Английский - русский
Перевод слова Snapshot

Перевод snapshot с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Снимок (примеров 81)
We can run our duffel's snapshot against all the images in the TSA archives. Мы можем прогнать снимок нашей сумки по всему их архиву.
Administrators can take a snapshot (or clone) of any active or inactive file set. Администратор может сделать снимок любого активного (или неактивного) файлового набора.
Save Snapshot & As... Сохранить снимок & как...
A snapshot, I'd love to send one home to my mother. Снимайте. Я отправлю снимок домой - маме.
Make a Snapshot of the current state in the History palette. Сделаем в палитре История (History) Снимок (Snapshot), чтобы сохранить текущее состояние изображения.
Больше примеров...
Представление о (примеров 34)
The survey represents a snapshot of listenership as at November 2002. Материалы обзора дают представление о численности и составе слушателей по состоянию на ноябрь 2002 года.
In addition, the Global Fistula Map, launched in 2012, has been updated, enhanced and expanded, and provides a snapshot of the landscape of fistula treatment capacity and gaps worldwide. Кроме того, Карта глобального распространения свищей, обнародованная в 2012 году, была обновлена, усовершенствована и расширена и дает представление о возможностях лечения свищей и проблемах в этой связи во всем мире.
This report provides a snapshot of how evaluation has promoted humanitarian accountability and learning over the past five years. Настоящий доклад дает общее представление о том, какие меры принимались для продвижения принципов подотчетности и накопления опыта в области гуманитарной помощи за последние пять лет.
While the Advisory Committee recognizes that these figures provide only a snapshot of the staff situation at any given time, it considers that the provision of such information would lead to greater transparency regarding the overall staffing complement of UNODC. Хотя Консультативный комитет признает, что эти цифры дают лишь представление о кадровой ситуации в какой-то данный момент времени, он считает, что предоставление такой информации приведет к большей транспарентности в отношении общего штатного расписания ЮНОДК.
In some cases, these evaluations are taken on as inter-agency exercises to provide a managerial snapshot to gauge progress and highlight constraints requiring instant operational attention. В некоторых случаях эти оценки имеют характер межучрежденческих мероприятий, призванных позволить руководству составить представление о сложившейся ситуации, чтобы оценить достигнутый прогресс и выявить те трудности, которые безотлагательно требуют внимания оперативных подразделений.
Больше примеров...
Картину (примеров 17)
It provides a systematic and statistically representative "snapshot" of the drinking water quality situation in a given country or at any subnational level. Она позволяет систематически получать статистически репрезентативную "картину" положения дел с качеством питьевой воды в конкретной стране или на любом субнациональном уровне.
In its report of November 2004, Human Rights Watch provided the outside world with a snapshot of rebel human rights abuses in one particular area, Malam, located on the eastern side of the Jebel Marra, approximately 100 kilometres north of Nyala, in Southern Darfur. В своем докладе за ноябрь 2004 года организация «Хьюман райтс уотч» воспроизводит для внешних наблюдателей картину нарушений повстанцами прав человека в одном конкретном районе Малам, расположенном к востоку от Джебель-Марры, приблизительно в ста километрах к северу от Ньялы в Южном Дарфуре.
Figures provide only a lifeless snapshot of a country. Эти цифры рисуют лишь обезличенную картину страны.
It provides, succinctly and accurately, an excellent snapshot of where the Organization stands today. Он содержит четкую и обстоятельную, великолепно представленную картину сегодняшнего положения Организации.
By providing a snapshot reading of these countries' statistical circumstances, the statistical capacity-building indicators should help them in identifying strengths and weaknesses, in planning towards specific goals and in monitoring the activities leading to these goals. Обеспечивая моментальную картину состояния статистики этих стран, показатели укрепления статистического потенциала должны помочь им в выявлении преимуществ недостатков, в планировании деятельности в направлении конкретных целей и в контроле за осуществлением мероприятий, ведущих к достижению этих целей.
Больше примеров...
Общее представление (примеров 16)
This report provides a snapshot of how evaluation has promoted humanitarian accountability and learning over the past five years. Настоящий доклад дает общее представление о том, какие меры принимались для продвижения принципов подотчетности и накопления опыта в области гуманитарной помощи за последние пять лет.
