Английский - русский
Перевод слова Slave

Перевод slave с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раб (примеров 494)
I may be Poseidon's slave, but I am not yours. Возможно, я раб Посейдона, но явно не твой.
According to Friedrich Engels: The slave is sold once and for all; the proletarian must sell himself daily and hourly. В соответствии со словами Фридриха Энгельса: Раб продан раз и навсегда, пролетарий должен сам продавать себя ежедневно и ежечасно.
You know, for a slave, you got a real attitude problem. Знаешь, раб, у тебя сейчас будут проблемы.
Can't we do what a slave did? Раб смог, и мы сможем.
Can't no slave buy no slave. Раб не может купить раба.
Больше примеров...
Рабский (примеров 42)
That program is slave labor, plain and simple. Эта программа - рабский труд, все ясно и просто.
They deal in slave labor For some of the major fashion houses. Они предоставляют рабский труд для некоторых основных домов моды.
This is slave labor. Это называется "рабский труд".
Well, that's slave labor. Так ведь это рабский труд?
When a government-run brick plant in Hongdong County of Shanxi Province was revealed to be using slave labor, a famous episode from a Beijing opera flashed through my mind. Когда обнаружилось, что на государственном кирпичном заводе в уезде Хундун провинции Шаньси использовался рабский труд, я вспомнил знаменитый эпизод из пекинской оперы.
Больше примеров...
Рабыней (примеров 111)
She is your wife, and yet you treat her like a slave. Она твоя жена, но обращаешься ты с ней, как с рабыней.
During marriage, a wife may be treated like a slave. В семейной жизни с женщиной могут обращаться как с рабыней.
I'd kill a thousand men before I'd let one make me his slave. Я убила тысячу человек, прежде чем позволила одному сделать меня его рабыней.
If you wanted to know how it felt to be a slave, you had but to ask. Если хочешь узнать каково быть рабыней, спросила бы меня.
Although, I have to say, you know, when you said that thing about her being my slave, it did get me kind of thinking. Хотя, должен признаться, что, когда, ты назвала ее: "моей маленькой рабыней", это, заставило меня задуматься.
Больше примеров...
Рабство (примеров 47)
You were only two years old when you were taken away as a slave Тебе было всего два года, когда тебя забрали в рабство
Pam will be taken slave. Пэм попадет в рабство.
There are no instances of slavery, slave trading, servitude or forced or compulsory labour in Azerbaijan. Рабство, работорговля, содержание в подневольном состоянии, понуждение к принудительному или обязательному труду не имеют места в азербайджанском обществе.
The Committee applauds the State party's adoption in March 2010 of a law which classifies enslavement and slave trading as crimes against humanity, thereby becoming the first African nation to adopt legislation of this kind. Комитет с удовлетворением отмечает принятие в марте 2010 года закона, который квалифицирует рабство и работорговлю в качестве преступления против человечности, благодаря чему Сенегал стал первой африканской страной, имеющей подобное законодательство.
Due to its location on the Ohio River, Cincinnati was a border town in a free state, across from Kentucky, which was a slave state. Из-за своего расположения на реке Огайо Цинциннати был пограничным городом между штатом, в котором в период до Гражданской войны было разрешено рабство (Кентукки), и штатом, в котором рабства не было (Огайо).
Больше примеров...
Рабыню (примеров 37)
We sold him to the devil himself like I was sold as a slave time and time again. Мы продали его Дьяволу как продавали меня снова и снова как рабыню.
I need to evaluate my slave. Мне нужно оценить мою рабыню.
Tina Cohen-Chang's personal slave. Личную рабыню Тины Коэн-Чанг.
Have you seen my slave? Ты видел мою рабыню?
A fine reward is offered for the return of a slave woman, stolen or absconded from the house of Marius Dolabella. Большая награда обещана тому, кто вернет рабыню, похищенную или сбежавшую из дома Мария Долабеллы.
Больше примеров...
Рабыни (примеров 33)
For a time, he was the employer of former slave and future writer Harriet Jacobs. Некоторое время был работодателем бывшей рабыни и будущей писательницы Гэрриет Джейкобс.
One I did not expect to make sound towards life of a slave. И я не ожидал, что ты их произнесёшь, защищая жизнь рабыни.
Why must you make entire household in uproar over one slave? Зачем поднимать такой шум в доме из-за одной рабыни?
