Английский - русский
Перевод слова Slowdown

Перевод slowdown с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спад (примеров 111)
On the other hand, a country in the same region as the Philippines had experienced a slowdown following vigorous economic growth. С другой стороны, одна из стран региона оратора вступила в спад после значительного экономического роста.
Underlying this continued slowdown were the ongoing processes of fiscal consolidation in these countries following the global financial crisis of 2008/09, which sapped domestic demand and weakened imports from developing countries. Этот продолжающийся спад по-прежнему был обусловлен консолидацией налогово-бюджетной политики в этих странах, последовавшей после мирового финансового кризиса 2008 - 2009 годов, который привел к ослаблению внутреннего спроса и импорта из развивающихся стран.
Jordan also witnessed a gradual decline in its inflation rates, from 6.5 per cent in 1996 to 3.0 per cent in 1997, and to 2.5 per cent in 1998, at the time of reduced government expenditures, tight monetary policies and slowdown of economic activities. В Иордании также происходило постепенное снижение темпов инфляции - с 6,5 процента в 1996 году до 3,0 процента в 1997 году и 2,5 процента в 1998 году, - чему способствовало сокращение государственных расходов, жесткая валютно-финансовая политика и спад деловой активности.
In 2010, an estimated 214 million workers migrated to other countries, of whom 49 per cent were female, up from 195 million in 2005; despite a slowdown because of the economic crisis, the number continues to increase. В 2010 году порядка 214 миллионов трудящихся выехали в другие страны (49 процентов из них - женщины), что больше, чем в 2005 году, когда число трудящихся-мигрантов составило 195 миллионов; несмотря на вызванный экономическим кризисом спад, это число продолжает увеличиваться.
The crisis-led slowdown in the formal exports sector (affecting all sectors, from textiles to electronics) had a knock-on effect on the informal sector and on migration. Спад в формальном экспортном секторе под воздействием кризиса, затронувший все секторы (от текстильной до электронной промышленности), в свою очередь сказывается на неформальном секторе и на миграции.
Больше примеров...
Замедление (примеров 411)
Developed countries have found it difficult to formulate policies to effectively deal with both unemployment and inflation; they have also been hampered by a slowdown in productivity growth that has affected all developed economies. Развитые страны столкнулись с трудностями при разработке политики, которая позволила бы эффективно бороться одновременно и с безработицей и с инфляцией; дополнительной проблемой для них стало замедление темпов роста производительности труда во всех развитых странах.
Towards the end of 2007, output growth began decelerating and lower growth is expected in 2008 and 2009, partially reflecting tighter credit conditions and a slowdown in the EU economies. В конце 2007 года началось замедление прироста объема производства, и в 2008 и 2009 годах ожидается снижение темпов роста, что будет частично отражать более стесненное положение на рынке кредита и замедление темпов экономического роста в странах ЕС.
The result of this approach was not only a dramatic contraction in the countries concerned but also a slowdown in growth in the rest of the world. Такой подход имел своим результатом не только резкое падение уровня экономической активности в охваченных кризисом странах, но и замедление темпов роста в остальной части мира.
The new mid-point review had been prepared on the basis of data collected in August and early September, which revealed a much more clearly defined slowdown than had initially been foreseen. Из него следует, что замедление экономического роста оказалось значительно более явным, чем это предполагалось ранее.
The beginning of the period saw global economic activity and equity markets depressed by a slowdown in China and developed country growth, the eurozone debt crisis and uncertainty created by the United States budget battle. В начале отчетного периода наблюдалось замедление глобальной экономической активности и спад на фондовых рынках, вызванные снижением темпов экономического роста в Китае и развитых странах, долговым кризисом в еврозоне и неопределенностью, связанной с бюджетными баталиями в Соединенных Штатах.
Больше примеров...
Снижение темпов роста (примеров 54)
Despite the slowdown, the overall outlook for the sector remains positive, with rapid advances in technology likely to reinforce demand. Несмотря на снижение темпов роста, общие перспективы развития сектора остаются положительными на фоне быстрого технического прогресса, который, по всей вероятности, будет содействовать повышению спроса.