The following is a snapshot of key results of the rapid capacity placement initiative in the area of public financial management: Ниже приводится общее представление об основных результатах инициативы по быстрому размещению средств в области управления государственными финансами:
The Bureau's suggestion was to obtain a snapshot of the Committee's working methods by analysing its approach to multiculturalism between 2002 and 2005. Предложение Бюро заключается в том, чтобы получить общее представление о методах работы Комитета посредством проведения анализа его подхода к многокультурности в период 2002-2005 годов.
This information has been organized into an analysis report, which created a snapshot of the current situation, the key relationships that must be maintained during relocation and best practices for specific functions in comparable external organizations. Эта информация была изложена в аналитическом докладе, который дает общее представление о нынешней ситуации, основных взаимосвязях, которые необходимо сохранить на период переезда, и передовом опыте выполнения конкретных функций в сопоставимых внешних организациях.
The figure is a simple snapshot of the increase in the number of provisions of the Pension Adjustment System since the inception of the Fund. Этот рисунок дает общее представление об увеличении числа различных положений, включенных в Систему корректировки пенсий с момента его создания.
Больше примеров...
Фото (примеров 12)
I'll give his snapshot to Maurice... and he can do the portrait. Я отдам его фото Морису, и он сможет нарисовать портрет.
I say, can I have another look at that snapshot? Могу я еще раз взглянуть на это фото?
There is a difference between a shaky or out-of-focus photograph and a snapshot of clouds and fog banks. Есть разница между нечётким или расфокусированным фото и снимком облаков или тумана.
Janey frames the snapshot. Джени вставляет фото в рамку.
These photos were to go to the Human Genome Center, and for all I know, this could be a snapshot of Carlsbad Caverns. Эти фото должны были быть отправлены в "Центр генома человека", а это может быть чем угодно, хоть снимком Карлсбадских пещер.
Больше примеров...
Срез (примеров 6)
She also participated in the seminar entitled "Freedom of religion or belief and protecting vulnerable identities: a global snapshot", held in Geneva on 21 and 22 June by the academic network Focus on Freedom of Religion or Belief. Кроме того, она участвовала в семинаре на тему «Свобода религии или убеждений и защита носителей самобытности, находящихся под угрозой: общий срез», проведенном в Женеве 21 - 22 июня сетью ученых «За свободу религии и убеждений».
They provide, at best, a snapshot in time. Они позволяют получить только срез в конкретный момент.
That's a snapshot. Это срез на сегодня.
file to access the packages that were already downloaded, and reuse them for generating an image from a newer jigdo file (such as the latest weekly testing snapshot if your failed download was also a testing snapshot). файл в устройство-петлю loop для доступа к пакетам, которые уже были загружены, и использовать их для создания образа из нового файла jigdo (такого как последний еженедельный срез тестируемого дистрибутива, если ошибка произошла также при загрузке среза тестируемого дистрибутива).
The ONS publishes data mainly for enterprises and local units using the first approach: that is from a point in time snapshot of the IDBR. УНС публикует данные, главным образом о предприятиях и местных единицах, с использованием первого подхода: он дает моментальный срез информации в МКР на данный момент времени.
Больше примеров...
Snapshot (примеров 17)
The band's debut album, titled Snapshot, was released on 9 September 2013. Дебютный альбом группы «Snapshot» вышел 9-го сентября 2013.
Go to the background image and select the command Effects -> Plugins -> AKVIS -> Chameleon (Take Snapshot). Перейти на фоновое изображение и выполнить команду Effects -> Plugins -> AKVIS -> Chameleon (Take Snapshot).
Make a new Snapshot and select History Brush from the toolbar. Сделаем новый Снимок (Snapshot) и выберем на панели инструментов Кисть Истории (History Brush).
Take a snapshot of the photo with the sky by selecting the command AKVIS - Chameleon (Take Snapshot) from the menu Effects. Затем необходимо сделать снимок изображения с небом, выбрав команду AKVIS - Chameleon (Take Snapshot) в меню Effects.
Chameleon's "Take Snapshot" command, called from the PSP9 Effects, Plug-in section was then used to take a snapshot of the original photograph. Сделаем снимок слоя со свадебной фотографией, выбрав в меню Effects команду Plug-ins -> AKVIS -> Chameleon (Take Snapshot).
