We're about to get a snapshot of who and where everyone is in that building. | Мы скоро получим снимок всех, кто находится в здании. |
The extension takes a snapshot of the filters the user has enabled. | Расширение принимает моментальный снимок фильтров, которые пользователь разрешил. |
It's like a snapshot of who you were that year. | Это снимок того, каким вы были в этом году. |
Conjuring the Dead is the ideal snapshot of blackened death metal. | Conjuring the Dead это снимок образцового блэк-дэт-метала. |
Snapshot is named set of files with concrete versions, that could be used as separate object. | "Снимок" (snapshot) - это именованный набор версий файлов, который может рассматриваться как отдельная единица. |
The survey represents a snapshot of listenership as at November 2002. | Материалы обзора дают представление о численности и составе слушателей по состоянию на ноябрь 2002 года. |
The table instead constitutes a snapshot of the present state of the cases. | Она фактически дает представление о нынешнем положении дел. |
Conversely, all United Nations transfers are included in table 2 to provide an accurate snapshot of total contributions made to each entity. | И наоборот, все переводы в рамках системы Организации Объединенных Наций отражены в таблице 2, с тем чтобы дать точное представление о совокупном объеме взносов, поступивших в каждое подразделение. |
The visit, the first comprehensive country visit conducted by the Committee, provided a snapshot of United States actions to implement the resolution across a range of agencies and emphasized the "whole of government" approach to implementing the resolution. | Данный визит, ставший первым комплексным страновым визитом этого Комитета, позволил получить беглое представление о принимаемых Соединенными Штатами мерах по осуществлению этой резолюции в целом ряде учреждений и убедиться в комплексном государственном подходе к ее осуществлению. |
This approach provided a "snapshot" of deployment costs for a set period in the previous financial year, allowing sample countries to report on actual expenses incurred at a specific point in time. | Такой подход позволил получить статическое представление о расходах в определенный период времени в предыдущем финансовом году, в результате чего страны, включенные в выборку, имели возможность сообщать сведения о фактических расходах, понесенных в конкретный момент времени. |
The Department continued to deploy compliance readiness review missions on short notice to obtain a clear and accurate snapshot of how the local security management system works on a day-to-day basis. | Департамент продолжал практику экстренного направления миссий по обзору готовности к выполнению, чтобы составить четкую и достоверную картину того, как функционирует местная система обеспечения безопасности на повседневной основе. |
It is organised as follows with four annexes giving a snapshot picture of labour statistics in the region: | Он состоит из следующих разделов и четырех приложений, которые дают обобщенную картину состояния статистики труда в регионе: |
By providing a snapshot reading of these countries' statistical circumstances, the statistical capacity-building indicators should help them in identifying strengths and weaknesses, in planning towards specific goals and in monitoring the activities leading to these goals. | Обеспечивая моментальную картину состояния статистики этих стран, показатели укрепления статистического потенциала должны помочь им в выявлении преимуществ недостатков, в планировании деятельности в направлении конкретных целей и в контроле за осуществлением мероприятий, ведущих к достижению этих целей. |
In addition, some data were collected at a particular period of the year, which only provides a snapshot, and more data will be necessary to assess long-range transport. | Кроме того, некоторые данные были собраны за какую-либо отдельную часть года, дающую лишь краткосрочную картину, и понадобятся более подробные данные для оценки переноса на большие расстояния. |
The Office informed the Board that the existing management information reports did not provide a "snapshot" of the organization, giving such information as the Office's financial status, and progress against business objectives. | УОПООН проинформировало Комиссию о том, что существующие доклады, содержащие информацию управленческого характера, не позволяют сразу же получить общую картину о работе организации путем представления такой информации, как финансовое положение УОПООН и прогресс при достижении целей деловой деятельности. |
