| Sean smoked, so, you know, he was always going out for smoke breaks. | Шон курил, ну вы понимаете, и все время выходил на перекур. |
| Drank bourbon, smoked cigars, played poker till this morning. | Пил бурбон, курил сигары, играл в покер до утра. |
| He said he was trying to quit, but he smoked so much, He had to run out to the store to buy more cigarettes. | Он сказал, что пытается бросить, но он так много курил, что ему пришлось сбегать в магазин и купить еще сигарет. |
| I smoked it with Angelica. | Я курил только с Анжеликой. |
| My old man smoked it. | Мой отец курил его. |
| Try the smoked chicken and sundried! | Пробуйте копченый ципленок и вяленные на солнце помидоры. |
| This is real smoked salmon from Nova Scotia, Canada. 24.95 a pound. | Это настоящий копченый лосось из Новой Скотии, из Канады 24.95 бака за фунт. |
| If you don't come with us, this old smoked Indian won't show us the way to the treasure. | Ну, Френсис, ну, Френсис, если ты не пойдешь с нами, этот старый, копченый индеец, он не покажет дорогу к сокровищам. |
| We hear Despereaux's pitch, and it's smoked salmon, poutine, and coffee crisp from here on out. | Чувствуется уровень Десперо, и это копченый лосось, картофель с сыром и крепкий кофе. |
| And the parcel Smoked ham? | И посылку копченый окорок? |
| You purposely smoked in front of me on the Sabbath. | Ты курила в субботу специально у меня на глазах. |
| I haven't smoked in 20 years. | Я не курила уже 20 лет. |
| I smoked and drank during the first three months but I didn't know I was pregnant. | Я курила и пила первые три месяца Но я не знала, что я была беременна. |
| l haven't smoked pot for years. | Целую вечность не курила. |
| Do you think she's ever smoked pot? | Думаешь, она курила траву? |
| They sat by the fireplace and smoked their pipes. | Они устроились у камина и курили свои трубки. |
| The first cigar we ever smoked together. | Первая сигара, которую мы курили вместе? |
| I started rolling really hard, and we went outside and we smoked a cigarette, and we were kissing. | У меня начала кружиться голова, и мы вышли на улицу, мы курили сигарету и целовались. |
| In 2010, 20 per cent of the population smoked daily. Sixteen per cent of adult women and 23 per cent of men smoke daily. | В 2010 году 20% населения курили каждый день. 16% совершеннолетних женщин и 23% мужчин курили ежедневно. |
| [chuckles] This is where Petrov and I smoked cigars during the summit. | Здесь мы с Петровым курили во время саммита. |
| Wait till you see the bushes were I smoked my first cigarette. | Сначала посмотрим на кусты, где я выкурил первую сигарету. |
| I took one And I smoked it in the toilet upstairs | Я взял одну и выкурил в туалете. |
| Carr said: Since I smoked my final cigarette, 23 years ago, I have been the happiest man in the world. | Карр сказал: «С тех пор, как я выкурил свою последнюю сигарету 23 года назад, я был самым счастливым человеком в мире. |
| He smoked pretty heavy last night. | Он довольно много выкурил вечером. |
| Yes, I smoked him out with relative ease. | Да, я выкурил его на чистую воду. |
| These are all the cigarettes she smoked. | Это дым от всех сигарет, которые она выкурила. |
| Well, that's 'cause you smoked it all last night. | Ну, это потому что ты все выкурила вчера вечером. |
| Mommy was a little embarrassed, so I smoked a little bit of pot with a very nice guy from the army. | Мамочка была немного смущена, и выкурила немножко травы с очень милым парнем, он из армии. |
| Smoked a pack of cigarettes in the past two hours. | Выкурила пачку сигарет за последние два часа. |
| How many have you smoked today? | Сколько ты уже выкурила сегодня? |
| I didn't know a woman smoked. | Не знал, что женщины курят. |
| I didn't know Methodists smoked. | Не знал, что методисты курят. |
| Prevention programmes had been ineffective; smoking among girls had been rising for the past 10 years and a recent survey showed that young women smoked at the same rate as young men. | Программы профилактики являются неэффективными; масштабы курения среди девушек возрастали в течение прошедших 10 лет, и, как показало проведенное недавно обследование, молодые женщины курят столько же, сколько и молодые мужчины. |
| Kools are smoked in the yellow house. | В жёлтом доме курят Kool. |
| The number of schoolchildren who smoked daily increased from 4 per cent in 1986 to 11 per cent in 1994 and one fourth of 16-year-olds admitted that they smoked regularly. | Доля школьников, курящих каждый день, возросла с 4% в 1986 году до 7% в 1994 году, и одна четвертая часть молодых людей в возрасте 16 лет курят регулярно. |
| I almost smoked my mom's ferns last night. | Я почти скурил мамины папоротники прошлой ночью. |
| He said he'd smoked too much. | Он сказал что он слишком много скурил. |
| He gave me pot, and I smoked it. I got a bunch of kids high and I tried to get them back, I did, but I can't. | он дал мне траву, и я ее скурил и я дал ее куче детей и я пытался их забрать назад, но я не смог. |
| I've smoked a lot a paperwork in my day. | Когда-то я скурил немало бумаг. |
| You smoked it last night! | Ты же скурил её вчера! |
| A woman at work used it for two weeks and hasn't smoked since. | У нас одна женщина после двух недель бросила и не курит. |
