Английский - русский
Перевод слова Slave

Перевод slave с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раб (примеров 494)
Bow down, slave, his despot. Склонись, раб, перед повелителем.
they might as well have retained the old term, "slave". вполне можно было оставить старое слово "раб".
Slave, I make my third wish! Раб! У меня третье желание!
Weakness conquered strength, slave conquered master, re-sentiment conquered sentiment. Слабость покоряет силу, раб порабощает господина, sentiment уступает место ressentiment.
Come on, Mr. Slave. Давай, мистер Раб!
Больше примеров...
Рабский (примеров 42)
You know what a slave driver Fred is. Ты же знаешь, у Фреда в почете рабский труд.
That program is slave labor, plain and simple. Эта программа - рабский труд, все ясно и просто.
In Brazil, the Ministry of Labour and Employment maintains a public record of individuals and corporations identified by labour inspectors to be using or to have used slave labour. В Бразилии министерство труда и занятости на государственном уровне занимается учетом физических и юридических лиц, которые, по данным трудовой инспекции, используют или использовали рабский труд.
I'm not into slave labor. Рабский труд не по мне.
With this pool of slave labor, you can underbid any contractor in town. Этот рабский труд перебивает все контракты нанимателей.
Больше примеров...
Рабыней (примеров 111)
Then you'll be my slave for 1 month. Тогда станешь моей рабыней на целый месяц.
They want to take Jasna as a slave. Они хотят сделать Ясну белой рабыней!
Although, I have to say, you know, when you said that thing about her being my slave, it did get me kind of thinking. Хотя, должен признаться, что, когда, ты назвала ее: "моей маленькой рабыней", это, заставило меня задуматься.
You made her a slave. Вы сделали ее рабыней.
If you really don't want to do it, I'll be the slave. Если тебе трудно, я побуду рабыней.
Больше примеров...
Рабство (примеров 47)
If I end up as a white slave I'll send you a postcard. Если меня продадут в рабство, я пришлю вам открытку по почте.
Pam will be taken slave. Пэм попадет в рабство.
Section 3 of the chapter prohibits making anyone a slave, serf or anything of that kind. Статья З указанной главы запрещает обращение людей в рабство, крепостничество или иные формы подневольного состояния.
Its slavery was wrong, and that we could not be half free and half slave. Рабство было неправильным, и мы не могли быть одновременно и полурабами, и полусвободными.
The United States Court of Appeals for the Ninth Circuit unanimously held that she was a virtual slave, contrary to the provision of the Thirteenth Amendment to the United States Constitution, under which slavery and involuntary servitude were prohibited. Апелляционный суд девятого округа Соединенных Штатов единогласно постановил, что фактически она была рабом в нарушение положения тринадцатой поправки к Конституции Соединенных Штатов, запрещающей рабство и принудительный труд.
Больше примеров...
Рабыню (примеров 37)
No, no. I shall take responsibility for George and for the slave, Tituba, for the time being. Я принимаю ответственность за Джорджа и за рабыню Титубу на какое-то время.
On the day that lord Shim Ki Won was beheaded, And when the slave was hanged, he was there as well И в день казни князя Сим Ги Вона, и когда ту рабыню повесили он тоже там ошивался!
I'll punish you like a slave. Я накажу тебя как рабыню.
A fine reward is offered for the return of a slave woman, stolen or absconded from the house of Marius Dolabella. Большая награда обещана тому, кто вернет рабыню, похищенную или сбежавшую из дома Мария Долабеллы.
Spanner's girlfriend Charlotte (Lisa Toothman) is being seduced by evil club owner Louis (Domonic Luciana), who uses his demonic powers to turn women into his slave. Подруга Спаннера - Шарлотта соблазняется злым владельцем клуба Луисом, который использует свои демонические способности, чтобы превратить женщину в свою рабыню.
Больше примеров...
Рабыни (примеров 33)
Lemon into a life as a mean old lady's slave. Лемон быть в качестве рабыни для старушки.
According to legend, Ali ibn al-Hassan Shirazi was one of seven sons of a ruler of Shiraz, Persia, his mother an Abyssinian slave. Согласно легенде, Али ибн аль-Хасан Ширази был одним из семи сыновей правителя Шираза, сыном абиссинской рабыни.
One I did not expect to make sound towards life of a slave. И я не ожидал, что ты их произнесёшь, защищая жизнь рабыни.
And what about my duties as a slave? Что насчет моих обязанностей, как рабыни?
