He smoked a cigarette and sat right here. | Он сидел здесь и курил сигарету. |
I've never smoked the infernal stuff. | Я никогда не курил адское зелье. |
You smoked a Poppy, dude. | Ты курил "Поппи", чувак. |
Because, you know, he smoked some with me. | Потому что, ты знаешь, он курил со мной. |
I smoked a puff of it and was psychotic for six hours And he could smoke pot twelve in one day... | Я мог бы сделать одну затяжку, и меня бы не отпускало по шесть часов А он курил по дюжине косяков этой дури в день. |
Try the smoked chicken and sundried! | Пробуйте копченый ципленок и вяленные на солнце помидоры. |
This is real smoked salmon from Nova Scotia, Canada. 24.95 a pound. | Это настоящий копченый лосось из Новой Скотии, из Канады 24.95 бака за фунт. |
How much was the smoked squab? | Сколько стоил копченый птенец голубя? |
Lettuce with citrus vinaigrette, lightly smoked salmon, shrimps, fresh fruit salsa, piripiri sauce, grilled limes and gaucha bread. | Салат, приправленный лимонным винегретом, слегка копченый лосось, креветки, фруктовая сальса, соус пирипири, жареный лайм и хлеб с соусом «гауча». |
Everything's the best bit according to you - croissants, cava, smoked salmon, pineapple rings, having the heating on incredibly high. | Любая вещь самая лучшая, если тебя послушать - круасаны, испанское шапанское, копченый лосось, ананасовые колечки, включать отопление на максимум. |
You purposely smoked in front of me on the Sabbath. | Ты курила в субботу специально у меня на глазах. |
I haven't smoked a cigarette in almost two days. | Знаешь, а ведь я не курила уже 2 дня. |
Charlotte also smoked and drank, and was liked by many for hosting entertaining parties. | Шарлотта также курила и пила, и многим нравилось посещать вечеринки, которые она устраивала. |
She fell ill with bronchitis (she had smoked since the age of sixteen) at her son Louis's home at Broadlands, Hampshire, in the summer of 1950. | Летом 1950 года Виктория заболела бронхитом (она курила с 16 лет), находясь в Бродландсе, графство Хэмпшир, в доме своего сына. |
I've got people, Lana, who can take this hair of yours and test it and they can tell me whether your mother smoked regular or menthol. | У меня есть люди, Лана, которые могут взять ваш волосок, провести экспертизу и сказать мне, курила ли ваша мама обычные сигареты или ментоловые. |
It apparently wasn't smoked for pain relief, but rather - as a philosophical exercise. | Видимо, они курили не для облегчения боли, а ради философских упражнений. |
With regard to smoking, according to the 2011-2012 National Health Survey, 31.4 per cent of men and 22.8 per cent of women smoked on a daily basis or occasionally. | Что касается курения, то, по данным проведенного в 2011 - 2012 годах Национального обследования состояния здоровья, постоянно или время от времени курили 31,4 процента мужчин и 22,8 процента женщин. |
We smoked J together. | Мы же вместе шмаль курили. |
See what brand was smoked. | Посмотрим, что за марку курили. |
Have you ever smoked? | А вы сами курили? |
Could be the joint he smoked. | Наверно, это из-за косяка, что он выкурил. |
I bought a pack, smoked a few, threw the rest away. | Я купил пачку, выкурил несколько штук, остальные выбросил. |
He never smoked it. | Он её не выкурил. |
You smoked all this? | Ты это все выкурил? |
Just imagine how much stuff he had smoked with all those tribes he visited. | Представь, старик, сколько он выкурил зелья с разными племенами, в которых побывал. |
You've already smoked one down to the filter. | Ты уже выкурила одну до фильтра. |
You smoked my month's stash in 4 days. | Ты выкурила месячный запас за 4 дня. |
You smoked a pack of cigarettes? | Ты выкурила пачку сигарет? |
Have you smoked it all already? | Неужели ты уже все выкурила? |
You smoked the whole pack? | Уже всю пачку выкурила? |
Lung cancer mortality rates for non-smoking wives are highest among those whose husbands have smoked for 20 years or more. | Показатели смертности некурящих женщин от рака легких особенно высоки для женщин, чьи мужья курят более 20 лет. |
The survey showed that women smoked less than men and had a much lower alcohol intake; however, they use more sedatives. | Обследование показало, что женщины курят меньше мужчин и гораздо меньше употребляют алкогольные напитки. |
In South Africa, heroin was mostly smoked; around one third or fewer of treatment patients with heroin as their primary drug of abuse reported that they were injecting. | В Южной Африке героин в основном курят; об использовании инъекций сообщили менее трети проходивших лечение лиц, для которых героин является основным наркотиком. |
Ms. Calado said that, according to European data, 9 per cent of Portuguese women over the age of 15 reported drinking alcohol more than once a week; 8 per cent smoked, the lowest rate in Europe. | Г-жа Каладу говорит, что, согласно данным по Европе, 9 процентов португальских женщин в возрасте 15 лет и старше, по сообщениям, употребляют алкоголь чаще, чем раз в неделю; 8 процентов курят, что является самым низким показателем в Европе. |
Kools are smoked in the yellow house. | В жёлтом доме курят Kool. |
I almost smoked my mom's ferns last night. | Я почти скурил мамины папоротники прошлой ночью. |
No, sir.» you smoked it already. | Ты ее уже скурил. Да, немного, но сейчас ничего нет... |