You are listening to my "Slave Orientation" tape. Ты слушаешь... мою запись "Ознакомление Рабыни"
Three Orion slave girls strap you... Три орионские рабыни с плётками...
Больше примеров...
Рабой (примеров 11)
That you won't become a slave to the roles we have assigned each other. Что ты не станешь рабой ролей, которые мы друг другу предписали.
I will no longer be your slave! Я больше не буду твоей рабой!
And so, to keep you her slave, she allowed you to think that you were guilty. Вы были ее рабой. И что бы держать вас в рабстве она твердила, что вы виноваты.
With you or without you, she will never be a slave again. С вами или без вас Она никогда больше не будет рабой
A gladiator of your choosing, paired with a slave as yet untouched...? Гладиатор на выбор в паре с рабой. еще невинной?
Больше примеров...
Невольничьем (примеров 9)
Stop clutching yourself as if you were on display in a slave market. Перестань прикрываться, как будто ты на невольничьем рынке.
We joined you at the slave market. Мы присоединились к вам на невольничьем рынке.
This was well north of Crozier's stated goal, the Back River, and several hundred miles away from the nearest Western outpost, on the Great Slave Lake. Оно находится значительно севернее от заявленной цели Крозье, реки Бак, и в сотнях миль от ближайшего форпоста западной цивилизации на Большом невольничьем озере.
Quartermaster on a slave ship. Как рабовладелец на невольничьем судне.
In the slave markets of Lur. На невольничьем рынке в Луре.
Больше примеров...
Рабовладельческой (примеров 7)
Brazilian society is profoundly structured at the political, economic, social and cultural levels, by the strength of the ideological pillar of the transatlantic slave system that lasted several centuries. Бразильское общество глубоко структурировано в политическом, экономическом, социальном и культурном планах благодаря сильному воздействию идеологической основы трансатлантической рабовладельческой системы, существовавшей на протяжении нескольких веков.
GARRISON: "We are living" under a brutal slave oligarchy "Мы живём под властью жестокой рабовладельческой олигархии,"
In South America, the growth of anti-Semitism stems from two main causes, the most enduring being the deep historical and cultural tradition of racism, in the sense of racial hierarchization, representing the ideological pillar of the colonial and slave system. В Южной Америке наступление антисемитизма обусловлено двумя основными факторами, наиболее долгосрочным из которых является историко-культурное измерение расизма, выражающееся в расовой иерархии, каковая служила идеологическим фундаментом колониальной и рабовладельческой системы.
The Special Rapporteur considers that this invitation was a remarkable symbolic message on the part of a country determined to face up to and find radical and sustainable solutions to a historical heritage marked by racial discrimination, the founding principle of the slave system. Докладчик полагает, что это приглашение является примечательным символическим признаком приверженности конкретной страны к разработке и поиску радикальных и устойчивых решений в связи с бременем исторического наследия, отмеченного печатью расовой дискриминации - одной из основ рабовладельческой системы.
Because he openly defied slave hunters as well as the slave system, Garrett had no need of secret rooms in his house at 227 Shipley Street. Он открыто бросал вызов охотникам за беглыми рабами, а также существовавшей рабовладельческой системе, не прибегая к каким бы то ни было мерам для обеспечения безопасности своего дома номер 227 на улице Шипли.
Больше примеров...
Невольничьих (примеров 3)
To patrol the Ivory Coast for slave ships. Патрулировать Берег Слоновой Кости на предмет невольничьих кораблей.
People who survived the hulls of slave ships across vast oceans. Народа, пережившего путь в невольничьих судах, бороздивших бескрайние океаны.
In 1722, they stole cattle, robbed from Russian villages and people trapped in captivity and sold in the slave markets of Central Asia (in 1722 in Bukhara were over 5,000 Russian prisoners). Они угоняли скот, грабили солепромыслы и рыболовные ватаги, а людей, захваченных в плен, продавали на невольничьих рынках Средней Азии (в 1722 году в Бухаре находилось свыше 5000 русских пленников).
Больше примеров...
Рабовладельческого (примеров 5)
Given the exploitative, cruel and racist nature of slave society, resistance had been inevitable but that fight had never been a male preserve. Учитывая эксплуататорский, жестокий и расистский характер рабовладельческого общества, неизбежно возникло движение сопротивления, но эта борьба никогда не была уделом только мужчин.
