy; вновь заявляет о полной поддержке федерального правительства Сомали (ФПС) со стороны Африканского союза и о его решимости и далее оказывать содействие ФПС в его усилиях по стабилизации и восстановлению страны, в том числе в осуществлении шестикомпонентной стратегии правительства;
Больше примеров...
Сомалийцев (примеров 165)
Somalia has potential for sustained growth, which in the long run could bring all Somalis above the poverty line. Сомали обладает потенциалом для устойчивого роста, на основе которого в перспективе можно было бы поднять уровень благосостояния всех сомалийцев выше черты бедности.
Given the proximity of Ethiopia's Dollo Ado region to the conflict zones in Somalia, the suspension of food aid and the effects of endemic drought, more Somalis are likely to seek asylum in Ethiopia. Учитывая близость региона Эфиопии Долло Адо к зонам конфликта в Сомали, в Эфиопию может прибыть дополнительное число сомалийцев в связи с приостановкой продовольственной помощи и последствиями эндемической засухи.
The Security Council believes that the adoption of a security plan is an important step towards providing a framework for effective security sector reform in Somalia, in order to help deliver peace for all Somalis. Совет Безопасности считает, что принятие плана безопасности представляет собой важный шаг на пути к созданию условий для проведения действенной реформы сектора безопасности в Сомали с целью содействовать обеспечению мира для всех сомалийцев.
It signalled a sharp contrast between the Georgia response and the lack of attention paid to the Somalia situation, even though 45,000 Somalis had fled to Kenya in the course of the current year. Она обратила внимание на огромное различие между мерами реагирования в Грузии и отсутствием внимания к положению в Сомали, несмотря на то, что 45000 сомалийцев были вынуждены бежать в Кению в течение этого года.
It is therefore our hope that the Security Council will soon agree to transform the African Union Mission in Somalia into a United Nations mission. Ситуация в области безопасности и гуманитарная ситуация требуют этого, да и с моральной точки зрения Организация Объединенных Наций не может не участвовать в миротворческой операции в Сомали сейчас, когда миллионы сомалийцев страдают от отсутствия крыши над головой, нищеты и болезней.
Больше примеров...
Сомалийское (примеров 18)
After Somalia obtained its independence in 1960, Irro joined the nascent Somali National Army (SNA), becoming the force's 32nd officer. После того, как Сомалийское государство получило независимость в 1960 году, Ирро присоединился к зарождающейся Сомалийской национальной армии (СНА), став 32 её офицером.
Public Prosecutor's Office, Milan - Somalia case Прокуратура Милана - Сомалийское дело
The Somali embassy in Nairobi facilitated issuance of visas for members of the Monitoring Group to travel to Somalia on short notice. Сомалийское посольство в Найроби содействовало выдаче виз членам Группы контроля для поездки в Сомали с коротким сроком уведомления.
Somali law and international treaties ratified by Somalia guarantee all accused a fair trial and prohibit gender-based discrimination, corporal and cruel punishments, such as amputations and floggings, as well as summary executions. Сомалийское законодательство и международные договоры, ратифицированные Сомали, гарантируют всем обвиненным лицам справедливое судебное разбирательство и запрещают гендерную дискриминацию, телесное и жестокое наказание, такие как ампутация конечностей и бичевание, а также суммарные казни.
Denmark has a non-resident embassy for Somalia in Nairobi, Kenya. Дания имеет Сомалийское посольство-нерезидент в Кенийском городе Найроби.
Больше примеров...