Ministry of Small Business and Tourism (for small-sized enterprises) |
Министерство малого предпринимательства и туризма (малые предприятия) |
Medium- and small-sized States are potentially a great asset of the United Nations; it has not so far been sufficiently recognized, let alone utilized. |
Средние и малые государства являются большим потенциалом Организации Объединенных Наций, который пока еще недостаточно признан, уже не говоря о том, что недостаточно используется. |
In that context, we welcome the idea that the medium- and small-sized States, which make up the great majority of the States Members of our Organization, should be well represented on the Council so that their voices can be heard and their cause defended. |
В этом контексте мы приветствуем идею, в соответствии с которой малые и средние государства, составляющие подавляющее большинство государств-членов нашей Организации, были бы должным образом представлены в Совете, чтобы их голоса были услышаны, а интересы защищены. |
In covering activities of economic organizations, the Central Statistical Office collects data on registered and operating enterprises according to the following groupings; less than 11 people (micro enterprises); between 11-50 employees (small-sized enterprises) and between 51-300 employees (medium-sized enterprises). |
Собирая данные о деятельности экономических субъектов, Центральное статистическое управление группирует информацию о зарегистрированных и действующих предприятиях по следующим признакам: менее 11 работников (микропредприятия); 11-50 работников (малые предприятия) и 51-300 работников (средние предприятия). |
Small-Sized Entities (small entities that have turnover and paid up capital below specified threshold) |
Малые предприятия (малые предприятия, имеющие оборот и оплаченный капитал ниже определенного порогового уровня) |
small-sized enterprises with 20-75 persons |
малые предприятия с числом занятых 20-75 человек |
Technopoles should be established where medium and small-sized industries can share basic supply and treatment facilities so as to benefit from economies of scale in investment and operating cost. |
Следует создавать технополисы там, где средние и малые промышленные предприятия могут совместно использовать основные объекты по снабжению и обработке, с тем чтобы добиваться экономии, связанной с увеличением масштабов производства в том, что касается инвестиций и эксплуатационных расходов. |
CV-Online clients are both the small-sized, both mid-sized, and big-sized companies in Latvia and foreign countries as well as almost all Latvian recruitment companies. |
CV-Online клиентами являются малые и средние и большие предприятия на местном и международном рынке, в том числе почти все латвийские компании по отбору персонала. |