Where she was scuba diving on the wreck of a Dutch slave ship that had been intentionally sunk because an epidemic of smallpox had broken out on board. Там она занималась дайвингом на месте крушения голландского рабовладельческого судна, которое было затоплено из-за эпидемии оспы на борту.
Indeed, the rebuilding of a democratic, egalitarian and interactive multicultural order should be the ultimate goal of societies with a multi-ethnic heritage, rent by the slave and colonial system and exploited by political powers on the basis of the ideological pillar of racism. Действительно, утверждение многообразия культур на демократических, равноправных и интерактивных началах должно являться конечной целью обществ, унаследовавших многоэтническую структуру, раздираемую противоречиями вследствие рабовладельческого и колониального прошлого и используемую политическими силами, опирающимися на идеологию расизма.
He was seen as the "champion of a slave society and embodied the values of the planter class", and was elected provisional Confederate President by acclamation. Он рассматривался как «поборник рабовладельческого устройства общества и представитель плантаторского класса», поэтому и был единогласно избран президентом Конфедерации.
They taught the alienation of the body from the mind a natural enough idea, I suppose, in a slave society. Они учили разделять тело и разум - естественная мысль, полагаю, для рабовладельческого строя.
Больше примеров...
Рабовладельческих (примеров 7)
This was partially due to slave psychological strategies under an economic system different from capitalist wage-slavery. Это произошло отчасти из-за рабовладельческих психологических стратегий в экономической системе, отличной от системы капиталистического наёмного рабства.
What made life easier for some and was a mainstay of the economy of slave societies denied slaves any shred of human dignity. Они облегчали жизнь другим и были опорой экономики рабовладельческих обществ, но при этом были лишены всякого человеческого достоинства.
By 1804, before the creation of new states from the federal western territories, the number of slave and free states was eight each. В 1804 году, до создания новых штатов из федеральных западных территорий, число рабовладельческих и свободных штатов было по восемь каждый.
However, Torrence is defeated when thousands of slaves arrive, released from their slave camps during the triffid attack, and convince the soldiers to turn on the dictator. Тем не менее, Торренс проигрывает, когда тысячи рабов прибывают, освобождаются из своих рабовладельческих лагерей во время обманной атаки и убеждают солдат убить диктатора.
C. L. R. James argued that most of the techniques of human organisation employed on factory workers during the industrial revolution were first developed on slave plantations. Сирил Джеймс утверждал, что большинство способов организации труда фабричных рабочих во времена промышленной революции были ранее опробованы на рабовладельческих плантациях.
Больше примеров...
Невольница (примеров 2)
A mysterious slave woman, claiming to have enemy secrets. Загадочная невольница, утверждает, что владеет вражескими секретами.
But I am your slave. Но я - невольница.
Больше примеров...
Slave (примеров 23)
A module may be a master or slave. Модуль может работать в режиме master или slave.
Hence on one site there should be one MASTER code and as many SLAVE codes are there were defined. Таким образом, на сайте должен быть ОДИН код MASTER и столько кодов SLAVE, сколько определено.
Christy Lemire of the Associated Press stated that it was premature for Spears to release a greatest hits album compilation after only five years, but highlighted "I'm a Slave 4 U", "Toxic" and "Everytime". Кристи Лемир из Associated Press заявила, что Спирс было ещё рано выпускать сборник хитов спустя каких-то пять лет, но выделила "I'm a Slave 4 U", "Toxic" и "Everytime".
Before the album was released, Spears's manager Larry Rudolph commented that it was important for Spears to continue moving away from a traditional pop sound, citing "I'm a Slave 4 U" and "Boys" from Britney as departures from her previous music. До релиза альбома менеджер исполнительницы Ларри Рудольф дал комментарий относительно того, как важен для неё был уход от традиционного поп-звучания: «I'm a Slave 4 U» и «Boys» с Britney знаменовали начало «эры новой Бритни Спирс».
Dave Audé Slave Driver Mix of "I'm a Slave 4 U" consists of a guitar track and "quirky analog touches", according to Kurt Kirton of. Dave Audé Slave Driver Mix на "I'm a Slave 4 U" состоит из гитарного трека и «изворотливых тактов», согласно Курту Киртону из.
Больше примеров...