| The prevailing winds and marine currents carried the slick onto the Syrian coastline, polluting a large portion thereof. | Преобладающие ветры и морские течения перенесли это пятно на сирийское побережье, загрязнив значительную его часть. |
| 'Cause you want me to know what a slick guy you are. | Потому что ты хочешь, чтобы я знал, что пятно парень ты. |
| The course is too narrow to skirt around the slick, And he doesn't know where or when | Дорога слишком узкая, чтобы обойти пятно, и он не знает, где и когда |
| Definitely made it slick. | Определенно, это сделало пятно. |
| His operation's slick. | Пятно на его операции. |
| You must think you're pretty slick. | Ты должно быть думаешь, что ты чертовски ловкий. |
| You must think you're pretty slick. | Наверное, думаешь, ты такой ловкий. |
| He is slick and self-confident, married to a materialistic woman named Sharon. | Он ловкий и уверенный в себе, у него есть жена по имени Шэрон. |
| Having been extended to a second three-part series, the writing has received praise as "charming and cleverly subversive" and for its "quirky characters and slick humor". | Будучи продленным на вторую серию из трех частей, текст получил похвалу как «обаятельный и ловко подрывной» и за его «причудливые персонажы и ловкий юмор». |
| "Slick like ghoul and gird in moonlight, father of portents and brother to blight." | "Ловкий как упырь и окружен лунным светом, отец знамений и брат упадка". |
| Watch yourself, the floor is slick. | Я быстро. Осторожно. Пол скользкий. |
| That boy is charming and as slick as an eel, | Этот парень очаровательный, как скользкий угорь, |
| I just... I took off after him, and then we hit a slick spot and we lost control. | И я... рванул следом за ним, а потом мы попали на скользкий участок и потеряли контроль. |
| You're too slick for that. | Ты слишком скользкий для этого. |
| In other words, a slick opportunist. | Одним словом: чрезвычайно скользкий тип! |
| Nice uniform, slick. | Классная униформа, ловкач. |
| Step right up, slick. | Иди-ка отсюда, ловкач. |
| Wrong turn, slick. | Неправильно повернул, ловкач. |
| You up for that, slick? | Ты с нами, ловкач? |
| Which one's Slick? | Кто из них Ловкач? |
| The radio was in my belt buckle, slick. | Передатчик был в моей пряжке, умник. |
| It was never this clean, Slick. Heh. | Она не была такой чистой, умник. |
| But not a poker face, Slick. | Но не покерное лицо, умник. |
| Right over here, slick. | Прямо здесь, умник. |
| Keep it simple, slick. | Давай попроще, умник. |
| You shouldn't have wrinkled my suit, slick. | Тебе не следовало мять мой костюм, слизняк. |
| There's a piece missing, slick. | Здесь не хватает части, слизняк. |
| Line's over there, slick. | В конец очереди, слизняк. |
| So I'm warning you, slick... | Так что я предупреждаю, слизняк, тебе лучше найти другой способ заработать деньжат. |
| They needed a deal maker, someone slick and smart, a Wall Street type that's willing to overlook ethics in exchange for a paycheck. | Им нужен был делец, кто-то хитрый и умный, тип Уолл Стрит, который готов был бы игнорировать этику в обмен на чек. |
| A pretty slick trick, general. | Весьма хитрый фокус, генерал. |
| That was very slick, you having Jane give me lessons. | Очень хитрый ход, подослать Джейна поучить меня. |
| Nice driving, slick. | Отлично водишь, хитрый ты наш. |
| You think you're slick? | Думаешь, самый хитрый? |
| Coker, Cheo H."Slick Rick: Behind Bars", Rolling Stone, March 9, 1995. | Сокёг, Cheo H.«Slick Rick: Behind Bars» (недоступная ссылка с 23-05-2013 - история, копия), Rolling Stone, March 9, 1995. |
| Each song has an extended remix, the "Different Mix" and the "Slik Mix" respectively (although the "In Your Memory" mix is often incorrectly called the "Slick Mix" or "Silk Mix"). | Обе песни имеют удлинённые версии - «Different Mix» и «Slik Mix» соответственно («Slik Mix» часто неверно называют «Slick Mix»). |
| O.C. cites legends like Kool G. Rap, Rakim, Big Daddy Kane and Slick Rick as his main influences. | О.С. называет таких легенд, как Kool G. Rap, Rakim, Big Daddy Kane и Slick Rick в числе людей, которые оказали на него наибольшее влияние. |
| At that time, Slick co-founded Phantom, Rocker & Slick with Slim Jim Phantom and Lee Rocker. | Затем была создана группа Phantom, Rocker and Slick со Слимом Джимом Фантомом и Ли Рокером. |
| I'm ready, slick, are you? | Я ГОТОВ, СЛИК, А ТЫ? |
| Pivoted to Grace Slick at the last second, so it wasn't a total waste. | В последний момент вспомнилась Грейс Слик, так что всё впустую. |
| Grace Slick joined the band for five songs, "Lawman", "Wooden Ships", "Somebody to Love" and "White Rabbit" and "Volunteers". | Слик присоединилась к группе для исполнения пяти песен, «Lawman», «Wooden Ships», «Somebody To Love», «White Rabbit» и «Volunteers». |
| Slick is the guy who jumped me. | Слик напал на меня. |
| Slick? It was you? | Слик, это был ты? |
| Give me a break, Slick. | Оставь меня в покое, Эль Пера. |
| You're so harsh, Slick. | Зачем так грубо, Эль Пера. |
| Give the man a break, Slick. | Не смотри так, Эль Пера. |
| What did Slick bring you? | Что тебе принёс Эль Пера? |
| You won, Slick. | Ты выиграл, Эль Пера. |
| Only Slick's men would have access to that terminal. | Только люди Слика имеют доступ к терминалу. |
| Okay, so, Slick wasn't in Central City the night the particle accelerator exploded. | Итак, Слика не было в городе в ночь взрыва ускорителя. |
| I've also got Bob and Slick's boys. | А также у меня мальчики Боба и Слика. |
| Do you think it's possible that the Slick in there has a... | Думаешь, возможно, что у этого Слика есть... |
| I broke Slick's heart. | Когда-то я разбила сердце Слика. |