Больше примеров...
Обзор (примеров 21)
A statistical snapshot over the last five-year period is presented at the end of this paper and captures the perspective of multi-year trends in growth of technical cooperation expenditure incurred, and contributions received. В конце настоящего документа содержится краткий статистический обзор за последний пятилетний период, в котором нашла отражение многолетняя динамика роста уровня произведенных расходов по линии технического сотрудничества и полученных взносов.
Details of activities undertaken by the members of the Task Force pursuant to resolution 2012/4 are described in the sections below, including a snapshot of activities to be undertaken until its next meeting, in 2014. В представленных ниже разделах содержится подробная информация о мероприятиях, проведенных членами Целевой группы во исполнение резолюции 2012/4, в том числе обзор мероприятий, которые планируется провести до следующего совещания, которое состоится в 2014 году.
The report also provides a snapshot of activities at the regional and country levels, as well as ongoing inter-agency activities in ensuring a coordinated follow-up to the World Summit on Sustainable Development. Кроме того, доклад содержит обзор деятельности на региональном и страновом уровнях, а также текущих межучрежденческих мероприятий по обеспечению скоординированной последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
The following sections of this report provide an overview of the history of the financial arrangements under the Convention to date, as well as a snapshot of respondents' views on the functioning of the current financial scheme. В следующих разделах данного отчета представлен обзор истории финансовых механизмов в рамках Конвенции на сегодняшний день, а также срез мнений респондентов о функционировании существующей финансовой схемы.
Here's a little snapshot of 150 years of oil, Вот - обзор [роли] нефти за последние 150 лет.
Больше примеров...
Моментальным снимком (примеров 4)
The elections were a revealing snapshot of what has not been achieved in Afghanistan. Выборы стали, образно говоря, моментальным снимком, позволившим разглядеть то, что не было достигнуто в Афганистане.
Despite their best efforts, however, the limited number of OSCE monitors has meant that the picture provided by their reporting is at best an accurate snapshot of the human rights situation, rather than a comprehensive survey of the human rights field. Однако, несмотря на все предпринятые ими усилия, ограниченность численности наблюдателей ОБСЕ означает, что картина, которая складывается на основе их сообщений, является в лучшем случае моментальным снимком положения в области прав человека, а не всеобъемлющим обследованием сферы прав человека.
Each submission offers a "snapshot" of the situation of a particular area covered in the questionnaire, concerning specific groups of detained persons in a particular State or geographic region, some of which are mentioned briefly below. Каждое из таких сообщений является своего рода "моментальным снимком" ситуации в конкретной области, охватываемой вопросником, и касается конкретных групп лишенных свободы лиц в каждом государстве или географическом районе, и некоторые из них кратко упоминаются ниже.
The finished product will be a snapshot of where New Zealand is currently placed on its path towards Decent Work and will be publicised as a document and posted to the website by late 2006. Документ, полученный по завершении этой работы, будет как бы моментальным снимком того этапа, которого достигла Новая Зеландия в реализации проекта "Удовлетворительная работа", - он будет опубликован и помещен на веб-сайте к концу 2006 года.
Больше примеров...
Краткое описание (примеров 4)
transport status: snapshot of the position and/or condition of consignments, goods and/or equipment at any point in time or place within the full transport or logistical chain. статус перевозки: краткое описание положения и/или состояния партий товаров, грузов и/или оборудования в любой момент времени в течение всей перевозки или в любом месте логистической цепи.
It also provides a context in which the principles should be understood, briefly describes the process leading to the development of the text submitted to the Council, provides a snapshot of the principles and highlights the normative contribution of the principles. Contents В нем также излагается контекст, в котором следует понимать эти принципы, содержится краткое описание процесса, на основании которого был разработан текст, представленный Совету, и приводится краткое описание самих принципов и их вклада в нормативную базу.
SWOT analysis: a snapshot В. Анализ ССВУ: краткое описание
It will not, however, provide an exhaustive analysis of all forms and types of organized crime, but rather a snapshot of the dynamic nature of criminal justice responses to organized crime. При этом в сборнике будет представлен скорее не исчерпывающий анализ всех форм и видов организованной преступности, а краткое описание характеризуемых динамизмом уголовно-правовых мер борьбы с организованной преступностью.
Больше примеров...