You are listening to my "Slave Orientation" tape. Ты слушаешь... мою запись "Ознакомление Рабыни"
Больше примеров...
Рабой (примеров 11)
I will no longer be your slave! Я больше не буду твоей рабой!
With you or without you, she will never be a slave again. С вами или без вас Она никогда больше не будет рабой
I didn't want to be a slave to the way I feel about you. я не хочу становиться рабой своих чувств к тебе
You either take it and get out from under The Lizard or you stay a slave and wonder where your life went. Либо ты принимаешь его, и выскальзываешь из-под Ящерицы, или останешься рабой и удивишься, куда ушла жизнь
A gladiator of your choosing, paired with a slave as yet untouched...? Гладиатор на выбор в паре с рабой. еще невинной?
Больше примеров...
Невольничьем (примеров 9)
Stop clutching yourself as if you were on display in a slave market. Перестань прикрываться, как будто ты на невольничьем рынке.
This was well north of Crozier's stated goal, the Back River, and several hundred miles away from the nearest Western outpost, on the Great Slave Lake. Оно находится значительно севернее от заявленной цели Крозье, реки Бак, и в сотнях миль от ближайшего форпоста западной цивилизации на Большом невольничьем озере.
Quartermaster on a slave ship. Как рабовладелец на невольничьем судне.
They were already counting how much gold they would receive as ransom for selling Dionis on the slave market, but they made a mistake. Они уже подсчитывали, сколько золота они получат за Диониса, продав его на невольничьем рынке, но не тут-то было.
In the slave market to Lurs I was headed to Avrat. На невольничьем рынке в Луре.
Больше примеров...
Рабовладельческой (примеров 7)
In his statement, the Special Rapporteur referred to the challenges facing the American continent, historically and geographically the scene of the systematic application of racism as the ideological pillar of the slave system and European colonization, in the fight against racism. В своем выступлении Специальный докладчик сообщил о вызовах, которые стоят перед американским континентом - являющимся исторической и географической ареной применения расовой парадигмы, являющейся идеологической основой рабовладельческой системы и европейской колонизации - в процессе борьбы с расизмом.
In South America, the growth of anti-Semitism stems from two main causes, the most enduring being the deep historical and cultural tradition of racism, in the sense of racial hierarchization, representing the ideological pillar of the colonial and slave system. В Южной Америке наступление антисемитизма обусловлено двумя основными факторами, наиболее долгосрочным из которых является историко-культурное измерение расизма, выражающееся в расовой иерархии, каковая служила идеологическим фундаментом колониальной и рабовладельческой системы.
The Special Rapporteur considers that this invitation was a remarkable symbolic message on the part of a country determined to face up to and find radical and sustainable solutions to a historical heritage marked by racial discrimination, the founding principle of the slave system. Докладчик полагает, что это приглашение является примечательным символическим признаком приверженности конкретной страны к разработке и поиску радикальных и устойчивых решений в связи с бременем исторического наследия, отмеченного печатью расовой дискриминации - одной из основ рабовладельческой системы.
Because he openly defied slave hunters as well as the slave system, Garrett had no need of secret rooms in his house at 227 Shipley Street. Он открыто бросал вызов охотникам за беглыми рабами, а также существовавшей рабовладельческой системе, не прибегая к каким бы то ни было мерам для обеспечения безопасности своего дома номер 227 на улице Шипли.
But in the suppression of disquieting facts the sense that science should be kept for a small elite the distaste for experiment, the embrace of mysticism the easy acceptance of slave societies their influence has significantly set back the human endeavor. Но сокрытие неудобных фактов, мнение, что наука предназначена лишь для элиты, отрицание эксперимента и приверженность мистицизму, согласие с рабовладельческой системой, в сочетании с их влиянием, отбросили далеко назад человеческий прогресс.
Больше примеров...
Невольничьих (примеров 3)
To patrol the Ivory Coast for slave ships. Патрулировать Берег Слоновой Кости на предмет невольничьих кораблей.
People who survived the hulls of slave ships across vast oceans. Народа, пережившего путь в невольничьих судах, бороздивших бескрайние океаны.
In 1722, they stole cattle, robbed from Russian villages and people trapped in captivity and sold in the slave markets of Central Asia (in 1722 in Bukhara were over 5,000 Russian prisoners). Они угоняли скот, грабили солепромыслы и рыболовные ватаги, а людей, захваченных в плен, продавали на невольничьих рынках Средней Азии (в 1722 году в Бухаре находилось свыше 5000 русских пленников).
