Английский - русский
Перевод слова Slowdown

Перевод slowdown с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спад (примеров 111)
But the global slowdown has had a much less pronounced impact on Africa than expected. Однако глобальный спад имел значительно менее выраженные последствия для Африки, чем это предполагалось.
That was particularly true of the textiles and clothing and automotive sectors, which were experiencing a slowdown. Это особенно касается сектора текстиля и одежды и автомобильного сектора, в которых отмечается спад.
So, was it all hype or will the New Economy survive slowdown? Итак, было ли это все просто обычной шумихой, или же новая экономика переживет спад?
The challenge would be to avert a prolonged slowdown or, worse, a serious global recession. Трудная задача будет заключаться в том, чтобы предотвратить затяжное замедление темпов роста или, что еще хуже, серьезный глобальный спад.
The global economy bounced back strongly in 2010 from the recession of 2008/09, but experienced a slowdown in 2011, with some economies dipping back into recession. В 2010 году мировая экономика в значительной степени оправилась от рецессии 2008-2009 годов, однако в 2011 году темпы ее роста замедлились, при этом в ряде стран наблюдался экономический спад.
Больше примеров...
Замедление (примеров 411)
With prudent management, a slowdown will likely be short and mild. С предусмотрительным менеджментом, замедление роста, скорее всего, будет коротким и мягким.
A slowdown of output growth in Western Europe may also lead to the weakening of direct investment in the transition economies. Замедление роста производства в Западной Европе может также привести к ослаблению притока прямых инвестиций в страны с переходной экономикой.
Combined with higher food and fuel prices, the projected global slowdown would threaten gains made towards the Millennium Development Goals and prospects for further progress. Прогнозируемое глобальное замедление экономического роста наряду с повышением цен на продовольствие и топливо поставит под угрозу успехи по достижению Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и перспективы дальнейшего прогресса.
The slowdown in private consumption was largely a reflection of the wage bill, which continued to rise in the region, but more slowly than before. Замедление темпа роста потребительских расходов в регионе было связано прежде всего с фондом заработной платы, который продолжал увеличиваться, но медленнее, чем раньше.
Unlike the crises of the 1990s, which were confined to a limited group of countries, the slowdown of 2001 engulfed the region as a whole. В отличие от кризисов, которые наблюдались в 90-е годы и затронули ограниченную группу стран, замедление темпов роста в 2001 году наблюдалось по региону в целом.
Больше примеров...
Снижение темпов роста (примеров 54)
The deterioration of macroeconomic conditions in developed countries affected growth elsewhere, thus causing a global slowdown. Ухудшение макроэкономических условий в развитых странах негативно сказалось на экономическом росте других стран, что вызвало снижение темпов роста во всем мире.
There was also a slowdown in Australia and Canada and, to a lesser extent, in New Zealand in early 2001. В начале 2001 года наблюдалось также снижение темпов роста в Австралии и Канаде, а также - в меньшей степени - в Новой Зеландии.
Unfortunately, the 1973 oil price increase and the subsequent slowdown of growth in the developed world had a particularly adverse impact on Africa. К сожалению, в 1973 году повышение цен на нефть и последующее снижение темпов роста в развивающемся мире особенно болезненно ударили по Африке.
The 1996 growth slowdown in most other countries reflected stabilization policies aimed at reducing inflation (as in Brazil, Chile and Colombia) or external imbalances (as in Peru). Снижение темпов роста в 1996 году в большинстве других стран явилось следствием политики стабилизации, направленной на снижение темпов инфляции (как, например, в Бразилии, Чили и Колумбии) или на устранение внешних диспропорций (как в Перу).
As a result, lay-offs in several countries have increased rapidly along with the slowdown in the growth of output, especially in manufacturing. В результате в некоторых странах снижение темпов роста объемов производства, особенно в обрабатывающей промышленности, тут же ведет к резкому увеличению масштабов увольнений.
Больше примеров...
Замедлением роста (примеров 13)
Once increasing fixed investment becomes impossible - most likely after 2013 - China is poised for a sharp slowdown. Как только увеличение инвестиций в основной капитал станет невозможным - наиболее вероятно, что это случится после 2013 года - китайская экономика столкнется с резким замедлением роста.
There was an empirical relation between a slowdown in an economy and a lack of growth of new enterprises. Эмпирическим путем была обнаружена связь между замедлением роста экономики и падением активности в создании новых предприятий.
Most economies in Central America experienced a slowdown in exports and tourism revenues, whereas those in South America suffered from weak commodity prices and limited external financing. Большинству стран Центральной Америки пришлось столкнуться с замедлением роста поступлений от экспорта и туризма, тогда как на положении стран Южной Америки отрицательно сказались низкие цены на сырье и ограниченный доступ к внешнему финансированию.
