Английский - русский
Перевод слова Soldier

Перевод soldier с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Солдат (примеров 2280)
The soldier smoking on the street is with you? Тот солдат, что курит на улице, с вами?
Our house welcomes you, master soldier. Мы ждали Вас, Господин солдат.
They're flogged soldiers, sir and flogging teaches a soldier only one lesson. Это поротые солдаты, сэр а порка учит солдат одному.
You're just a soldier without commands. Ты лишь солдат без командира.
Wounded soldier, of course. Раненый солдат, да-да, конечно.
Больше примеров...
Военнослужащий (примеров 203)
Two Israelis (a civilian and a soldier) were slightly injured by stones. Два израильтянина (гражданское лицо и военнослужащий) были легко ранены камнями.
Another soldier took his intoxicated colleague away. Находившегося в состоянии опьянения солдата увел с собой другой военнослужащий.
Following investigations, six police officers were dismissed and one soldier from the internal affairs forces was prosecuted. В результате расследования шесть сотрудников полиции были уволены, один военнослужащий внутренних войск был привлечен к уголовной ответственности.
One Burundi soldier and an OMIB officer were killed and 10 or so other people wounded. Один бурундийский военнослужащий и один сотрудник ММНБ были убиты, а около 10 других лиц получили ранения. 21 июня 1995 года, за несколько дней до прибытия в Бурунди Специального
At 1610 near Chinari village on the borderline with Azerbaijan in combat position soldier Vazgen Hovhanisyan was wounded from Azerbaijani side Aygedzor В 16 ч. 10 м. вблизи села Чинари на границе с Азербайджаном выстрелом с азербайджанской стороны был ранен находившийся на боевом посту военнослужащий Вазген Ховханисян.
Больше примеров...
Воин (примеров 78)
The greatest general leads us, and I'm his soldier. Великий полководец ведёт нас, и я его воин.
I'm just a soldier who takes orders from my lord. Я всего лишь воин, который слушается своего господина.
Ami, a Kind Hearted Soldier, where she persuaded Sailor Uranus and Sailor Neptune not to kill Hotaru. Ами, добросердечный воин», - в которой она уговаривает Сейлор Уран и Сейлор Нептун не убивать Хотару.
Welcome me properly, soldier. Поприветствуй меня, как следует, воин.
An older and a better soldier none that Christendom gives out. Их Предводит добрый Сивард - лучший воин Средь христиан.
Больше примеров...
Военный (примеров 84)
Policeman, private detective, soldier... Полицейский, частный детектив, военный...
In the ensuing skirmish army troops, Muhammad Hussein al-Hussein, a soldier, was wounded; he was taken to the military hospital. В последовавшем за этим столкновении с участием вооруженных сил был ранен солдат Мухаммад Хусейн аль-Хусейн; он был доставлен в военный госпиталь.
Thus there was a danger that the phrase "of an exclusively military nature" might exclude some offences that would, in fact, render the soldier liable to court martial. Поэтому существует опасность того, что фраза «исключительно военный характер» может привести к исключению ряда правонарушений, которые на деле ставят этого солдата под юрисдикцию военного суда.
On 16 July 2012, the body of an unidentified soldier was found near the Duqqi gas station in the town of 'Ayn Tarma; it was taken to the Tishrin military hospital. 16 июля 2012 года вблизи автозаправочной станции Дукки в городе Айн Тарма было обнаружено тело неопознанного солдата; оно было доставлено в военный госпиталь Тишрин.
Good luck with that, Soldier. Вы уж постарайтесь тут как следует, мистер военный.
Больше примеров...
Солдатик (примеров 64)
The first time Oleg saw you, his soldier not only saluted. It exploded. Когда Олег тебя увидел в первый раз, его солдатик не просто отдал честь, он просто взорвался.
Because our soldier turns out to be a model of a Duke of Wellington infantryman from the 1815 Napoleonic Wars. Ведь наш солдатик, оказывается, воплощает пехотинца армии герцога Веллингтона времён наполеоновской войны 1815 года.
Listen, little soldier, Солдатик, что я тебе скажу!
Come on, soldier boy. Ну же, солдатик.
The soldier she has in her arms is wearing the uniform of the 6th Hussars. Ее солдатик одет в униформу шестого гусарского полка.
Больше примеров...
Боец (примеров 58)
You're a good soldier, Ossyanina, only you don't know regulations. Хороший ты боец, Осянина, а устава не знаешь.
A soldier should firmly endure toughness and difficulties of the army life. Боец должен стойко... переносить все тяготы и лишения армейской жизни.
You sure you're fit for duty there, soldier? Уверен, что сможешь служить, боец?
A soldier in a shadow war. Боец в войне теней.
Yes, I've killed as a soldier when fighting as a partisan, but that was different, fighting other armed fighters. Ну, да, я убивал как солдат и боец но с партизанами это было по-другому.
Больше примеров...
Рядовой (примеров 35)
Soldier, put that gun down now! Рядовой, сейчас же опустите оружие!
Soldier, this is a place of peace and healing, not a place for guns. Рядовой, это обитель мира и исцеления, а не насилия и оружия.
To the proper military authority, I'm calling to the commandant's attention the recent changes noticed... in the attitude towards fighting of soldier Vassili Zaitsev. Советским военным властям. я докладываю коменданту начальника штаба, что рядовой Василий Зайцев.
