Английский - русский
Перевод слова Soldier

Перевод soldier с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Солдат (примеров 2280)
Indeed, you are truly a soldier made of hard wood. Вот уж действительно, ты - солдат, сделанный из твердой породы.
August 22: A soldier was killed and two others wounded in the explosion of a roadside bomb in Taourga. 22 августа 1 солдат был убит и двое ранены в результате взрыва придорожной бомбы в Таурга.
"No die, no rest" one young soldier from Foya told the Panel. Как заявил Группе один молодой солдат из Фое: «Ни умереть, ни отдохнуть».
Who gave you the order, soldier! Кто отдал тебе приказ, солдат!
There is a statue in Saint Peter's Basilica of the Pontiff absorbed in prayer, kneeling on a tomb which commemorates a fallen soldier of the war, which he described as a "useless massacre". Статуя в Базилике Святого Петра «Понтифик в молитве» увековечила память павших на войне солдат, которую он описал как «бесполезную бойню».
Больше примеров...
Военнослужащий (примеров 203)
A second soldier stated many explosive charges were found, they also blew up, no one was hurt. Еще один военнослужащий заявил, что находили много зарядов взрывчатых веществ, они также взрывались, никто не пострадал.
Without warning, a third soldier emerged from inside the tank and started shooting at the three girls and then also at their grandmother. Из танка появился третий военнослужащий, который без предупреждения начал стрелять в трех девочек, а потом в их бабушку.
"A soldier who is inquired in the course of a command investigation shall not be represented by a lawyer." «Военнослужащий, в отношении которого ведется дознание в ходе служебного расследования, не может быть представлен адвокатом»;
Kirkuk has been generally stable since the previous reporting period. On 8 June, shots were fired at a USF-I/United Nations convoy travelling in Kirkuk, resulting in one USF-I soldier being wounded. Положение в Киркуке в целом оставалось стабильным в течение периода после представления последнего доклада. 8 июня была обстреляна автоколонна американских сил/Организации Объединенных Наций, направлявшаяся в Киркук, в результате чего был ранен один американский военнослужащий.
The official might be a soldier, a police officer or a gendarme (who may or may not be a criminal investigation officer). Этим должностным лицом может быть военнослужащий, сотрудник полиции или жандармерии, уполномоченный или не уполномоченный выполнять функции уголовной полиции.
Больше примеров...
Воин (примеров 78)
I'm a soldier, and I've been hiding too long. Я воин, и я прятался слишком долго.
Each Soldier has a set of special attacks. Каждый воин имеет свои специальные атаки.
She also develops and matures as a Sailor Soldier throughout the manga, assisted by her own guardians, the Sailor Quartet, and eventually saving Sailor Moon's life. Она также становится сильнее и опытней как воин в манге, получая в сопровождающие своих собственных хранителей, сейлор квартет, и даже спасает жизнь Сейлор Мун.
Welcome me properly, soldier. Поприветствуй меня, как следует, воин.
An older and a better soldier none that Christendom gives out. Их Предводит добрый Сивард - лучший воин Средь христиан.
Больше примеров...
Военный (примеров 84)
Is he a soldier or a civilian? Он военный или статский?
The soldier sitting over there. Тот военный, что сидит там...
You're a soldier, Leiva. Ты военный, Лейва.
As a result of that incident, one French military observer died and another soldier of Swedish nationality was injured. В результате этого инцидента погиб французский военный наблюдатель, а военнослужащий из Швеции получил ранения.
Carlist militia one day, a soldier the next. Ополченец вчера, военный сегодня.
Больше примеров...
Солдатик (примеров 64)
Because our soldier turns out to be a model of a Duke of Wellington infantryman from the 1815 Napoleonic Wars. Ведь наш солдатик, оказывается, воплощает пехотинца армии герцога Веллингтона времён наполеоновской войны 1815 года.
Let me guess: Soldier boy, come to rescue your sweetheart. Дай угадаю: солдатик пришел спасти свою возлюбленную.
What's up, soldier? Как дела, солдатик?
Poor little tin soldier. Бедный маленький оловянный солдатик...
What's your name, soldier? Как тебя звать, солдатик?
Больше примеров...
Боец (примеров 58)
He's a steadfast soldier and a true friend. И боец стойкий, и товарища не выдаст.
There's plenty of soldier in you. В тебе сидит хороший боец.
A good soldier, isn't he? Хороший боец, правда?
A former NDC soldier and NDC cadres told the Group that Ntaberi's main objective was to fight FDLR. Бывший боец и члены НСОК сообщили Группе, что главная цель Нтабери заключается в борьбе с Демократическими силами освобождения Руанды (ДСОР).
Stay back, soldier! Назад, товарищ боец!
Больше примеров...
Рядовой (примеров 35)
Soldier, this is a place of peace and healing, not a place for guns. Рядовой, это обитель мира и исцеления, а не насилия и оружия.
At 2000 soldier Dmitri Mayilyan received a shrapnel wound from the Azerbaijani side near Chinari village at the borderline with Azerbaijan. В 20:00 около села Чинари на границе с Азербайджаном в результате действия азербайджанской стороны рядовой Дмитрий Маилян получил осколочное ранение.
How come you're still a private soldier. Как вышло, что ты все еще рядовой, Харпер?
You are a rotten soldier, Private Gilin. Хирово воюешь, Рядовой Жилин.
John Palmer, A Soldier in the American Revolution. Рядовой Миллер - протагонист американской кампании.
Больше примеров...
Солдафон (примеров 4)
You're a woman, not a soldier. Вы же женщина, а не солдафон.