All countries except Albania registered a decline in GDP in 2009 on the back of declining export volumes, lower commodity prices, an abrupt slowdown in credit growth and shrinking remittances. Во всех странах, за исключением Албании, в 2009 году было отмечено сокращение ВВП, что было вызвано уменьшением объема экспорта, снижением цен на сырье, резким замедлением роста кредитования и сокращением объема денежных переводов.
But this import-dependent growth could be increasingly constrained in 1999 by at least three factors: the risk of a tightening of policy in some of the transition economies, shortfalls in capital inflows and the increased cost of foreign borrowing, and the slowdown in West European growth. Однако в 1999 году такой зависящий от импорта рост может во все большей степени сдерживаться по крайней мере тремя факторами: риском ужесточения политики в некоторых странах с переходной экономикой, недостатком притока капитала и возросшей стоимостью зарубежного заимствования, а также замедлением роста в Западной Европе.
Больше примеров...
Замедлился (примеров 15)
This phenomenon was influenced by the recent slowdown of average per capita income growth in developed economies and the continued rapid growth in several developing and transition economies during the period 2001-2012. Это было обусловлено тем, что недавно в развитых странах замедлился рост показателей среднего подушевого дохода, а в период 2001 - 2012 годов в ряде развивающихся стран и странах с переходной экономикой продолжался стремительный экономический рост.
Moreover, when the slowdown came in the export growth of South-East Asia in 1996, China's export growth also fell (indeed, earnings grew only 1.6 per cent in 1996). Кроме того, когда рост экспорта стран Юго-Восточной Азии в 1996 году замедлился, темпы прироста экспорта Китая также снизились (действительно, в 1996 году поступления возросли лишь на 1,6 процента).
While some commodity prices continued to rise in 2007, there has been a slowdown, or even a decline in some prices. В 2007 году цены на некоторые сырьевые товары продолжали повышаться, тогда как рост цен на другие товары замедлился, а на ряд товаров цены даже снизились.
Export growth in the euro area weakened against the background of a moderate slowdown in the global economy and deteriorating price competitiveness due to the appreciation of the euro. Рост экспорта в зоне евро замедлился, что было обусловлено некоторым спадом в глобальной экономике и ухудшением ценовой конкурентоспособности из-за повышения курса евро.
While Norway experienced a slowdown in economic growth in 1997 owing to a decline in export growth and a temporary pause in consumption growth, it is forecast that the economy will regain its growth momentum in 1998 with the broad support of both domestic and external components. В Норвегии экономический рост в 1997 году несколько замедлился в связи со снижением роста экспорта и временной остановкой роста потребления, однако на 1998 год прогнозируется восстановление темпов экономического роста за счет внутренних и внешних компонентов.
Больше примеров...
Снижения темпов экономического роста (примеров 8)
The difference in average growth rates for a seven-year period before and after the slowdown in some cases exceeded 10 percentage points. Разница в средних темпах роста в течение семилетнего периода до и после снижения темпов экономического роста в некоторых случаях превышает 10 процентных пунктов.
Risk of further slowdown in some large developing economies remains Сохраняется риск дальнейшего снижения темпов экономического роста ряда крупнейших развивающихся стран
At the international level also, steps need to be taken to soften the impact of the slowdown on the most vulnerable group of countries, the least developed countries and the Pacific island and landlocked economies. К тому же на международном уровне необходимо предпринять шаги по смягчению последствий снижения темпов экономического роста для наиболее уязвимой группы стран: наименее развитых стран, тихоокеанских островных и не имеющих выхода к морю стран.
The Division took a relatively cautious stance over the global emerging and frontier markets during the course of the fiscal biennium because of the concern over the slowdown in economic growth from a tactical perspective. Руководствуясь тактическими соображениями в связи с опасностью снижения темпов экономического роста, в течение двухгодичного финансового периода Отдел занимал сравнительно осторожную позицию в отношении глобальных формирующихся и пограничных рынков.
Greater regional cooperation can offer a means for ESCAP economies to counter some aspects of the global slowdown. Расширение регионального сотрудничества может открыть перед странами ЭСКАТО возможность сгладить некоторые определенные негативные последствия снижения темпов экономического роста в мире.
Больше примеров...
Замедления экономического роста (примеров 24)
The consequences of the global financial crisis and slowdown could be even more severe for least developed countries and other countries with special needs. Последствия глобального финансового кризиса и замедления экономического роста могут еще более остро ощущаться в наименее развитых странах и других странах с особыми потребностями.