A snapshot view of internal and international migration flows can be derived from this variable as it allows for the identification of persons who have changed their usual place of residence at least once in the last calendar year. | С помощью этой переменной можно получить общее представление о внутренних и международных потоках миграции, так как она позволяет определять лиц, которые за последний календарный год хотя бы один раз поменяли место своего обычного жительства. |
Vehicle attributes, global snapshot | Атрибуты транспортных средств, общее представление |
Battery attributes, global snapshot | Атрибуты аккумуляторов, общее представление |
Infrastructure attributes, global snapshot | Атрибуты инфраструктуры, общее представление |
The figure is a simple snapshot of the increase in the number of provisions of the Pension Adjustment System since the inception of the Fund. | Этот рисунок дает общее представление об увеличении числа различных положений, включенных в Систему корректировки пенсий с момента его создания. |
Do you happen to have a snapshot of your husband? | У вас, случайно, нет с собой фото вашего мужа? |
About Jimmy's latest and greatest snapshot? | О твоём последнем величайшем фото? |
Janey frames the snapshot. | Джени вставляет фото в рамку. |
IT'S BEEN ENLARGED FROM A SNAPSHOT, YOU SEE? | Фото было увеличено со снимка? |
These photos were to go to the Human Genome Center, and for all I know, this could be a snapshot of Carlsbad Caverns. | Эти фото должны были быть отправлены в "Центр генома человека", а это может быть чем угодно, хоть снимком Карлсбадских пещер. |
She also participated in the seminar entitled "Freedom of religion or belief and protecting vulnerable identities: a global snapshot", held in Geneva on 21 and 22 June by the academic network Focus on Freedom of Religion or Belief. | Кроме того, она участвовала в семинаре на тему «Свобода религии или убеждений и защита носителей самобытности, находящихся под угрозой: общий срез», проведенном в Женеве 21 - 22 июня сетью ученых «За свободу религии и убеждений». |
They provide, at best, a snapshot in time. | Они позволяют получить только срез в конкретный момент. |
That's a snapshot. | Это срез на сегодня. |
file to access the packages that were already downloaded, and reuse them for generating an image from a newer jigdo file (such as the latest weekly testing snapshot if your failed download was also a testing snapshot). | файл в устройство-петлю loop для доступа к пакетам, которые уже были загружены, и использовать их для создания образа из нового файла jigdo (такого как последний еженедельный срез тестируемого дистрибутива, если ошибка произошла также при загрузке среза тестируемого дистрибутива). |
The ONS publishes data mainly for enterprises and local units using the first approach: that is from a point in time snapshot of the IDBR. | УНС публикует данные, главным образом о предприятиях и местных единицах, с использованием первого подхода: он дает моментальный срез информации в МКР на данный момент времени. |
This is the page for Celeb Snapshot - the game. | Это страница для Celeb Snapshot - игра. |
Go to the background image and select the command Effects -> Plugins -> AKVIS -> Chameleon (Take Snapshot). | Перейти на фоновое изображение и выполнить команду Effects -> Plugins -> AKVIS -> Chameleon (Take Snapshot). |
In the older versions (before v..0) this mode was called Snapshot and applied automatically right after you launch the plugin from the menu Filter. | Ранее (до версии 5.0) данный режим назывался режимом Снимка (Snapshot) и отрабатывал автоматически сразу же после вызова плагина через меню Filter. |
Take a snapshot of the photo with the sky by selecting the command AKVIS - Chameleon (Take Snapshot) from the menu Effects. | Затем необходимо сделать снимок изображения с небом, выбрав команду AKVIS - Chameleon (Take Snapshot) в меню Effects. |
Activate the first Snapshot to edit it with History Brush. Remove some locks if needed. | Установим флажок для редактирования Кистью Истории на первом сделанном Снимке (Snapshot) и уберем кистью лишние пряди, чтобы придать прическе законченный вид. |
The annual PRESS exercise provides a snapshot of such ongoing support to statistical development across the globe, and presents an overview of major trends. | В ежегодном докладе ПРЕСС дается краткий обзор деятельности в поддержку развития статистики во всем мире и приводится общая информация об основных тенденциях. |
