A private company provided information on a commercially available opportunity to transport small-sized experiments on ISS. |
Одна из частных компаний представила информацию о возможности для проведения мелких экспериментов на борту МКС на коммерческой основе. |
As a result of a two-year long effort, a total of 46,000 small-sized coalmines of all kinds were closed, achieving a reduction of coal production capacity by more than 400.0 Mt. |
В результате двухлетних усилий в общей сложности было закрыто 46000. мелких угольных шахт всех типов, что привело к снижению угледобывающих мощностей на более чем 400 млн. тонн. |
In this context, the State Council convened a working conference in November 1998 on the closure of illegal and inefficient small-sized coal mines and a subsequent decision was made on mine closure and overall coal output reduction. |
В этом контексте Госсовет созвал в ноябре 1998 года рабочую конференцию по вопросу о закрытии незаконных и неэффективных мелких угольных шахт, после которой было принято решение о закрытии шахт и снижении общей себестоимости добычи угля. |
The complementarily of a content of large and small-sized classes is main legitimacy at processes of grinding and classification and described by the well-known Rozin-Rammler equation. |
Взаимозависимость содержания крупных и мелких классов является основной закономерностью процессов измельчения и классификации и описывается известным уравнением Розина-Раммлера. |
Many key state-owned coal mines experienced production costs as high as 120 Yuan/t, while coal production costs in small-sized and township coal mines was only about 50 Yuan/t. |
На многих государственных угледобывающих предприятиях себестоимость добычи составляла 120 юаней/тонна, в то время как соответствующий показатель на мелких и муниципальных шахтах составлял лишь 50 юаней/тонна. |
This measure also aims at improving the situation of the small-sized schools of small settlements, having generally a high percentage of Roma pupils. |
Эта мера направлена также на улучшение положения малых школ в мелких населенных пунктах, в которых, как правило, отмечается высокий процент учащихся из числа рома. |
Improve market information through radio, internet and other media technologies for small-sized businesses, in particular in the weaving field. |
распространение информации, касающейся рынков сбыта, по радио, интернету и посредством других средств массовой информации в целях поддержки мелких предприятий, в частности занимающихся изготовлением плетеных изделий; |