| The me I used to be, the me that got hay fever and was scared her parents would find out she smoked, she's almost gone. | Та, которой я была, у которой была сенная лихорадка и которая боялась, что родители узнают, что она курит, она почти ушла. |
| She drank too much, smoked too much. | Много курит, пьет. |
| This guy knew he smoked. | Знал, что он курит. |
| Finally, the survey confirmed the increase in tobacco use by pregnant women (a quarter of women smoked in the last three months of pregnancy compared with 15% in 1981). | Наконец, проведенное анкетирование подтвердило сведения об увеличении числа курящих среди беременных женщин (сегодня курит четверть женщин, находящихся на 6-м-9-м месяцах беременности, в то время как в 1981 году таких было 15 процентов). |
| I didn't realize you smoked. | Я и не знал, что ты куришь. |
| I'd never have guessed you smoked. | Никогда бы не подумал, что ты куришь. |
| That's a good one, like he didn't know you smoked. | А твой отец знал, что ты куришь? |
| I could tell you smoked. | Я знал, ты куришь. |
| Didn't know you smoked. | Не знал, что ты куришь. |
| I take plenty of exercise and I haven't smoked for 3 years. | Я занимаюсь спортом и уже три года не курю. |
| I haven't smoked a cigarette in years. | Я уже несколько лет не курю. |
| I've only smoked pot like 500 times so I'm good. | У меня хорошая память, я почти не курю траву. |
| I've never smoked in my life. I don't smoke. | Я в жизни не курю, не курила... |
| I haven't smoked since. | С тех пор я не курю. |
| The state you were in, I thought you must've smoked the entire pack. | Вы были в таком виде, будто целую пачку выкурили. |
| Remember the time that we stole your dad's cigars... then we all smoked them behind the house? | Помнишь, как мы украли сигары твоего отца и потом выкурили их за домом? |
| We smoked them out. | Мы их оттуда выкурили. |
| Smoked me clean out last night. | Вчера мы всю выкурили. |
| We smoked this whole lid, and I haven't even got a buzz yet, man. | Че-че - мы весь корабль выкурили, а меня даже не зацепило. |
| Tobacco products are products made entirely or partly of leaf tobacco as raw material, which are intended to be smoked, sucked, chewed or snuffed. | Табачные изделия - это продукты, для изготовления которых используются в качестве сырья листья табака и которые предназначаются для курения, сосания, жевания или нюхания. |
| Men and women in the United States smoked cigarettes at vastly different rates at the beginning of the twentieth century, but these rates largely converged by the 1980's. | В начале двадцатого века нормы курения мужчин и женщин в Соединенных Штатах были весьма различны, но эти нормы уравнялись к 1980-м годам. |
| After each smoked cigarette the application will propose to look unpleasant facts about the risks of smoking. | После каждой выкуренной сигареты приложение предложит посмотреть неприятные факты о риске курения. |
| With regard to smoking, according to the 2011-2012 National Health Survey, 31.4 per cent of men and 22.8 per cent of women smoked on a daily basis or occasionally. | Что касается курения, то, по данным проведенного в 2011 - 2012 годах Национального обследования состояния здоровья, постоянно или время от времени курили 31,4 процента мужчин и 22,8 процента женщин. |
| He adds that his inmates were heavy smokers and the prison administration did nothing to limit smoking or separate those who smoked from those who did not. | Он также сообщает, что его сокамерники были заядлыми курильщиками, а администрация тюрьмы не делала ничего для ограничения курения или отдельного размещения курильщиков. |
| Got out of bed, walked across to the window and smoked it. | Встал с кровати, подошел к окну и закурил. |
| Give me a break, will you? It's the first time I've ever smoked in the house. | Отвяжись, пожалуйста, это первый раз как я закурил в доме. |
| The man got up and smoked. | Мужчина встал и закурил. |
| This is the first time I've smoked. | Я закурил в первый раз. |
| I managed a hearty pat on my back, smoked another cigar, and what did I think? | И тогда я дал себе пощечину, закурил и, знаете, что я подумал. |
| Recent smokers (smoked in the last year) | Те, кто начал курить недавно (курили в прошлом году) |
| Thirty per cent of the Swiss population smoke, while 49 per cent of the population have never smoked and 21 per cent have given up smoking. | 30% населения Швейцарии курят, 49% населения никогда не курили и 21% - бросили курить. |
| Smoked out since junior high, so I've probably thought about it once or twice. | Я курить начала в старших классах, так что, наверное, думала пару раз. |
| You really haven't smoked? | А ты точно бросил курить? |
| The UK's leader in singles events, SpeedDater, wants to put a smile on the faces of non-smokers in England by holding a speed dating event for singles who have never smoked or gave up smoking as a result of the ban back in 2007. | Лидер Великобритании по проведению встреч для одиноких людей, компания SpeedDater, желает заставить улыбнутся некурящих жителей Англии, организовав встречу для холостых людей, которые никогда не курили или бросили курить в связи с запретом курения в 2007 году. |