For the Netherlands, the universal periodic review was not a snapshot of a particular moment in time, but rather an ongoing process that should lead to a permanent focus on the promotion of human rights at the national level. | Для Нидерландов универсальный периодический обзор представляет собой не разовую оценку, произведенную в определенный момент времени, а постоянный процесс, цель которого состоит в уделении постоянного внимания вопросам поощрения прав человека на национальном уровне. |
The Nairobi Youth Offender Profile, Nairobi Snapshot Survey on Violence Against Women and the victimization survey, Crime in Nairobi, have all been printed. | Были опубликованы материалы о преступности среди молодежи в Найроби, иллюстрированный обзор в области насилия в отношении женщин в Найроби и жертв этого явления, а также о преступности в Найроби. |
The idea behind the new readiness reviews is to send compliance officers to the field on short notice to obtain a clear and accurate snapshot of how the local security management system works on a day-to-day basis. | Этот обзор заключается в направлении - с краткосрочным уведомлением - сотрудников по проверке выполнения в отделения на местах для того, чтобы получить четкое и точное представление о повседневном функционировании местных систем обеспечения безопасности. |
Here's a little snapshot of 150 years of oil, | Вот - обзор [роли] нефти за последние 150 лет. |
The elections were a revealing snapshot of what has not been achieved in Afghanistan. | Выборы стали, образно говоря, моментальным снимком, позволившим разглядеть то, что не было достигнуто в Афганистане. |
Despite their best efforts, however, the limited number of OSCE monitors has meant that the picture provided by their reporting is at best an accurate snapshot of the human rights situation, rather than a comprehensive survey of the human rights field. | Однако, несмотря на все предпринятые ими усилия, ограниченность численности наблюдателей ОБСЕ означает, что картина, которая складывается на основе их сообщений, является в лучшем случае моментальным снимком положения в области прав человека, а не всеобъемлющим обследованием сферы прав человека. |
Each submission offers a "snapshot" of the situation of a particular area covered in the questionnaire, concerning specific groups of detained persons in a particular State or geographic region, some of which are mentioned briefly below. | Каждое из таких сообщений является своего рода "моментальным снимком" ситуации в конкретной области, охватываемой вопросником, и касается конкретных групп лишенных свободы лиц в каждом государстве или географическом районе, и некоторые из них кратко упоминаются ниже. |
The finished product will be a snapshot of where New Zealand is currently placed on its path towards Decent Work and will be publicised as a document and posted to the website by late 2006. | Документ, полученный по завершении этой работы, будет как бы моментальным снимком того этапа, которого достигла Новая Зеландия в реализации проекта "Удовлетворительная работа", - он будет опубликован и помещен на веб-сайте к концу 2006 года. |
transport status: snapshot of the position and/or condition of consignments, goods and/or equipment at any point in time or place within the full transport or logistical chain. | статус перевозки: краткое описание положения и/или состояния партий товаров, грузов и/или оборудования в любой момент времени в течение всей перевозки или в любом месте логистической цепи. |
It also provides a context in which the principles should be understood, briefly describes the process leading to the development of the text submitted to the Council, provides a snapshot of the principles and highlights the normative contribution of the principles. Contents | В нем также излагается контекст, в котором следует понимать эти принципы, содержится краткое описание процесса, на основании которого был разработан текст, представленный Совету, и приводится краткое описание самих принципов и их вклада в нормативную базу. |
SWOT analysis: a snapshot | В. Анализ ССВУ: краткое описание |
It will not, however, provide an exhaustive analysis of all forms and types of organized crime, but rather a snapshot of the dynamic nature of criminal justice responses to organized crime. | При этом в сборнике будет представлен скорее не исчерпывающий анализ всех форм и видов организованной преступности, а краткое описание характеризуемых динамизмом уголовно-правовых мер борьбы с организованной преступностью. |