With full knowledge of the probable consequences and thinking only to protect the Marine, Private First Class Austin resolutely threw himself between the casualty and the hostile soldier and, in so doing, was mortally wounded. С полным осознанием возможных последствий и думая только о защите морского пехотинца рядовой первого класса Остин решительно бросился между раненым морским пехотинцем и вражеским солдатом, при этом он былл смертельное ранен.
You are a rotten soldier, Private Gilin. Хирово воюешь, Рядовой Жилин.
Больше примеров...
Солдафон (примеров 4)
You're a woman, not a soldier. Вы же женщина, а не солдафон.
The only people I saw her with was Adam and the soldier. Единственный с кем я ее видела, это был Адам и солдафон.
And what are you doing here, soldier? А ты-то что здесь делаешь, солдафон?
To add insult to injury, this soldier, this brute, this barbarian from who knows where, refuses to name his paymaster! Как будто для того, чтоб еще и усугубить свою вину, этот солдафон, зверь, дикарь нивесть из каких мест отказывается назвать имя того, кто его нанял!
Больше примеров...
Soldier (примеров 38)
PEO Soldier also confirmed that the Army will field the helmet. РЕО Soldier также подтвердили, что шлем поступит на вооружение армии.
Saint Proculus of Bologna or Saint Proculus the Soldier (died c. Святой Прокл (Saint Proculus of Bologna, или Saint Proculus the Soldier) в Болонье был воинским начальником.
The album includes several singles from the band's career, including the hit singles "Your Love Is King", "Smooth Operator", "By Your Side", "No Ordinary Love" and "Soldier of Love". В сборник вошло множество синглов из долгой карьеры группы: «Your Love Is King», «Smooth Operator», «By Your Side», «No Ordinary Love» и «Soldier of Love».
Madame Hydra appears as a villain in Captain America: Super Soldier, voiced by Audrey Wasilewski. В компьютерной игре «Captain America: Super Soldier» персонаж был озвучен Одри Василевски.
Abandoning nearly every aspect of pop/punk, they began writing music influenced by Unwed Sailor, and quickly released Selections for a Fallen Soldier. Отбросив почти каждый аспект поп-панка, они начали писать музыку под влиянием Unwed Sailor и быстро выпустили Selections for a Fallen Soldier.
Больше примеров...
Армии (примеров 194)
I'm not a soldier in your army, Major. Я не солдат твоей армии, майор.
I already talked to Kuzzik and Artonius, and we would like to officially invite you to be a soldier in the Xanthian army. Я поговорил с Кузиком и Артониусом, мы официально предлагаем Вам стать солдатом зантийской армии.
Since the beginning of its current mandate, the Group has interviewed an active Rwandan army soldier arrested in the Democratic Republic of the Congo at the end of 2012. С начала периода действия своего нынешнего мандата Группа опросила одного действующего солдата руандийской армии, который был арестован в Демократической Республике Конго в конце 2012 года.
I'm a soldier with the confederate army. Я солдат конфедеративной армии.
Another group of bandits, the so-called "West Side Boys", had seized and held captive 1 Sierra Leone soldier and 10 British servicemen who were in Sierra Leone to train a professional army which would be responsible to the democratically elected Government of the country. Еще одна бандитская группировка, так называемые «парни с западной стороны», захватили в плен и удерживали сьерра-леонского военнослужащего и 10 британских военных сотрудников, находившихся в стране в целях подготовки профессиональной армии, которая отвечала бы перед демократически избранным правительством.
Больше примеров...
Солдатской (примеров 11)
And I could never be a soldier's wife. А я не смогу стать солдатской женой.
There were a number of basic plots: the medical treatment of Petrushka, his learning of soldier's service, the scene with his bride, and the buying of a horse and testing it. Существовали основные сюжеты: лечение Петрушки, обучение солдатской службе, сцена с невестой, покупка лошади и испытание её.
Harsh realities of a soldier's life. Суровые реалии солдатской жизни.
A soldier's wife must expect privations. Солдатской жене следует ждать лишений.
In the series he is the last surviving member of the Galaxy Soldier Army, made up of "Star Warriors". Он представлен как последний выживший участник «Галактической Солдатской Армии» (англ. Galaxy Soldier Army), состоящей из «Звездных Воинов» (англ. Star Warriors).
Больше примеров...
Пехотинец (примеров 4)
That's Frederick West, infantry soldier. Это Фредерик Уэст, пехотинец.
One definition could be that such weapons are all small arms with "automatic firing devices" that can be carried by an infantry soldier or perhaps a small vehicle or pack-animal. В соответствии с одним из определений таким оружием можно было бы считать все стрелковое оружие с "автоматическим ударным механизмом", которое могли бы нести на себе пехотинец или, возможно, небольшое автотранспортное средство или вьючное животное.
Then there appeared a Greek physician or a Celtic legionaire a mercenary soldier of Grisons, a Swedish knight,... a French actor, a musician of Bohemia. Далее, врач-грек, кельтский легионер, пехотинец из Гризона, шведский воин... французский актёр... музыкант из цыган!
Infanterist der Zukunft (IdZ, English: "Infantryman of the future") is the German Bundeswehr's program as part of the Future Soldier project. IdZ (нем. Infanterist der Zukunft) - немецкий комплекс индивидуальной экипировки военнослужащего, созданный по программе «пехотинец будущего».
Больше примеров...