Another reason for the slowdown was the Government's food security policies and the favourable climatic conditions that prevailed during part of the year. These factors together limited the rise in food prices. Такое снижение темпов роста находилось также в рамках принятого правительством курса на обеспечение продовольственной безопасности и было обусловлено благоприятными погодными условиями, имевшими место в течение года, в результате оба эти фактора в совокупности способствовали ограничению роста цен на продукты питания.
India is expected to maintain a rate of growth of about 6 per cent, as the anticipated rebound in agricultural output from the unfavourable conditions in the last growing cycle is expected to offset the slowdown in ICT-related sectors. Индия, как ожидается, сохранит темпы роста в размере около 6 процентов, так как прогнозируемое восстановление объемов производства в сельском хозяйстве, пострадавшем от неблагоприятных условий в ходе последнего сельскохозяйственного цикла, должно компенсировать снижение темпов роста в секторах, связанных с ИКТ.
After a marked slowdown in 2011, global economic growth is expected to further decelerate in 2012. После заметного замедления экономического роста в 2011 году, ожидается еще большее снижение темпов роста мировой экономики в 2012 году.
As a result, lay-offs in several countries have increased rapidly along with the slowdown in the growth of output, especially in manufacturing. В результате в некоторых странах снижение темпов роста объемов производства, особенно в обрабатывающей промышленности, тут же ведет к резкому увеличению масштабов увольнений.
Больше примеров...
Замедлением роста (примеров 13)
China's economy will remain reasonably resilient, although it will face a marked slowdown. Экономика Китая по-прежнему будет достаточно жизнеспособна, хотя и столкнется с заметным замедлением роста.
Most economies in Central America experienced a slowdown in exports and tourism revenues, whereas those in South America suffered from weak commodity prices and limited external financing. Большинству стран Центральной Америки пришлось столкнуться с замедлением роста поступлений от экспорта и туризма, тогда как на положении стран Южной Америки отрицательно сказались низкие цены на сырье и ограниченный доступ к внешнему финансированию.
All countries except Albania registered a decline in GDP in 2009 on the back of declining export volumes, lower commodity prices, an abrupt slowdown in credit growth and shrinking remittances. Во всех странах, за исключением Албании, в 2009 году было отмечено сокращение ВВП, что было вызвано уменьшением объема экспорта, снижением цен на сырье, резким замедлением роста кредитования и сокращением объема денежных переводов.
Subdued growth performance in advanced economies, especially the anaemic growth in Africa's largest trading partners, coupled with likely slowdown in the emerging economies, may undermine progress towards achievement of internationally agreed development goals. Незначительный рост показателей в странах с развитой экономикой, особенно вялый рост экономики крупнейших торговых партнеров африканских стран, вкупе с возможным замедлением роста в странах с формирующейся рыночной экономикой могут подорвать достижение согласованных на международном уровне целей в области развития.
As a result, many economies that have close trade connections to the United States, such as those in the Americas and South-East Asia, face a slowdown in their export demand. В результате многие страны, поддерживающие тесные торговые связи с Соединенными Штатами, такие, как страны Северной и Южной Америки и Юго-Восточной Азии, столкнулись с замедлением роста спроса на их экспортную продукцию.
Больше примеров...
Замедлился (примеров 15)
This phenomenon was influenced by the recent slowdown of average per capita income growth in developed economies and the continued rapid growth in several developing and transition economies during the period 2001-2012. Это было обусловлено тем, что недавно в развитых странах замедлился рост показателей среднего подушевого дохода, а в период 2001 - 2012 годов в ряде развивающихся стран и странах с переходной экономикой продолжался стремительный экономический рост.
Moreover, when the slowdown came in the export growth of South-East Asia in 1996, China's export growth also fell (indeed, earnings grew only 1.6 per cent in 1996). Кроме того, когда рост экспорта стран Юго-Восточной Азии в 1996 году замедлился, темпы прироста экспорта Китая также снизились (действительно, в 1996 году поступления возросли лишь на 1,6 процента).
