Английский - русский
Перевод слова Slide

Перевод slide с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слайд (примеров 235)
So, here you have my last slide. А вот - мой последний слайд.
Anyway, the next slide I'm about to show you В любом случае, следующий слайд, который я вам покажу
And I used this slide showing how valuable the raw land is in a place like New York City: Я использовал этот слайд, показывая, насколько ценна земля в таких местах, как центр Нью-Йорка.
I wanted to show the slide - this slide, I think, is the most important one any of you will see, ever, because Хочу показать вам один слайд - я считаю, это самый важный слайд, который вы когда-либо увидите, потому что
Come on, Slide, no guns. Оставь, Слайд, никакого оружия.
Больше примеров...
Горка (примеров 30)
This slide's out of order. Эта горка не работает.
You guys have a slide? У вас есть горка?
Slip'N Slide is out there. Во дворе водяная горка.
The timing. I don't know if you know this, but our slide over there has been, like, cracked and messed up forever. Не знаю, в курсе ли вы, но у нас там горка стоит сломанной уже вечность.
If you'd like to install universal slides on your beach, from which both grown-ups and kids would slide, then Arch meets your needs. Это универсальная горка, на которой с удовольствием катаются и взрослые, и дети.
Больше примеров...
Скользить (примеров 34)
In Action mode, the player can jump, slide, and interact with objects. В Активном режиме игрок может прыгать, скользить, и взаимодействовать с объектами.
I often had a whole parlor to myself to slide! Я могла одна носиться по всему залу и скользить...
Once bound, Ku can slide down the DNA strand, allowing more Ku molecules to thread onto the end. После связывания Ku может скользить по цепочке ДНК, на конец которой могут нанизываться новые молекулы Ku.
Thus, owing to the arms with wheels which are provided with slot-like openings having a rectangular cross-section that matches the rectangular surface of the monorail, the machine can slide on the rectangular monorail without shifting sideways. Итак, благодаря держетелям с колесами, в которых имеется пазовое отверствие с поперечным сечением прямоугольной формы, совпадающей с прямоугольной поверхностью монорельса, машина может скользить без смещения по прямоугольному монорельсу.
I have to slide this car on grass, and the problem is, the traction control is on, so it's not letting me slide. Я должен был заставить машину скользить по траве, проблема в том что, противобуксовочная система включена, и я не могу войти в занос.
Больше примеров...
Сползание (примеров 19)
Concrete efforts are needed to reverse the downward slide. Чтобы обратить вспять сползание по наклонной плоскости, необходимы конкретные усилия.
Only bold policies can halt Europe's slide toward secular stagnation and nationalist populism. Только уверенная политика может остановить сползание Европы в постоянную стагнацию и националистический популизм.
The crisis in the Doha Round hinted at a possible slide towards fragmentation; the work begun by the 2005 World Summit must continue if the United Nations was to establish effective operating connections between the General Assembly, UNCTAD and WTO. Кризис на Дохинском раунде указывает на возможное сползание к фрагментации; чтобы Организация Объединенных Наций могла установить эффективные рабочие связи между Генеральной Ассамблеей, ЮНКТАД и ВТО деятельность, начатая Всемирным саммитом 2005 года, должна продолжаться.
In permitting the extension of deadlines only in these limited circumstances, a gradual slide into the situation that prevailed under the former system where reviews by management became greatly delayed is unlikely to happen. Если разрешить продлевать сроки только в этих узко очерченных обстоятельствах, то вряд ли произойдет постепенное сползание к преобладавшей при прежней системе ситуации, когда проверка администрацией принятых решений стала сильно затягиваться.
Deluded by the convergence of bond yields that followed the euro's launch, investors fed a decade-long private-sector credit boom in Europe's less-developed periphery countries, and failed to recognize real-estate bubbles in Spain and Ireland, and Greece's slide into insolvency. Введенные в заблуждение сближением доходности облигаций, которое последовало за введением евро, инвесторы подпитывали десятилетний кредитный бум частного сектора в менее развитых периферийных странах ЕС и не смогли распознать «мыльный пузырь» недвижимости в Испании и Ирландии, а также сползание Греции к неплатежеспособности.
Больше примеров...
Скольжение (примеров 21)
The euro's slide is based upon Europe's absolute and relative decline in reference to the American economy. Скольжение евро основано на европейском абсолютном и относительном спаде по сравнению с экономикой Америки.