With the tightening of international and domestic credit markets and the resulting slowdown in most economies of the region, the issue of exchange-rate policy became increasingly contentious. В результате сокращения предложения кредитов на международных и отечественных рынках и обусловленного этим замедления экономического роста в большинстве стран региона вопрос валютной политики стал вызывать все более ожесточенные споры.
The slowdown was primarily a result of weakening performance in the export sector, competitive pressures from lower-priced tourist destination and sharp reductions in productivity growth associated with shifts in the composition of investment. Основные причины замедления экономического роста в Сент-Люсии заключаются в уменьшении объемов экспорта, повышении конкурентоспособности других туристических стран с более низкими ценами и резком замедлении роста производительности из-за изменения структуры капиталовложений.
Moreover, donor countries had reduced their official development assistance owing to a slowdown in their economic growth. С другой стороны, страны доноры сократили официальную помощь развитию в результате замедления экономического роста.
The paramount task of reducing poverty to alleviate the suffering of so many of the world's people will be rendered even more difficult by the current slowdown of economic growth. Грандиозная задача снижения уровня нищеты с целью уменьшения страданий столь многих людей в мире еще больше усложнится из-за нынешнего замедления экономического роста.
Больше примеров...
Снижения темпов роста (примеров 15)
In addition, geopolitical risk remains, as does the risk of a further slowdown in some emerging market countries. Кроме того, по-прежнему наблюдаются геополитические риски, а также опасность дальнейшего снижения темпов роста в некоторых странах с формирующейся рыночной экономикой.
The slowdown, which initially emerged in only a few economies, has since broadened and intensified. Впоследствии процесс снижения темпов роста, который первоначально охватил лишь немногие страны, расширился и усилился.
The rapid recovery of many economies in Eastern and Southern Asia in 1999 and most of 2000 was halted abruptly by the sudden slowdown of the United States economy. Быстрый подъем во многих странах Восточной и Южной Азии в 1999 году и на протяжении большей части 2000 года застопорился в результате неожиданного снижения темпов роста экономики Соединенных Штатов.
This picture of lean world growth and expectations of interest rate hikes in international markets, combined with fears (as yet unrealized) of a sharper slowdown in the Chinese economy and signs of oversupply in certain markets, pushed down international commodity prices. З. Небольшое улучшение показателей глобального экономического роста и ожидания относительно повышения процентных ставок на международных рынках в сочетании с опасениями (пока нереализованными) касательно более резкого снижения темпов роста экономики Китая и признаками избыточного предложения на определенных рынках обусловили снижение мировых цен на сырьевые товары.
In contrast, the most important element in this slowdown has been the external shock to real demand as a result of the sharp deceleration in international trade led largely by the retrenchment in the import demand of the United States. В отличие от этого наиболее важным элементом нынешнего замедления роста являются внешние потрясения для реального уровня спроса в результате резкого снижения темпов роста международной торговли, обусловленного главным образом падением спроса на импортную продукцию в Соединенных Штатах.
Больше примеров...
Снижение темпов экономического роста (примеров 11)
A growth slowdown in the United States would affect Mexico, Central America and the Caribbean the most, whereas the South American countries would feel the impacts more heavily if Europe remained in recession or China's economy cooled. Снижение темпов экономического роста в Соединенных Штатах наиболее негативно скажется на Мексике и странах Центральной Америки и Карибского бассейна, тогда как другие южноамериканские страны ощутят более значительное негативное воздействие, если сохранится спад в Европе или снизятся темпы развития в Китае.
Of the various ESCAP subregions, South-East Asia was the most severely affected by the global slowdown in 2001, experiencing a reduction in aggregate growth of more than 4 percentage points. Из числа различных субрегионов ЭСКАТО больше всего снижение темпов экономического роста в мире в 2001 году сказалось на странах Юго-Восточной Азии, в которых сокращение совокупного роста составило свыше 4 процентов.
The slowdown had its conventional adverse cyclical effect on the prices of primary commodities, reinforcing the downward trend in prices that has long characterized these markets but that had assumed new momentum from the mid-1990s. Снижение темпов экономического роста оказало традиционно неблагоприятное циклическое воздействие на цены на сырьевые товары, что сделало еще более ярко выраженной тенденцию к снижению цен, которая была издавна характерна для этих рынков, однако с середины 90х годов стала еще более ярко выраженной.
The slowdown in growth rates has also checked the decline in the number of people unemployed in eastern Europe. Снижение темпов экономического роста также препятствовало уменьшению количества безработных в странах Восточной Европы.
In East and North-East Asia, China remained largely immune to the global slowdown in 2001. В Восточной и Юго-Восточной Азии происшедшее снижение темпов экономического роста в 2001 году Китай в основном не затронуло.
Больше примеров...