Английский - русский
Перевод слова Snapshot

Перевод snapshot с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Снимок (примеров 81)
And the caves represent, really, a snapshot of the past. Эти пещеры представляют собой настоящий снимок прошлого.
I call this a "snapshot." Let's do it again. Вот это я назвал "снимок".
If you're behind a firewall that doesn't permit rsync traffic, then you can use emerge-webrsync which will fetch and install a Portage snapshot for you through regular HTTP. Если вы за межсетевым экраном, который не пропускает rsync трафик, то вы можете использовать emerge-webrsync, который закачает и установит снимок дерева Portage через обычный HTTP.
The extension takes a snapshot of the filters the user has enabled. Расширение принимает моментальный снимок фильтров, которые пользователь разрешил.
Figure 1 provides a snapshot of the recent non-oil commodity prices. В диаграмме 1 представлен моментальный снимок недавних ненефтяных сырьевых цен.
Больше примеров...
Представление о (примеров 34)
The survey represents a snapshot of listenership as at November 2002. Материалы обзора дают представление о численности и составе слушателей по состоянию на ноябрь 2002 года.
The report provides a good snapshot of some of the major soil degradation problems. Доклад дает наглядное представление о некоторых серьезных проблемах деградации почв.
The present report is intended to provide a snapshot of progress made by the United Nations development system as well as individual United Nations system organizations in the past year, with a particular focus on actions taken and guidance provided by the executive boards and governing bodies. Настоящий доклад имеет целью дать представление о прогрессе, достигнутом за прошедший год системой развития Организации Объединенных Наций, а также отдельными организациями системы Организации Объединенных Наций, с уделением главного внимания мерам, принимаемым исполнительными советами и руководящими органами, и даваемым ими указаниям.
In some cases, these evaluations are taken on as inter-agency exercises to provide a managerial snapshot to gauge progress and highlight constraints requiring instant operational attention. В некоторых случаях эти оценки имеют характер межучрежденческих мероприятий, призванных позволить руководству составить представление о сложившейся ситуации, чтобы оценить достигнутый прогресс и выявить те трудности, которые безотлагательно требуют внимания оперативных подразделений.
While the Committee recognizes that these figures provide only a snapshot of the staffing situation at any given time, it considers that the provision of such information would improve transparency as to the overall staffing complement of UN-Habitat. Хотя Комитет признает, что эти цифры представляют собой лишь "моментальный снимок", дающий представление о положении с кадрами на соответствующий момент времени, он считает, что представление такой информации повысит уровень прозрачности относительно общей укомплектованности штатов ООН-Хабитат.
Больше примеров...
Картину (примеров 17)
It is a comprehensive and clear snapshot of the measures taken by United Nations Member States to implement Security Council resolution 1624. Он представляет собой всеобъемлющую и четкую картину тех мер, которые государства-члены Организации Объединенных Наций приняли во исполнение резолюции 1624 Совета Безопасности.
It provides a systematic and statistically representative "snapshot" of the drinking water quality situation in a given country or at any subnational level. Она позволяет систематически получать статистически репрезентативную "картину" положения дел с качеством питьевой воды в конкретной стране или на любом субнациональном уровне.
This week we are presenting a report on green jobs, a snapshot of a wider joint research initiative including UNEP, ILO and ICTU. На этой неделе мы представляем доклад о "зеленых" рабочих местах картину более широкой инициативы в области совместных исследований, включая ЮНЕП, МОТ и МКП.
The Advisory Committee notes that the information contained within the results-based budget framework for the 2004/05 time period provided a detailed snapshot of the Mission's planned indicators of achievement and related outputs. Консультативный комитет отмечает, что информация, содержащаяся в таблице на период 2004/05 года, подготовленной в соответствии с концепцией составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, дает детальную картину запланированных показателей достижения результатов и соответствующих мероприятий Миссии.
Nevertheless, it was not always possible to get a "snapshot" of the work in progress for each of the investigation teams. Тем не менее не всегда представлялось возможным получить картину текущей работы каждой следственной группы.
Больше примеров...
Общее представление (примеров 16)
A snapshot view of internal and international migration flows can be derived from this variable as it allows for the identification of persons who have changed their usual place of residence at least once in the last calendar year. С помощью этой переменной можно получить общее представление о внутренних и международных потоках миграции, так как она позволяет определять лиц, которые за последний календарный год хотя бы один раз поменяли место своего обычного жительства.