Huge slide from the limo! Огромное скольжение для лимо!
In this case, the cork will slide smoother and, eventually, pop out with a gentle "puff". В этом случае, скольжение будет более плавным, и пробка с легким «выдохом» выйдет наружу.
He'll hold a slide... goingfullout, thengoover to pick up three coins. Ну он начинает скольжение на полной скорости боком и потом собирает колесом все монетки.
Following the kickoff of the World Cup earlier this month, President Dilma Rousseff, who will run for re-election in October, began to slide in the polls. После стартового этапа Кубка Мира в начале этого месяца, президент Дилма Руссефф, который будет баллотироваться на переизбрание в октябре, начал скольжение вниз в общественных в опросах.
Больше примеров...
Глаза (примеров 29)
"Can we let this slide?" "Может закроем на это глаза?"
Because there were dinosaurs involved, I think we'll let it slide. Если дело в динозаврах, я закрою на это глаза.
Well, Sergeant Vega said that if the other applicants hadn't called it out, that he would've let it slide. Сержант Вега сказал, что если бы другие кандидаты не сообщили об этом, он бы закрыл на это глаза.
Look, the point is, I let it all slide because underneath I knew you were a good guy, but if you bail on Brooke, I will never respect you again and neither will anybody else Слушай, дело в том, что я закрываю на все это глаза, потому что знала тебя как хорошего парня. но если ты поступишь так с Брук, я перестану тебя уважать, также как и все остальные.
Brace yourself, close your eyes and imagine the baby to slide out. Приготовтесь, закройте глаза и представьте, как ребёнок проскальзывает.
Больше примеров...
Проскользнуть (примеров 17)
These plasma arches are so tall and wide that you could slide a planet as big as Jupiter right through them. Арки из плазмы так высоки и широки, что между ними может проскользнуть такая планета, как Юпитер.
We can slide through, go to high warp and be through this narrow section of their territory in four days. Мы можем проскользнуть внутрь, включить искривление и пересечь эту узкую часть их территории за 4 дня.
I can probably slide myself out. Well, then keep naming sides. Я возможно смогу проскользнуть через тебя отлично, продолжай перечислять вкусняшки
All right, we've got to throw this latch up here, so you have to slide this up between the window frames. Мы должны подцепить этот засов, чтобы ты смогла проскользнуть через оконную раму.
Barbara. Try and slide yourself out. Барбара, попробуй проскользнуть.
Больше примеров...
Затвор (примеров 15)
Liquid-helium-cooled, titanium barrel and slide... Жидко гелиевое охлаждение, титановый ствол и затвор...
Grip, slide, breech, barrel, trigger. Рукоять, затвор, казенник, ствол, спусковой крючок.
If you were really firing, the last bullet would have pulled the slide back like this. Если бы стрельба была на самом деле, то последняя пуля вытянула бы затвор, вот так.
a barrel, frame, cylinder or slide. ствол, рамка, барабан или затвор;
The empty mag falls out and you shove the other one in, like the batteries in the flashlight in the kitchen, then release the slide. Пустая обойма вываливается, и ты вставляешь новую, как батарейку в кухонной зажигалке, потом возвращаешь затвор.
Больше примеров...
Ускользнуть (примеров 8)
But something... slippery to perhaps slide out of later. Может, не туфли... но что-то... скользкое, чтобы ускользнуть от того, что будет вечером.
Give my agent the antidote, and I'll let you and your gorillas slide on this one. Дайте моему агенту противоядие, и я дам вам и вашим приспешникам ускользнуть на этот раз.
Look, letting this one slide is just not an option. Слушайте, позволить им ускользнуть - это не вариант.
I won't let it slide. Я не позволю тебе ускользнуть.
I had the chief supplier and you gave him room to slide loose! У меня был в руках главный поставшик, а ты дала ему ускользнуть!
Больше примеров...
Понижение (примеров 2)
Push it here: and push and slide and let it go! Выдвинь это здесь: и толчок и понижение и передайте это дальше!
His job's on the slide. Его заработок на понижение.
Больше примеров...
Катиться (примеров 3)
He'll slide all the way back to Kansas if I stop him now. Если его сейчас остановить, он будет катиться назад до самого Канзаса.
