Английский - русский
Перевод слова Soldier

Перевод soldier с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Солдат (примеров 2280)
Like a fallen soldier, Adam Lang went home today, home to a shocked and grieving nation. Как павший солдат, Адам Лэнг сегодня отправляется домой, к потрясённой и скорбящей нации.
Then a second soldier climbed, while the other three held them off. Затем второй солдат, когда остальные трое держали оборону.
That's the woman from the machine, the soldier, my daughter, except she isn't... Это та женщина из машины, солдат, которая моя дочь, только она не дочь...
In the context of these provisions, of special interest is article 318 of the Penal Code, under which a soldier who perpetrates a prohibited act does not commit an offence, unless by executing an order he consciously commits an offence. В контексте этих положений особый интерес представляет статья 318 Уголовного кодекса, в соответствии с которой солдат, который совершает запрещенное деяние, не совершает преступления, если в результате исполнения приказа он сознательно не совершает преступления.
Yes, I've killed as a soldier when fighting as a partisan, but that was different, fighting other armed fighters. Ну, да, я убивал как солдат и боец но с партизанами это было по-другому.
Больше примеров...
Военнослужащий (примеров 203)
Another soldier and three civilians also lost their lives as a result of the attack. В результате этого нападения были также убиты еще один военнослужащий и трое гражданских лиц.
One UNOSOM soldier was killed and the UNOSOM troops had to abandon all their equipment to the militia. Один военнослужащий ЮНОСОМ был убит, и войска ЮНОСОМ были вынуждены оставить все свое снаряжение, доставшееся ополченцам.
The street of the religious school in Tyre, with one soldier injured (L-3). дорога возле религиозной школы в Тире; один военнослужащий получил ранения (МЗ).
One of these volunteers, chosen by the soldier facing prosecution, is given the brief - much like professional lawyers on French territory - of ensuring that the rights of defence are safeguarded. Военнослужащий, в отношении которого возбуждается преследование, выбирает одного из этих добровольцев, который, как профессиональный адвокат на территории Республики, следит за соблюдением прав на защиту.
An UNPROFOR soldier saw a row of shoes and rucksacks on a football ground near Nova Kasaba, of approximately 120-150 men in total, and two vehicles carrying corpses. Военнослужащий СООНО видел стоявшую в ряд обувь и вещевые мешки на футбольном поле вблизи Нова-Касабы, которые могли принадлежать в целом примерно 120-150 мужчинам, и 2 автомобиля с телами.
Больше примеров...
Воин (примеров 78)
He is a good soldier but a bit short on manners. Он хороший воин но его манеры немного грубоваты.
If you're a heavenly soldier, do me a small favor. но раз уж ты воин небес, то сделай ка мне одно одолжение.
Each Soldier has a set of special attacks. Каждый воин имеет свои специальные атаки.
As a model Japanese student who works hard, does well in school, and is academically ambitious, Ami doesn't think twice about accepting the offer despite the loss this will mean of friends and Sailor Soldier activities. Как примерная японская школьника, которая упорно трудится, хорошо учится и имеет академические амбиции, Ами долго не размышляет о принятии предложения, несмотря на расставание с друзьями и невозможность и дальше сражаться как воин.
She is given various specific titles, including Soldier of Silence, Soldier of Destruction, and Soldier of Ruin and Birth. В ходе серии ей даются различные титулы, включая «воин безмолвия», «воин разрушения» и «воин гибели и рождения».
Больше примеров...
Военный (примеров 84)
Policeman, private detective, soldier... Полицейский, частный детектив, военный...
A soldier popped out of a hidden tunnel and scratched my face. Военный выпрыгнул из тайного туннеля и расцарапал мое лицо.
Anyway, I'm a soldier, so politics is off limits for me. В любом случае, я военный, и не имею право говорить о политике.
After all, he's a soldier. К тому же он военный.
As a result of that incident, one French military observer died and another soldier of Swedish nationality was injured. В результате этого инцидента погиб французский военный наблюдатель, а военнослужащий из Швеции получил ранения.
Больше примеров...
Солдатик (примеров 64)
I told you you he'd be coming out the top window, soldier boy. Я же говорил, он выпрыгнет из верхнего окна, солдатик.
Play whatever you like, soldier. Ставь всё, что хочешь, солдатик.
Want to kiss it better, soldier? Хочешь поцеловать бобоку, солдатик?
What do we want, soldier? Что нам угодно, солдатик?
A toy soldier we found near the body and yet didn't have any fingerprints on it. Солдатик, которого мы нашли около тела, и на котором не было отпечатков.
Больше примеров...
Боец (примеров 58)
You're a better soldier, a better man. Ты лучший боец, лучший человек.
So buck up, soldier, come out of your tent, because there's a war on, in case you forgot. Так что, не падай духом, боец, выползай из своей палатки, потому что идет война, если ты вдруг забыла.
From a trained soldier? И всё? Тренированный боец?
Of course the other fighter pilots are not exactly happy that you are joining them as a soldier, and there are many rivalries among the pilots. Конечно, другие пилоты-истребители не слишком рады, что вы присоединились к ним как боец, среди пилотов тоже существует конкуренция.
HOW'S GRANDDAD'S LITTLE SOLDIER? Как дедушкин маленький боец?
Больше примеров...
Рядовой (примеров 35)
None of them was a soldier. Причем ни одна не была рядовой.
Me and Perkins the youth, and private soldier Clayton here. Я, сопляк Перкинс и рядовой Клейтон.
Soldier, put that gun down now! Рядовой, сейчас же опустите оружие!