This report provides a snapshot of how evaluation has promoted humanitarian accountability and learning over the past five years. Настоящий доклад дает общее представление о том, какие меры принимались для продвижения принципов подотчетности и накопления опыта в области гуманитарной помощи за последние пять лет.
Figures 1 and 2 below give a snapshot on the number of projects related to the JPOI and MDGs that UN-Oceans members have implemented. Диаграммы 1 и 2, приводимые ниже, позволяют получить общее представление о числе связанных с ЙПВР и ЦРТ проектов, которые осуществляли члены сети "ООН-океаны".
In 2011, a set of three key performance indicators was included in the annual report to provide a snapshot of UNICEF-wide performance on evaluation. В 2011 году в ежегодный доклад был включен комплекс из трех основных показателей эффективности, призванный дать общее представление о проводимой в рамках ЮНИСЕФ деятельности в области оценки.
As more organizations are expected to join the Collaboration at follow-up meetings, the first version of the handbook should be seen as a snapshot of a changing group of agencies. Поскольку предполагается, что на следующих совещаниях в число участников Сотрудничества войдут новые организации, первый вариант Справочника следует рассматривать в качестве документа, позволяющего получить общее представление о группе учреждений переменного состава.
Больше примеров...
Фото (примеров 12)
I say, can I have another look at that snapshot? Могу я еще раз взглянуть на это фото?
A snapshot in the family album Лишь фото в семейном альбоме.
About Jimmy's latest and greatest snapshot? О твоём последнем величайшем фото?
Janey frames the snapshot. Джени вставляет фото в рамку.
IT'S BEEN ENLARGED FROM A SNAPSHOT, YOU SEE? Фото было увеличено со снимка?
Больше примеров...
Срез (примеров 6)
The following sections of this report provide an overview of the history of the financial arrangements under the Convention to date, as well as a snapshot of respondents' views on the functioning of the current financial scheme. В следующих разделах данного отчета представлен обзор истории финансовых механизмов в рамках Конвенции на сегодняшний день, а также срез мнений респондентов о функционировании существующей финансовой схемы.
She also participated in the seminar entitled "Freedom of religion or belief and protecting vulnerable identities: a global snapshot", held in Geneva on 21 and 22 June by the academic network Focus on Freedom of Religion or Belief. Кроме того, она участвовала в семинаре на тему «Свобода религии или убеждений и защита носителей самобытности, находящихся под угрозой: общий срез», проведенном в Женеве 21 - 22 июня сетью ученых «За свободу религии и убеждений».
They provide, at best, a snapshot in time. Они позволяют получить только срез в конкретный момент.
file to access the packages that were already downloaded, and reuse them for generating an image from a newer jigdo file (such as the latest weekly testing snapshot if your failed download was also a testing snapshot). файл в устройство-петлю loop для доступа к пакетам, которые уже были загружены, и использовать их для создания образа из нового файла jigdo (такого как последний еженедельный срез тестируемого дистрибутива, если ошибка произошла также при загрузке среза тестируемого дистрибутива).
The ONS publishes data mainly for enterprises and local units using the first approach: that is from a point in time snapshot of the IDBR. УНС публикует данные, главным образом о предприятиях и местных единицах, с использованием первого подхода: он дает моментальный срез информации в МКР на данный момент времени.
Больше примеров...
Snapshot (примеров 17)
The band's debut album, titled Snapshot, was released on 9 September 2013. Дебютный альбом группы «Snapshot» вышел 9-го сентября 2013.
Add Snapshot and Comment tab to Torrent History and Torrent Share list. К истории и перечню торрентов добавлено Snapshot и вкладка комментариев.
Now you can launch the Chameleon Plugin Effects -> AKVIS Chameleon (Use Snapshot). Теперь можно запускать программу AKVIS Chameleon (Use Snapshot).
The score "Close Up" originated from the song "Family Snapshot" (from Gabriel's third album), which was composed on a Yamaha CP-70 Electric Grand Piano. Композиция «Close Up» возникла из песни «Family Snapshot» (с третьего альбома Гэбриэла), которая была создана на электророяле Yamaha CP-70.
Activate the first Snapshot to edit it with History Brush. Remove some locks if needed. Установим флажок для редактирования Кистью Истории на первом сделанном Снимке (Snapshot) и уберем кистью лишние пряди, чтобы придать прическе законченный вид.
Больше примеров...