Больше примеров...
Рабовладельческого (примеров 5)
Given the exploitative, cruel and racist nature of slave society, resistance had been inevitable but that fight had never been a male preserve. Учитывая эксплуататорский, жестокий и расистский характер рабовладельческого общества, неизбежно возникло движение сопротивления, но эта борьба никогда не была уделом только мужчин.
Where she was scuba diving on the wreck of a Dutch slave ship that had been intentionally sunk because an epidemic of smallpox had broken out on board. Там она занималась дайвингом на месте крушения голландского рабовладельческого судна, которое было затоплено из-за эпидемии оспы на борту.
Indeed, the rebuilding of a democratic, egalitarian and interactive multicultural order should be the ultimate goal of societies with a multi-ethnic heritage, rent by the slave and colonial system and exploited by political powers on the basis of the ideological pillar of racism. Действительно, утверждение многообразия культур на демократических, равноправных и интерактивных началах должно являться конечной целью обществ, унаследовавших многоэтническую структуру, раздираемую противоречиями вследствие рабовладельческого и колониального прошлого и используемую политическими силами, опирающимися на идеологию расизма.
He was seen as the "champion of a slave society and embodied the values of the planter class", and was elected provisional Confederate President by acclamation. Он рассматривался как «поборник рабовладельческого устройства общества и представитель плантаторского класса», поэтому и был единогласно избран президентом Конфедерации.
They taught the alienation of the body from the mind a natural enough idea, I suppose, in a slave society. Они учили разделять тело и разум - естественная мысль, полагаю, для рабовладельческого строя.
Больше примеров...
Рабовладельческих (примеров 7)
This was partially due to slave psychological strategies under an economic system different from capitalist wage-slavery. Это произошло отчасти из-за рабовладельческих психологических стратегий в экономической системе, отличной от системы капиталистического наёмного рабства.
What made life easier for some and was a mainstay of the economy of slave societies denied slaves any shred of human dignity. Они облегчали жизнь другим и были опорой экономики рабовладельческих обществ, но при этом были лишены всякого человеческого достоинства.
But no one likes to reminisce about the old slave days. И здесь никому не нравится вспоминать о рабовладельческих временах.
The four remaining slave states, Maryland, Delaware, Missouri, and Kentucky, under heavy pressure from the Federal government did not secede; Kentucky tried, and failed, to remain neutral. Ещё четыре рабовладельческих штата: Мэриленд, Делавэр, Миссури и Кентукки под давлением федерального правительства остались под его контролем, хотя власти Кентукки безуспешно пытались сохранить нейтралитет в начавшейся войне.
C. L. R. James argued that most of the techniques of human organisation employed on factory workers during the industrial revolution were first developed on slave plantations. Сирил Джеймс утверждал, что большинство способов организации труда фабричных рабочих во времена промышленной революции были ранее опробованы на рабовладельческих плантациях.
Больше примеров...
Невольница (примеров 2)
A mysterious slave woman, claiming to have enemy secrets. Загадочная невольница, утверждает, что владеет вражескими секретами.
But I am your slave. Но я - невольница.
Больше примеров...
Slave (примеров 23)
A module may be a master or slave. Модуль может работать в режиме master или slave.
In MASTER/SLAVE structure we receive placement codes of SLAVE type and one code of MASTER type to be pasted. В структуре MASTER/SLAVE присутствуют коды площадок SLAVE и один код типа MASTER...
Four days later, she performed "I'm a Slave 4 U" on The Rosie O'Donnell Show. Четыре дня спустя Спирс исполнила «I'm a Slave 4 U» на The Rosie O'Donnell Show.
Asynchronous signaling means that the bus has no fixed cycle time; the duration of any particular data transfer cycle on the bus is determined solely by the master and slave devices participating in the current data cycle. Асинхронный протокол взаимодействия означает что длина цикла шины не зафиксирована во времени; продолжительность каждого отдельного цикла на шине определяется исключительно взаимодействием Ведущего и Ведомого (Master и Slave) устройств в текущем цикле.
In 2008 she recorded a cover of the Bryan Ferry song "Slave to Love" that featured in a campaign for Gucci, and released on the promo-only "Movie Star" single. В 2008 году она записала кавер-версию песни Брайана Фэрри «Slave to Love», которая стала саунд-сопровождением модного показа Gucci и вскоре выпущена на промо-сингле «Movie Star».
Больше примеров...