| The prevailing winds and marine currents carried the slick onto the Syrian coastline, polluting a large portion thereof. | Преобладающие ветры и морские течения перенесли это пятно на сирийское побережье, загрязнив значительную его часть. |
| 'Cause you want me to know what a slick guy you are. | Потому что ты хочешь, чтобы я знал, что пятно парень ты. |
| The course is too narrow to skirt around the slick, And he doesn't know where or when | Дорога слишком узкая, чтобы обойти пятно, и он не знает, где и когда |
| Definitely made it slick. | Определенно, это сделало пятно. |
| His operation's slick. | Пятно на его операции. |
| You must think you're pretty slick. | Наверное, думаешь, ты такой ловкий. |
| He is slick and self-confident, married to a materialistic woman named Sharon. | Он ловкий и уверенный в себе, у него есть жена по имени Шэрон. |
| He thinks he's slick, he's trying to pull a fast one. | Он думает что он ловкий, он пытаеться надуть всех. |
| "Slick like ghoul and gird in moonlight, father of portents and brother to blight." | "Ловкий как упырь и окружен лунным светом, отец знамений и брат упадка". |
| Is Hungary's slick young prime minister, Viktor Orban, poised to end all that? | Возникает вопрос: «Сможет ли молодой и ловкий премьер- министр Венгрии Виктор Орбан положить конец этим колебаниям?» |
| 'Cause my partner here, you know, he says you're pretty slick. | Поскольку мой напарник тут, он говорит, что ты очень скользкий. |
| The ramp was before me... slick... bright. | Передо мной был склон... скользкий... он блестел. |
| You're almost too slick for me, And I don't see the soft side of you. | Ты слишком скользкий для меня, и я не вижу твою слабую сторону. |
| You're too slick for that. | Ты слишком скользкий для этого. |
| In other words, a slick opportunist. | Одним словом: чрезвычайно скользкий тип! |
| It's up to you now, slick. | Сейчас это решать тебе, Ловкач. |
| Step right up, slick. | Иди-ка отсюда, ловкач. |
| Wrong turn, slick. | Неправильно повернул, ловкач. |
| You got that right, slick. | Правильно мыслишь, ловкач. |
| "Slick." What does that mean? | Что? - Ты сказал. ловкач? |
| The radio was in my belt buckle, slick. | Передатчик был в моей пряжке, умник. |
| It was never this clean, Slick. Heh. | Она не была такой чистой, умник. |
| But not a poker face, Slick. | Но не покерное лицо, умник. |
| Right over here, slick. | Прямо здесь, умник. |
| Keep it simple, slick. | Давай попроще, умник. |
| You shouldn't have wrinkled my suit, slick. | Тебе не следовало мять мой костюм, слизняк. |
| There's a piece missing, slick. | Здесь не хватает части, слизняк. |
| Line's over there, slick. | В конец очереди, слизняк. |
| So I'm warning you, slick... | Так что я предупреждаю, слизняк, тебе лучше найти другой способ заработать деньжат. |
| All right, slick Nick, you're under arrest. | Так, хитрый Ник, ты арестован. |
| A pretty slick trick, general. | Весьма хитрый фокус, генерал. |
| You're a slick one. | А ты хитрый парень. |
| That was very slick, you having Jane give me lessons. | Очень хитрый ход, подослать Джейна поучить меня. |
| Nice driving, slick. | Отлично водишь, хитрый ты наш. |
| Coker, Cheo H."Slick Rick: Behind Bars", Rolling Stone, March 9, 1995. | Сокёг, Cheo H.«Slick Rick: Behind Bars» (недоступная ссылка с 23-05-2013 - история, копия), Rolling Stone, March 9, 1995. |
| Each song has an extended remix, the "Different Mix" and the "Slik Mix" respectively (although the "In Your Memory" mix is often incorrectly called the "Slick Mix" or "Silk Mix"). | Обе песни имеют удлинённые версии - «Different Mix» и «Slik Mix» соответственно («Slik Mix» часто неверно называют «Slick Mix»). |
| O.C. cites legends like Kool G. Rap, Rakim, Big Daddy Kane and Slick Rick as his main influences. | О.С. называет таких легенд, как Kool G. Rap, Rakim, Big Daddy Kane и Slick Rick в числе людей, которые оказали на него наибольшее влияние. |
| At that time, Slick co-founded Phantom, Rocker & Slick with Slim Jim Phantom and Lee Rocker. | Затем была создана группа Phantom, Rocker and Slick со Слимом Джимом Фантомом и Ли Рокером. |
| I'm ready, slick, are you? | Я ГОТОВ, СЛИК, А ТЫ? |
| Early in 1974, Slick released Manhole, her first solo album. | В начале 1974 года Слик выпустила «Manhole», её первый альбом соло. |
| Slick and Tricia Nixon, former President Richard Nixon's daughter, are alumnae of Finch College. | Слик и Триша Никсон, дочь президента США Ричарда Никсона, являются выпускницами Finch College. |
| Also in 2006, Slick gave a speech at the inauguration of the new Virgin America airline, which named their first aircraft Jefferson Airplane. | Также в 2006 году Слик произнесла речь на открытии новой авиакомпании Virgin America, которая назвала свой первый самолёт «Jefferson Airplane». |
| In 2006, Dr. O'Leary with New Mexico State Historic Preservation Officer Katherine Slick and the New Mexico Museum of Space History (NMMSH), documented the Apollo 11 Tranquility Base archaeological site on the Moon. | В 2006 году Доктор О'Лири совместно с Кетрин Слик, лицом ответственным за сохранение исторического наследия в штате Нью-Мексико, и Музеем Космической истории Нью-Мексико, объявили Базу Спокойствия Аполлона-11 археологическим памятником на Луне. |
| Give me a break, Slick. | Оставь меня в покое, Эль Пера. |
| You're so harsh, Slick. | Зачем так грубо, Эль Пера. |
| Give the man a break, Slick. | Не смотри так, Эль Пера. |
| Can you imagine a little rumba about us, Slick? | Ты можешь изобразить для нас румбу, Эль Пера? |
| In 1980, Juan Carlos Delgado, alias "Slick," was 11 years old, had committed more than 150 crimes, some violent, and had escaped from three film is freely inspired by his true story. | В 1980 году Хуану Карлосу Дельгадо, псевдоним "Эль Пера", было 11 лет, он совершил более 150 преступлений, в том числе связанных с насилием, и сбежал из трех исправительных учреждений. |
| Only Slick's men would have access to that terminal. | Только люди Слика имеют доступ к терминалу. |
| Do you think it's possible that the Slick in there has a... | Думаешь, возможно, что у этого Слика есть... |
| Almost all the lines in a verse of Sticky begin and end with the same words as in the song by Slick Rick, but they have a completely different meaning. | Практически все строчки в куплете Стики начинаются и заканчиваются теми же словами, что и у Слика Рика, но в них заложен совсем другой смысл. |
| I broke Slick's heart. | Когда-то я разбила сердце Слика. |
| What if we give Slick a diversion? | Может, нам самим отвлечь Слика? |