He said he'd smoked too much. | Он сказал что он слишком много скурил. |
I sold him three Luckys for a nickel, and he smoked them all before he had the nerve to lean in. | Я продала ему три сигареты за 5 центов, и он сразу же их скурил, чтобы успокоить нервы. |
You smoked the rest? | Куда дел остальное, скурил? |
I don't even think he smoked. | Не думаю даже, что он курит. |
She drank too much, smoked too much. | Много курит, пьет. |
This guy knew he smoked. | Знал, что он курит. |
Similarly 47% of female in the 30-34 age group smoked compared to 73% males. | В возрастной группе от 30 до 34 лет, соответственно, курит 47 процентов женщин и 73 процента мужчин. |
He further noticed that while no employees smoked cigarettes in the room for full barrels, no-one minded smoking in the room with empty barrels, although this was potentially much more dangerous because of the highly flammable vapors still in the barrels. | Дальше Уорф заметил, что никто из рабочих не курит в комнате с полными бочками, но никто не возражает против курения в комнате с пустыми бочками, хотя те потенциально гораздо более опасны из-за высокой концентрации легковоспламеняющихся испарений. |
I didn't realize you smoked. | Я и не знал, что ты куришь. |
I didn't know you smoked. | Не думал, что ты куришь. |
I knew you smoked when you were 13. | Я знал что ты куришь когда тебе было 13. |
You smoked too much. | Ты слишком много куришь. |
Didn't know you smoked. | Не знал, что ты куришь. |
You know I haven't smoked in ten years. | Я уже 10 лет не курю. |
I take plenty of exercise and I haven't smoked for 3 years. | Я занимаюсь спортом и уже три года не курю. |
Nights like this I wish I still smoked. | В такие вечера я жалею, что больше не курю. |
I haven't smoked since. | С тех пор я не курю. |
Who told you I smoked? | Кто тебе сказал, что я курю? |
Mind you, they smoked a couple of joints. | На самом деле, они выкурили пару косячков. |
Remember the time that we stole your dad's cigars... then we all smoked them behind the house? | Помнишь, как мы украли сигары твоего отца и потом выкурили их за домом? |
How many cigarettes have you smoked tonight? | Сколько сигарет Вы выкурили сегодня? |
Smoked me clean out last night. | Вчера мы всю выкурили. |
We smoked this whole lid, and I haven't even got a buzz yet, man. | Че-че - мы весь корабль выкурили, а меня даже не зацепило. |
Heroin is commonly smoked, injected and sometimes snorted. | Его обычно употребляют путем курения и инъекций и иногда вдыхают через нос. |
Men and women in the United States smoked cigarettes at vastly different rates at the beginning of the twentieth century, but these rates largely converged by the 1980's. | В начале двадцатого века нормы курения мужчин и женщин в Соединенных Штатах были весьма различны, но эти нормы уравнялись к 1980-м годам. |
He smoked his airways into oblivion. | Он распрощался со своими дыхательными путями из-за бесконечного курения. |
He adds that his inmates were heavy smokers and the prison administration did nothing to limit smoking or separate those who smoked from those who did not. | Он также сообщает, что его сокамерники были заядлыми курильщиками, а администрация тюрьмы не делала ничего для ограничения курения или отдельного размещения курильщиков. |
The UK's leader in singles events, SpeedDater, wants to put a smile on the faces of non-smokers in England by holding a speed dating event for singles who have never smoked or gave up smoking as a result of the ban back in 2007. | Лидер Великобритании по проведению встреч для одиноких людей, компания SpeedDater, желает заставить улыбнутся некурящих жителей Англии, организовав встречу для холостых людей, которые никогда не курили или бросили курить в связи с запретом курения в 2007 году. |
Got out of bed, walked across to the window and smoked it. | Встал с кровати, подошел к окну и закурил. |
Give me a break, will you? It's the first time I've ever smoked in the house. | Отвяжись, пожалуйста, это первый раз как я закурил в доме. |
The man got up and smoked. | Мужчина встал и закурил. |
This is the first time I've smoked. | Я закурил в первый раз. |
I managed a hearty pat on my back, smoked another cigar, and what did I think? | И тогда я дал себе пощечину, закурил и, знаете, что я подумал. |
Sometimes I wish I smoked, you know? | Иногда я хотела бы курить, знаешь? |
47.7 per cent of persons who have ever smoked began to smoke before the age of 10 (young men 47.4 per cent, girls 41.5 per cent); | 47,7% из лиц, когда-либо куривших, начали курить в возрасте до 10 лет (юноши - 47,4%; девушки - 41,5%); |
Smoked out since junior high, so I've probably thought about it once or twice. | Я курить начала в старших классах, так что, наверное, думала пару раз. |
The UK's leader in singles events, SpeedDater, wants to put a smile on the faces of non-smokers in England by holding a speed dating event for singles who have never smoked or gave up smoking as a result of the ban back in 2007. | Лидер Великобритании по проведению встреч для одиноких людей, компания SpeedDater, желает заставить улыбнутся некурящих жителей Англии, организовав встречу для холостых людей, которые никогда не курили или бросили курить в связи с запретом курения в 2007 году. |
Remember you ran out of tobacco so you smoked your own pubic hair? | А помнишь как у тебя закончился табак и ты свои лобковые волосы стал курить? |