You think I'm enjoying my slide into poverty? Думаешь, мне нравится катиться в нищету?
And it had a slope, that took 4 minutes to slide down. И там можно было как на горке, катиться со склона - где-то 4 минуты
Больше примеров...
Диапозитив (примеров 2)
If you have finished your project and are proud of the work you have done, send us a photo (negative or slide) by regular mail. Include the reference, "5th Photograph Contest". Если вы завершили проект, которым вы гордитесь, вышлите нам фотографию (негатив или диапозитив) с его результатом по обычной почте, указав ссылку 5º фотоконкурс.
A slide was presented showing the changes in blowing agent consumption that had taken place in the period 2001 - 2005. Был продемонстрирован диапозитив, отражающий изменения в потреблении пеноообразующих агентов, произошедшие в период 20012005 годов.
Больше примеров...
Slide (примеров 13)
Our indoor surfaces Bross Slide GLN, GLP, and GLF feature the best playing characteristics. Наши покрытия для залов Bross Slide GLN, GLP и GLF отличаются великолепными игровыми свойствами.
In February 1972 a new Van was presented, originally marketed as the "Slide Van" as it now featured sliding doors on both sides in addition to a top-hinged tailgate. В феврале 1972 года был представлен новый фургон, названный «Slide Van», имеющий боковые двери-купе с обеих сторон, в дополнение к откидной задней двери.
Improved support for Nokia 2600 classic, Nokia 2680 slide, Nokia 3120 classic, Nokia 5000, Nokia 5310 XpressMusic, Nokia 6500 slide, Nokia 6600 slide and other Nokia Series 40 Version 5 models. Улучшена поддержка телефонов Nokia 2600 classic, Nokia 2680 slide, Nokia 3120 classic, Nokia 5000, Nokia 5310 XpressMusic, Nokia 6500 slide, Nokia 6600 slide и прочих моделей Nokia Series 40 Version 5.
Slide to Play, in their review of the iOS version, wrote, "Vector is a fantastic free-running simulation with plenty to love", though the reviewer described the gameplay as "a bit repetitive at times". Издание Slide to Play в их обзоре версии для iOS написало, что «Vector - фантастический симулятор свободного бега, созданный с любовью», хотя рецензент описывал геймплей как «немного повторяющийся время от времени».
Each slide is contained in a
element.
Каждый слайд находится в
slide">.
Больше примеров...
Соскользнуть (примеров 7)
And you can either stay or slide back down. И вы можете либо остаться либо соскользнуть вниз.
I feel like Riverdale is getting ready to slide off of a mountainside, and I don't want you anywhere around when that happens. Мне кажется, что Ривердейл готовится соскользнуть со склона горы, и я не хочу, чтобы ты был здесь, когда это случится.
She's on the edge of her chair, as if she wants to slide down And just disappear. Сидит на краешке стула, как будто хочет соскользнуть и провалиться сквозь землю.
We would fall into a trough, then climb up the steep water peak, only to slide down the other side. Мы слетали во впадины затем поднимались на гребень следующей волны, только затем чтобы соскользнуть с другого её склона.
You just have to let yourself slide. Достаточно соскользнуть. Соскользни.
Больше примеров...
Скатиться (примеров 12)
The recent conflict in Lebanon was a tragic reminder of how easily a population can slide quickly back into a conflict situation. Недавний конфликт в Ливане стал трагическим напоминанием о том, насколько легко население той или иной страны способно быстро скатиться назад к конфликтной ситуации.
And you can either stay or slide back down. И вы можете или остаться... или скатиться обратно.
Ladders allow him to climb up or down to the next platform, Matter transporters teleport him to other matter transporters in that mine, chutes slide Bob off a platform (often against his will), and pulverizers crush Bob if he gets in their way. Передатчики материи телепортируют его к другому транспортировщику, желоба заставляют Боба скатиться с платформы (часто против воли игрока), а размельчители давят Боба, если он оказывается на их пути.
To play with words, climb up the "M", slide through the "O", ascend the "T" Чтобы поиграть в слова, надо скатиться с буквы "С", потом залезть на букву "Л", пролезть в букву "О", перепрыгнуть через букву "В"
What size tubing would I need for three ducklings to slide through? Каково размера жёлоб подойдёт для того, чтобы по нему могли скатиться три утёнка?
Больше примеров...