As a result of this rapid rate of ratifications and accessions in the first years of the Convention, the further universalization process has reached a plateau, bringing about a slowdown in the number of new States parties during the reporting period. В результате того, что в первые годы большое количество государств ратифицировали Конвенцию или присоединились к ней, дальнейший процесс придания ей универсального характера замедлился и в течение нынешнего отчетного периода темпы присоединения к Конвенции новых государств-участников снизились.
While some commodity prices continued to rise in 2007, there has been a slowdown, or even a decline in some prices. В 2007 году цены на некоторые сырьевые товары продолжали повышаться, тогда как рост цен на другие товары замедлился, а на ряд товаров цены даже снизились.
Export growth, which had been leading the recovery, weakened against the background of a moderate slowdown in the global economy and the adverse effects of the appreciation of the euro on price competitiveness. Увеличение экспорта, за счет которого обеспечивался подъем, замедлился в условиях относительного спада мировой экономики и негативных последствий укрепления курса евро для ценовой конкурентоспособности.
Больше примеров...
Снижения темпов экономического роста (примеров 8)
The difference in average growth rates for a seven-year period before and after the slowdown in some cases exceeded 10 percentage points. Разница в средних темпах роста в течение семилетнего периода до и после снижения темпов экономического роста в некоторых случаях превышает 10 процентных пунктов.
Australia and New Zealand were relatively less affected by the global slowdown. Австралия и Новая Зеландия относительно менее пострадали от снижения темпов экономического роста в мире.
At the international level also, steps need to be taken to soften the impact of the slowdown on the most vulnerable group of countries, the least developed countries and the Pacific island and landlocked economies. К тому же на международном уровне необходимо предпринять шаги по смягчению последствий снижения темпов экономического роста для наиболее уязвимой группы стран: наименее развитых стран, тихоокеанских островных и не имеющих выхода к морю стран.
The Division took a relatively cautious stance over the global emerging and frontier markets during the course of the fiscal biennium because of the concern over the slowdown in economic growth from a tactical perspective. Руководствуясь тактическими соображениями в связи с опасностью снижения темпов экономического роста, в течение двухгодичного финансового периода Отдел занимал сравнительно осторожную позицию в отношении глобальных формирующихся и пограничных рынков.
Greater regional cooperation can offer a means for ESCAP economies to counter some aspects of the global slowdown. Расширение регионального сотрудничества может открыть перед странами ЭСКАТО возможность сгладить некоторые определенные негативные последствия снижения темпов экономического роста в мире.
Больше примеров...
Замедления экономического роста (примеров 24)
What the world is witnessing is a correlated growth slowdown across the advanced countries (with a few exceptions), and across all of the systemically important parts of the global economy, possibly including the emerging economies. Сейчас мы являемся свидетелями взаимосвязанного замедления экономического роста в развитых странах (с немногочисленными исключениями) и во всех системно важных частях мировой экономики, в том числе, возможно, и в развивающихся странах.
The slowdown was primarily a result of weakening performance in the export sector, competitive pressures from lower-priced tourist destination and sharp reductions in productivity growth associated with shifts in the composition of investment. Основные причины замедления экономического роста в Сент-Люсии заключаются в уменьшении объемов экспорта, повышении конкурентоспособности других туристических стран с более низкими ценами и резком замедлении роста производительности из-за изменения структуры капиталовложений.
Chapter I reviews recent macroeconomic developments, particularly the slowdown of economic growth in countries of the ESCAP region. В главе I дается обзор последних макроэкономических тенденций, в особенности замедления экономического роста в странах региона ЭСКАТО.
The paramount task of reducing poverty to alleviate the suffering of so many of the world's people will be rendered even more difficult by the current slowdown of economic growth. Грандиозная задача снижения уровня нищеты с целью уменьшения страданий столь многих людей в мире еще больше усложнится из-за нынешнего замедления экономического роста.
