Look, Georges, it's a dead soldier hanging in a tree. | Смотри, Жорж, это мертвый солдат, повисший на дереве. |
One border guard, a soldier of the army of Yugoslavia, was killed in the attack. | В ходе нападения один пограничник - солдат югославской армии был убит. |
How do they smell to you, soldier? | Почему они выбрали тебя, солдат? |
all of you, rich and poor, soldier and civilian: | все вы, богатые и бедные, солдат и гражданин: |
Thereafter, Marines shot and/or bayonetted any Japanese soldier lying on the ground that moved, although about 15 injured and unconscious Japanese soldiers were taken prisoner. | После этого морские пехотинцы выстрелами или ударами штыка пробили все японские тела, которые обнаружили, однако 15 раненых и в бессознательном состоянии японских солдат попали в плен. |
In one case, where a soldier shot dead a demobilized CNDD-FDD combatant, an investigation was initiated and the alleged perpetrator detained for questioning. | В одном случае, когда военнослужащий застрелил демобилизованного комбатанта НСЗД-СЗД, было начато расследование, и лицо, подозреваемое в преступлении, было задержано для проведения допросов. |
On 4 May 1994, an IDF soldier was seriously injured by stones thrown at him in the village of Hawara in the West Bank. (Ha'aretz, 5 May 1994) | 4 мая 1994 года военнослужащий ИДФ был серьезно ранен камнями, брошенными в него в деревне Хавара на Западном берегу. ("Гаарец", 5 мая 1994 года) |
In the case of suspicion of objectionable activities in this area at the time of their foreign operation, the soldier is subject to immediate repatriation. | В случаях возникновения подозрений в неподобающих действиях, обусловленных причинами подобного рода, во время зарубежной командировки такой военнослужащий подлежит немедленной отправке на родину. |
Section 139, paragraph 1 of this law stipulates that a soldier has the right to the protection of human dignity in service and in personal contact with a service body, superior military and other militaries. | В пункте 1 статьи 139 этого закона предусматривается, что военнослужащий имеет право на защиту своего человеческого достоинства в отношениях по службе и личных взаимоотношениях с представителями официальной власти, вышестоящими начальниками и другими военнослужащими. |
According to section 227A1 of the Military Justice Law, a soldier who is detained and likely to be arrested has the right to legal counsel, and the right to be notified thereof. | В соответствии со статьей 227А1 Закона о военной юстиции, задержанный военнослужащий, который будет, вероятно, взят под арест, имеет право на услуги адвоката и право быть уведомленным об этом. |
He is a good soldier but a bit short on manners. | Он хороший воин но его манеры немного грубоваты. |
Whatever else he is, he is a true soldier. | Кем бы он ни был, он настоящий воин. |
As a model Japanese student who works hard, does well in school, and is academically ambitious, Ami doesn't think twice about accepting the offer despite the loss this will mean of friends and Sailor Soldier activities. | Как примерная японская школьника, которая упорно трудится, хорошо учится и имеет академические амбиции, Ами долго не размышляет о принятии предложения, несмотря на расставание с друзьями и невозможность и дальше сражаться как воин. |
A soldier, and afeard? | Воин, и вдруг испугался? |
Then there appeared a Greek physician or a Celtic legionaire a mercenary soldier of Grisons, a Swedish knight,... a French actor, a musician of Bohemia. | Далее, врач-грек, кельтский легионер, пехотинец из Гризона, шведский воин... французский актёр... музыкант из цыган! |
You forget, I was trained as a soldier. | Ты забыла, я же военный. |
Forgive me for being frank, but two times two makes four, I'm a soldier. | Простите мне мою прямоту, но дважды два четыре; я военный. |
Is he a soldier or a civilian? | Он военный или статский? |
The former soldier, Daniel Reed. | Бывший военный, Дэниэл Рид. |
Good luck with that, Soldier. | Вы уж постарайтесь тут как следует, мистер военный. |
If even one tin soldier is left standing, we've lost. | Если останется хоть один оловянный солдатик, мы проиграем. |
Because our soldier turns out to be a model of a Duke of Wellington infantryman from the 1815 Napoleonic Wars. | Ведь наш солдатик, оказывается, воплощает пехотинца армии герцога Веллингтона времён наполеоновской войны 1815 года. |
The Steadfast Tin Soldier, but they could never find the perfect musical match until now. | "Стойкий Оловянный Солдатик." Но до сегодняшнего дня они не могли найти столь же совершенную музыку. |
Come on, soldier boy. | Ну же, солдатик. |
There's a good soldier. | А она хороший солдатик. |
Is my order clear, soldier? | Приказ понял, боец? -Так точно. |
You sure you're fit for duty there, soldier? | Уверен, что сможешь служить, боец? |
Tell me soldier, did you find anything suspicious on the way to the lake? | Скажи-ка боец, как к озеру шли ничего подозрительного не заметили? |
Eyes up front, soldier. | вперед смотри, боец я... о чем ты... |
How we doing, soldier? | Как дела, боец? |
Soldier, this is a place of peace and healing, not a place for guns. | Рядовой, это обитель мира и исцеления, а не насилия и оружия. |
(e) Edwin Hoovens, a Netherlander from Vendlo, 26 years of age and a former soldier in the Netherlands Army; | е) Эдвин Ховенс, гражданин Нидерландов, родился в Венло, 26 лет, бывший рядовой армии Нидерландов; |
A rank-and-file soldier in FARDC receives around $62 a month in salary. | Рядовой солдат ВСДРК получает в месяц около 62 долл. США. |
Private PopieIuszko... do you know what a soldier should do when given an order? | Рядовой Попелушко, Вы знаете, что должен делать солдат, когда он получает приказ? |