(e) Edwin Hoovens, a Netherlander from Vendlo, 26 years of age and a former soldier in the Netherlands Army; е) Эдвин Ховенс, гражданин Нидерландов, родился в Венло, 26 лет, бывший рядовой армии Нидерландов;
John Palmer, A Soldier in the American Revolution. Рядовой Миллер - протагонист американской кампании.
Больше примеров...
Солдафон (примеров 4)
You're a woman, not a soldier. Вы же женщина, а не солдафон.
The only people I saw her with was Adam and the soldier. Единственный с кем я ее видела, это был Адам и солдафон.
And what are you doing here, soldier? А ты-то что здесь делаешь, солдафон?
To add insult to injury, this soldier, this brute, this barbarian from who knows where, refuses to name his paymaster! Как будто для того, чтоб еще и усугубить свою вину, этот солдафон, зверь, дикарь нивесть из каких мест отказывается назвать имя того, кто его нанял!
Больше примеров...
Soldier (примеров 38)
An English example would be: that man is a soldier versus those men are soldiers. В английском таким примером будет that man is a soldier по сравнению с those men are soldiers.
In 2004, while pregnant with son Daniel, she made a cameo appearance in Destiny's Child's music video for "Soldier". В 2005 году певица появилась в музыкальном клипе на песню «Soldier» группы «Destiny's Child», когда была беременна сыном Дэниэлом.
During development of the game Super Star Soldier, NEC considered calling the game Blazing Lazers II because of the similarity in gameplay with Blazing Lazers. Во время разработки игры Super Star Soldier компания NEC планировала выпустить её под названием Blazing Lazers II из за сходства игрового процесса.
Army Men: Green Rogue (Army Men: Omega Soldier in Europe for the PlayStation) is a shoot 'em up video game developed and published by The 3DO Company for PlayStation 2 and PlayStation. Агму Men: Green Rogue (Army Men: Omega Soldier в Европе) - видеоигра, разработанная и изданная The 3DO Company для PlayStation 2 и PlayStation.
Madame Hydra appears as a villain in Captain America: Super Soldier, voiced by Audrey Wasilewski. В компьютерной игре «Captain America: Super Soldier» персонаж был озвучен Одри Василевски.
Больше примеров...
Армии (примеров 194)
Used to be a professional soldier in the Dutch army for four years, specializes in mines and explosives. Четыре года был профессиональным солдатом в армии Нидерландов, специализируется на минах и взрывных устройствах.
On 15 August, a Mission driver in Vilusi village (Sector Charlie) was cornered by a drunken Yugoslav Army (VJ) soldier who put a knife to the driver's throat, accusing him of being a spy. 15 августа в деревне Вилуши (сектор "Чарли") к водителю Миссии подошел пьяный солдат югославской армии (ЮА), который приставил к горлу водителя нож и стал обвинять его в шпионаже.
This was verified by the Special Rapporteur when he spoke to an imprisoned soldier, who said that he had been in the army since the age of 16. Этот факт получил подтверждение в ходе беседы Специального докладчика с заключенным военнослужащим, который заявил о том, что он служит в армии с 16 лет.
We had a soldier... У нас в армии был один...
Michael and Dafna Feldmann, an affluent Tel Aviv couple, learn that their son, Jonathan, a soldier, has died in the line of duty. Михаэль и Дафна Фельдман, богатая пара, живущая в Тель-Авиве, узнаёт, что их сын Йонатан, проходящий срочную службу в рядах Армии обороны Израиля, пал при исполнении.
Больше примеров...
Солдатской (примеров 11)
And I could never be a soldier's wife. А я не смогу стать солдатской женой.
In March, President Hadi issued a decree granting a soldier's pension (approximately $ 150 a month) to each family of persons killed during the protests. В марте Президент Хади издал указ, предусматривающий выплату солдатской пенсии (около 150 долл. США в месяц) каждой семье убитых в ходе протестов.
There were a number of basic plots: the medical treatment of Petrushka, his learning of soldier's service, the scene with his bride, and the buying of a horse and testing it. Существовали основные сюжеты: лечение Петрушки, обучение солдатской службе, сцена с невестой, покупка лошади и испытание её.
However, the Galaxy Soldier Army subplot was removed entirely, and all soldiers are referred to as Star Warriors. Упоминания о «Галактической Солдатской Армии» удалены, все солдаты именуются «Звёздные Воины».
Harsh realities of a soldier's life. Суровые реалии солдатской жизни.
Больше примеров...
Пехотинец (примеров 4)
That's Frederick West, infantry soldier. Это Фредерик Уэст, пехотинец.
One definition could be that such weapons are all small arms with "automatic firing devices" that can be carried by an infantry soldier or perhaps a small vehicle or pack-animal. В соответствии с одним из определений таким оружием можно было бы считать все стрелковое оружие с "автоматическим ударным механизмом", которое могли бы нести на себе пехотинец или, возможно, небольшое автотранспортное средство или вьючное животное.
Then there appeared a Greek physician or a Celtic legionaire a mercenary soldier of Grisons, a Swedish knight,... a French actor, a musician of Bohemia. Далее, врач-грек, кельтский легионер, пехотинец из Гризона, шведский воин... французский актёр... музыкант из цыган!
Infanterist der Zukunft (IdZ, English: "Infantryman of the future") is the German Bundeswehr's program as part of the Future Soldier project. IdZ (нем. Infanterist der Zukunft) - немецкий комплекс индивидуальной экипировки военнослужащего, созданный по программе «пехотинец будущего».
Больше примеров...