Sustained appreciation of a creditor country's currency against the world's dominant money is a recipe for a slowdown in economic growth, followed by eventual deflation, as Japan found in the 1990's - with no obvious decline in its large relative trade surplus. Продолжительное подорожание валюты страны-кредитора по отношению к основной мировой валюте - это рецепт для замедления экономического роста, сопровождаемого окончательной дефляцией, как произошло в Японии в 1990-х годах, без очевидного снижения в ее большом относительном активном сальдо торгового баланса.
Больше примеров...
Снижения темпов роста (примеров 15)
The slowdown, which initially emerged in only a few economies, has since broadened and intensified. Впоследствии процесс снижения темпов роста, который первоначально охватил лишь немногие страны, расширился и усилился.
Since capital flows to these countries tend to be pro-cyclical, these are expected to decline with the projected slowdown of their economies. Поскольку динамика притока капитала в эти страны, как правило, носит проциклический характер, ожидается, что объем притока будет сокращаться по мере прогнозируемого снижения темпов роста их экономики.
Prices of non-oil commodities and high-technology goods have declined owing to the slowdown, and the loosening of labour markets is likely to curb wage growth. В результате снижения темпов роста цены на нетопливное сырье и высокотехнологичные товары понизились, а ухудшение конъюнктуры на рынке труда, по-видимому, ограничит рост заработной платы.
Economic growth in South and East Asia as a whole decelerated in 1996 largely as a result of a slowdown of the growth of the economies that had very high growth rates in 1995. Темпы экономического роста в странах Южной и Восточной Азии в целом в 1996 году снизились главным образом в результате снижения темпов роста в странах, имевших очень высокие темпы роста в 1995 году.
The slowdown in regional growth steepened in the second half of the year, reflecting slackening export growth, falling prices for the main export commodities of the region - which nonetheless remained at historically high levels - and cooling domestic demand. Замедление роста в регионе стало более заметным во второй половине года, что стало следствием снижения темпов роста экспорта, падением цен на основные экспортные товары стран региона (которые по историческим меркам оставались при этом на высоком уровне) и сокращения внутреннего спроса.
Больше примеров...
Снижение темпов экономического роста (примеров 11)
Of the various ESCAP subregions, South-East Asia was the most severely affected by the global slowdown in 2001, experiencing a reduction in aggregate growth of more than 4 percentage points. Из числа различных субрегионов ЭСКАТО больше всего снижение темпов экономического роста в мире в 2001 году сказалось на странах Юго-Восточной Азии, в которых сокращение совокупного роста составило свыше 4 процентов.
Uniquely within the ESCAP region, the Russian Federation and other economies in North and Central Asia remained mostly unaffected by both the global slowdown and the September 2001 events. В регионе ЭСКАТО только Российскую Федерацию и другие страны Северной и Центральной Азии по-прежнему в основном не затрагивает снижение темпов экономического роста в мире и события сентября 2001 года.
The emerging economies will see a sharp slowdown in growth in 2009, but they could still surpass the advanced economies as early as 2014 in terms of their share of world GDP, according to calculations by economists at PricewaterhouseCoopers LLP (PwC). В 2009 году страны с развивающейся экономикой будут переживать резкое снижение темпов экономического роста, но уже в 2014 году их доля в мировом ВВП будет выше, чем доля стран с развитой экономикой. Таков результат расчетов, которые провели экономисты PricewaterhouseCoopers LLP (PwC).
In East and North-East Asia, China remained largely immune to the global slowdown in 2001. В Восточной и Юго-Восточной Азии происшедшее снижение темпов экономического роста в 2001 году Китай в основном не затронуло.
In 2008, growth is expected to ease considerably as the region faces a slowdown in the major developed economies and high prices of energy and raw materials. На 2008 год прогнозируется значительное снижение темпов экономического роста в регионе вследствие замедления роста в ведущих развитых странах и повышения цен на энергоносители и сырье.
Больше примеров...