The only people I saw her with was Adam and the soldier. Единственный с кем я ее видела, это был Адам и солдафон.
And what are you doing here, soldier? А ты-то что здесь делаешь, солдафон?
To add insult to injury, this soldier, this brute, this barbarian from who knows where, refuses to name his paymaster! Как будто для того, чтоб еще и усугубить свою вину, этот солдафон, зверь, дикарь нивесть из каких мест отказывается назвать имя того, кто его нанял!
Больше примеров...
Soldier (примеров 38)
An English example would be: that man is a soldier versus those men are soldiers. В английском таким примером будет that man is a soldier по сравнению с those men are soldiers.
She also sold her story to London publisher Robert Walker, who published her account, The Female Soldier, in two different editions. Кроме того, она продала свои мемуары лондонскому издателю Роберту Уокеру, который опубликовал её материалы в виде книги под названием The Female Soldier (рус.
During development of the game Super Star Soldier, NEC considered calling the game Blazing Lazers II because of the similarity in gameplay with Blazing Lazers. Во время разработки игры Super Star Soldier компания NEC планировала выпустить её под названием Blazing Lazers II из за сходства игрового процесса.
Army Men: Green Rogue (Army Men: Omega Soldier in Europe for the PlayStation) is a shoot 'em up video game developed and published by The 3DO Company for PlayStation 2 and PlayStation. Агму Men: Green Rogue (Army Men: Omega Soldier в Европе) - видеоигра, разработанная и изданная The 3DO Company для PlayStation 2 и PlayStation.
The album includes several singles from the band's career, including the hit singles "Your Love Is King", "Smooth Operator", "By Your Side", "No Ordinary Love" and "Soldier of Love". В сборник вошло множество синглов из долгой карьеры группы: «Your Love Is King», «Smooth Operator», «By Your Side», «No Ordinary Love» и «Soldier of Love».
Больше примеров...
Армии (примеров 194)
He is now a serving soldier in Calais. Сейчас он служит в армии под Кале.
Sir Thomas Dagworth (1276 in Bradwell Juxta Coggeshall in Essex - 1350) was an English knight and soldier, who led English armies in Brittany during the Hundred Years' War. Сэр Томас Дэгуорт (англ. Sir Thomas Dagworth; 1276 (1276), Бредвелл Когесхолл, Эссекс - 1350) - английский рыцарь и солдат, который возглавлял английские армии в Бретани во время Столетней войны.
Michael and Dafna Feldmann, an affluent Tel Aviv couple, learn that their son, Jonathan, a soldier, has died in the line of duty. Михаэль и Дафна Фельдман, богатая пара, живущая в Тель-Авиве, узнаёт, что их сын Йонатан, проходящий срочную службу в рядах Армии обороны Израиля, пал при исполнении.
In 2010, Gogulski founded the Private Manning Support Network, which organised protests in support of Chelsea Manning (a U.S. soldier convicted of disclosing classified documents to WikiLeaks) and raised $50,000 to fund her legal defense. Гогулски является основателем Сети поддержки Челси Мэннинг (англ. Chelsea Manning Support Network), организующей акции протеста в поддержку обвиняемого в передаче секретных документов для WikiLeaks солдата армии США Челси Мэннинга, и собравшей 50000 долларов США для обеспечения её правовой защиты.
A soldier in the national army, he had been taken hostage by the Balasanyan family, which tried to exchange him for R. Balasanyan, who had been reported missing in action in Azerbaijani territory. В Армении был убит также Ильгар Гамзаев, 1973 года рождения, военнослужащий Национальной армии, содержавшийся в частных руках у семьи Баласанян, пытавшийся обменять его на пропавшего в ходе боевых действий на территории Азербайджана Р. Баласаняна.
Больше примеров...
Солдатской (примеров 11)
There were a number of basic plots: the medical treatment of Petrushka, his learning of soldier's service, the scene with his bride, and the buying of a horse and testing it. Существовали основные сюжеты: лечение Петрушки, обучение солдатской службе, сцена с невестой, покупка лошади и испытание её.
The architecture of Soldier Synagogue has elements of Art Nouveau and Oriental styles. В архитектуре Солдатской синагоги присутствуют элементы стиля модерн и восточных стилей.
However, the Galaxy Soldier Army subplot was removed entirely, and all soldiers are referred to as Star Warriors. Упоминания о «Галактической Солдатской Армии» удалены, все солдаты именуются «Звёздные Воины».
Harsh realities of a soldier's life. Суровые реалии солдатской жизни.
A soldier's wife must expect privations. Солдатской жене следует ждать лишений.
Больше примеров...
Пехотинец (примеров 4)
That's Frederick West, infantry soldier. Это Фредерик Уэст, пехотинец.
One definition could be that such weapons are all small arms with "automatic firing devices" that can be carried by an infantry soldier or perhaps a small vehicle or pack-animal. В соответствии с одним из определений таким оружием можно было бы считать все стрелковое оружие с "автоматическим ударным механизмом", которое могли бы нести на себе пехотинец или, возможно, небольшое автотранспортное средство или вьючное животное.
Then there appeared a Greek physician or a Celtic legionaire a mercenary soldier of Grisons, a Swedish knight,... a French actor, a musician of Bohemia. Далее, врач-грек, кельтский легионер, пехотинец из Гризона, шведский воин... французский актёр... музыкант из цыган!
Infanterist der Zukunft (IdZ, English: "Infantryman of the future") is the German Bundeswehr's program as part of the Future Soldier project. IdZ (нем. Infanterist der Zukunft) - немецкий комплекс индивидуальной экипировки военнослужащего, созданный по программе «пехотинец будущего».
Больше примеров...