With full knowledge of the probable consequences and thinking only to protect the Marine, Private First Class Austin resolutely threw himself between the casualty and the hostile soldier and, in so doing, was mortally wounded. | С полным осознанием возможных последствий и думая только о защите морского пехотинца рядовой первого класса Остин решительно бросился между раненым морским пехотинцем и вражеским солдатом, при этом он былл смертельное ранен. |
You're a woman, not a soldier. | Вы же женщина, а не солдафон. |
The only people I saw her with was Adam and the soldier. | Единственный с кем я ее видела, это был Адам и солдафон. |
And what are you doing here, soldier? | А ты-то что здесь делаешь, солдафон? |
To add insult to injury, this soldier, this brute, this barbarian from who knows where, refuses to name his paymaster! | Как будто для того, чтоб еще и усугубить свою вину, этот солдафон, зверь, дикарь нивесть из каких мест отказывается назвать имя того, кто его нанял! |
An English example would be: that man is a soldier versus those men are soldiers. | В английском таким примером будет that man is a soldier по сравнению с those men are soldiers. |
Sri Lankan Non Career Diplomats Soldier, lawyer and diplomat Archived 21 October 2012 at the Wayback Machine. | Непрофессиональные юристы Шри-Ланки Soldier, lawyer and diplomat Архивировано 21 октября 2012 года... |
The second "tier" included the Soldier and Specialist, which in turn had two subclasses of their own each. | На втором «ярусе» находятся Солдат(Soldier) и Специалист(Specialist), которые в свою очередь имеют по два собственных субкласса. |
As with all of United Ranger Films' productions, Heath "ColdSun" Brown wrote the story, and Matt "Unknown Soldier" Van Sickler was the director. | Как и во всех постановках United Ranger Films, Хит «ColdSun» Браун написал сценарий, а Мэтт «Unknown Soldier» ван Сиклер выступал в роли директора. |
Army Men: Green Rogue (Army Men: Omega Soldier in Europe for the PlayStation) is a shoot 'em up video game developed and published by The 3DO Company for PlayStation 2 and PlayStation. | Агму Men: Green Rogue (Army Men: Omega Soldier в Европе) - видеоигра, разработанная и изданная The 3DO Company для PlayStation 2 и PlayStation. |
And he was believed to be the shortest soldier ever to have served in the British Army. | И считалось, что он самый низкий солдат, который когда либо служил в Британской армии. |
M23 cadres and a Congolese army soldier told the Group that Mudahunga also protected land owned by M23 commanders in that area. | Члены Движения 23 марта и солдат конголезской армии сообщили Группе о том, что Мудахунга также защищал расположенные в этом районе земли, которые принадлежат командирам Движения. |
And our top story... a car explosion has taken the life of a young female U.S. Soldier. | Главное событие... подрыв машины унес жизнь молодого офицера армии США |
On 5 August 1944, the Austrian soldier Otmar Dorne left the German occupation army and joined the 30th Constitution of the E.L.A.S, based in Mount Paiko. | 5 августа 1944 австрийский солдат Otmar Dorne дезертировал из германской армии и вступил в 30-й полк ЭЛАС, который располагался на горе Пайко. |
The centerpiece of the school was to be a National Memorial marking the tomb of an unknown Union soldier and unknown Confederate soldier. | Центром комплекса должен был стать Национальный Мемориал с могилами неизвестного солдата армии Союза и неизвестного солдата армии южан-конфедератов. |
And I could never be a soldier's wife. | А я не смогу стать солдатской женой. |
The architecture of Soldier Synagogue has elements of Art Nouveau and Oriental styles. | В архитектуре Солдатской синагоги присутствуют элементы стиля модерн и восточных стилей. |
If the operation takes place under application of international ROE, such guidance is given in the national Aide-Memoire or Soldier's Card, or other similar operational instructions. | Если операция имеет место в рамках применения международных ПВБД, то такая ориентировка дается в национальной памятке или солдатской карточке или в других аналогичных оперативных указаниях. |
A soldier's wife must expect privations. | Солдатской жене следует ждать лишений. |
But there were those who stood to combat his evil, in the form of the Star Warriors and the Galaxy Soldier Army. | Но были те, кто решил бросить злу вызов, они именовали себя Звёздными Воинами (англ. Star Warriors) и стояли во главе Галактической Солдатской Армии (англ. Galaxy Soldier Army). |
That's Frederick West, infantry soldier. | Это Фредерик Уэст, пехотинец. |
One definition could be that such weapons are all small arms with "automatic firing devices" that can be carried by an infantry soldier or perhaps a small vehicle or pack-animal. | В соответствии с одним из определений таким оружием можно было бы считать все стрелковое оружие с "автоматическим ударным механизмом", которое могли бы нести на себе пехотинец или, возможно, небольшое автотранспортное средство или вьючное животное. |
Then there appeared a Greek physician or a Celtic legionaire a mercenary soldier of Grisons, a Swedish knight,... a French actor, a musician of Bohemia. | Далее, врач-грек, кельтский легионер, пехотинец из Гризона, шведский воин... французский актёр... музыкант из цыган! |
Infanterist der Zukunft (IdZ, English: "Infantryman of the future") is the German Bundeswehr's program as part of the Future Soldier project. | IdZ (нем. Infanterist der Zukunft) - немецкий комплекс индивидуальной экипировки военнослужащего, созданный по программе «пехотинец будущего». |