Обзор (примеров 21)
The report also provides a snapshot of activities at the regional and country levels, as well as ongoing inter-agency activities in ensuring a coordinated follow-up to the World Summit on Sustainable Development. Кроме того, доклад содержит обзор деятельности на региональном и страновом уровнях, а также текущих межучрежденческих мероприятий по обеспечению скоординированной последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
For the Netherlands, the universal periodic review was not a snapshot of a particular moment in time, but rather an ongoing process that should lead to a permanent focus on the promotion of human rights at the national level. Для Нидерландов универсальный периодический обзор представляет собой не разовую оценку, произведенную в определенный момент времени, а постоянный процесс, цель которого состоит в уделении постоянного внимания вопросам поощрения прав человека на национальном уровне.
Annex III provides a snapshot of the current situation in gender distribution by department or office and by grade, as at 30 June 2004, for posts subject to geographical distribution. В приложении III дается краткий обзор нынешнего положения дел в плане представленности женщин и мужчин на должностях, подлежащих географическому распределению, с разбивкой по департаментам/подразделениям и классам должностей.
The idea behind the new readiness reviews is to send compliance officers to the field on short notice to obtain a clear and accurate snapshot of how the local security management system works on a day-to-day basis. Этот обзор заключается в направлении - с краткосрочным уведомлением - сотрудников по проверке выполнения в отделения на местах для того, чтобы получить четкое и точное представление о повседневном функционировании местных систем обеспечения безопасности.
Here's a little snapshot of 150 years of oil, and it's beena dominant part of our energy system for most of those 150years. Вот - обзор [роли] нефти за последние 150 лет.Преобладающую часть этого периода нефть составляла главное звеноэнергосистемы. [слайд: ДОЛЯ первичного источника энергии]
Больше примеров...
Моментальным снимком (примеров 4)
The elections were a revealing snapshot of what has not been achieved in Afghanistan. Выборы стали, образно говоря, моментальным снимком, позволившим разглядеть то, что не было достигнуто в Афганистане.
Despite their best efforts, however, the limited number of OSCE monitors has meant that the picture provided by their reporting is at best an accurate snapshot of the human rights situation, rather than a comprehensive survey of the human rights field. Однако, несмотря на все предпринятые ими усилия, ограниченность численности наблюдателей ОБСЕ означает, что картина, которая складывается на основе их сообщений, является в лучшем случае моментальным снимком положения в области прав человека, а не всеобъемлющим обследованием сферы прав человека.
Each submission offers a "snapshot" of the situation of a particular area covered in the questionnaire, concerning specific groups of detained persons in a particular State or geographic region, some of which are mentioned briefly below. Каждое из таких сообщений является своего рода "моментальным снимком" ситуации в конкретной области, охватываемой вопросником, и касается конкретных групп лишенных свободы лиц в каждом государстве или географическом районе, и некоторые из них кратко упоминаются ниже.
The finished product will be a snapshot of where New Zealand is currently placed on its path towards Decent Work and will be publicised as a document and posted to the website by late 2006. Документ, полученный по завершении этой работы, будет как бы моментальным снимком того этапа, которого достигла Новая Зеландия в реализации проекта "Удовлетворительная работа", - он будет опубликован и помещен на веб-сайте к концу 2006 года.
Больше примеров...
Краткое описание (примеров 4)
transport status: snapshot of the position and/or condition of consignments, goods and/or equipment at any point in time or place within the full transport or logistical chain. статус перевозки: краткое описание положения и/или состояния партий товаров, грузов и/или оборудования в любой момент времени в течение всей перевозки или в любом месте логистической цепи.
It also provides a context in which the principles should be understood, briefly describes the process leading to the development of the text submitted to the Council, provides a snapshot of the principles and highlights the normative contribution of the principles. Contents В нем также излагается контекст, в котором следует понимать эти принципы, содержится краткое описание процесса, на основании которого был разработан текст, представленный Совету, и приводится краткое описание самих принципов и их вклада в нормативную базу.
SWOT analysis: a snapshot В. Анализ ССВУ: краткое описание
It will not, however, provide an exhaustive analysis of all forms and types of organized crime, but rather a snapshot of the dynamic nature of criminal justice responses to organized crime. При этом в сборнике будет представлен скорее не исчерпывающий анализ всех форм и видов организованной преступности, а краткое описание характеризуемых динамизмом уголовно-правовых мер борьбы с организованной преступностью.
Больше примеров...