Английский - русский
Перевод слова Slave

Перевод slave с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раб (примеров 494)
You can not stand crawling around like a slave. Я не могу больше терпеть тебя здесь, ползающим словно раб.
The slave who attacks a soldier must die, you can't decide otherwise, tribune. Раб, который напал на солдат должен умереть, Ты не можешь решить иначе, трибун.
Okay, I'm not a slave to the impulses, not a slave to the appetites. Я не иду на поводу у страстей, я не раб своих желаний.
Then this one is not your slave and your earth is yet another planet dominated by men. Тогда это не твой раб, и твоя планета ещё одна планета порабощённая мужчинами.
How long have you been a slave? Сколько времени ты уже раб?
Больше примеров...
Рабский (примеров 42)
There have also been incidents of non-Serbs being obliged to perform slave labour in Serb homes and in agricultural activity. Имели место также случаи, когда лиц, не являющихся сербами, принуждали выполнять рабский труд в домах сербов и в сельскохозяйственном производстве.
Initially Rwandans resented the fact that people suspected of genocide were receiving payment, but Penal Reform International has made it clear that the alternative is slave labour, which would of course be unacceptable. Первоначально руандийцы возражали против того, чтобы лица, подозреваемые в участии в геноциде, получали деньги, на что Организация ясно заявила, что альтернативой этому является рабский труд, который, несомненно, неприемлем.
2.4 The peace treaty of 1952 between Japan and the Allied Forces did not include appropriate compensation for the slave labour and brutality experienced by the Hong Kong veterans. 2.4 Мирный договор 1952 года между Японией и союзными силами не предусматривал предоставления гонконгским ветеранам надлежащей компенсации за рабский труд и жестокое обращение.
I admit that the child slave labor might have been a misstep, but don't give up on us. Признаю, рабский детский труд был ошибкой, но не разочаровывайся в нас!
The report had also attacked the country's participative grass-roots infrastructure and afforestation activities as forced or slave labour and had called on the Government to abandon its national military service programme. В докладе также критикуется создание инфраструктуры страны и мероприятия в области восстановления лесов, которые осуществляются с широким привлечением рядовых граждан, как использующие принудительный или рабский труд и содержится призыв к правительству отказаться от его программы призыва на военную службу.
Больше примеров...
Рабыней (примеров 111)
Kill me, make me his slave, I don't care. Пусть убьет, сделает меня своей рабыней.
He wants you to be his slave. Он хочет, чтобы ты была его рабыней.
I'll slave for you. Я буду вашей рабыней.
You mistake me for a slave. Ты путаешь меня с рабыней.
If you do not tell us the truth, I will release my power and you will be my slave for as long as I live. Если ты не расскажешь нам правду, я освобожу свою силу и ты будешь моей рабыней так долго как я проживу а в этой долине это продлится очень долгое время
Больше примеров...
Рабство (примеров 47)
You're agreeing to be her slave if you call her first. Позвонив ей первым, ты обрекаешь себя на рабство.
He says that Jamaicans suffered from slave for a long period of time, which made Jamaicans patient and tireless. Но то было рабство локальное и не имело общего характера.
The poor potter has no money and this means that he will have to become a slave along with his daughter Guljan. У бедного горшечника нет денег и ему придётся попасть в рабство вместе с дочерью Гульджан.
CERD applauded the adoption by Senegal in March 2010 of a law which classified enslavement and slave trading as crimes against humanity. КЛРД приветствовал принятый Сенегалом в марте 2010 года закон, согласно которому обращение в рабство и работорговля были отнесены к преступлениям против человечности.
Its slavery was wrong, and that we could not be half free and half slave. Рабство было неправильным, и мы не могли быть одновременно и полурабами, и полусвободными.
Больше примеров...
Рабыню (примеров 37)
Without me, she will take your daughter and make her a slave. В противном случае, она заберет твою дочь и превратит ее в рабыню.
Was my slave escorted back to Sinuessa? Мою рабыню проводили обратно в Синуэссу?
Tina Cohen-Chang's personal slave. Личную рабыню Тины Коэн-Чанг.
A fine reward is offered for the return of a slave woman, stolen or absconded from the house of Marius Dolabella. Большая награда обещана тому, кто вернет рабыню, похищенную или сбежавшую из дома Мария Долабеллы.
Where can't he find a slave? Daring to take away my slave. Не может себе рабыню найти, так решил у меня забрать!
Больше примеров...
Рабыни (примеров 33)
You could use someone like me for a slave. Тебе мог бы пригодиться кто-то вроде меня, в качестве рабыни.
Got it from the granddaughter of a slave, Charlotte. А ему досталось от правнучки рабыни, Шарлотты.
One I did not expect to make sound towards life of a slave. И я не ожидал, что ты их произнесёшь, защищая жизнь рабыни.
Among the admirers of this young slave from Senegal was none other than General George Washington, who later became the first President of the United States of America. В среде поклонников этой молодой рабыни из Сенегала был не кто иной, как генерал Джордж Вашингтон, позднее ставший первым президентом Соединенных Штатов Америки.
The story of Thomas Sutpen's legacy ends with Quentin taking Rosa back to the seemingly abandoned Sutpen's Hundred plantation, where they find Henry Sutpen and Clytemnestra (Clytie), the daughter of Thomas Sutpen by a slave woman. История наследия Томаса Сатпена заканчивается тем, как Квентин вместе с Розой посещают заброшенную плантацию Сатпена, где они находят Генри Сатпена и Клити (Клитемнестру), дочь Томаса Сатпена от его рабыни.
Больше примеров...
Рабой (примеров 11)
My grandmama was a house slave. Моя бабушка была в доме рабой.
With you or without you, she will never be a slave again. С вами или без вас Она никогда больше не будет рабой
Let me watch the game and I'll be a slave to you, your mother, your land, your family, and your cattle forever. Разреши мне посмотреть матч, и я навеки буду рабой тебе, твоей матери, твоей деревне, семье, и твоей скотине.
A gladiator of your choosing, paired with a slave as yet untouched...? Гладиатор на выбор в паре с рабой. еще невинной?
I'm willing to be your slave. Я готова быть твоей рабой.
Больше примеров...
Невольничьем (примеров 9)
Stop clutching yourself as if you were on display in a slave market. Перестань прикрываться, как будто ты на невольничьем рынке.
Quartermaster on a slave ship. Как рабовладелец на невольничьем судне.
In the slave markets of Lur. На невольничьем рынке в Луре.
In the slave market to Lurs I was headed to Avrat. На невольничьем рынке в Луре.
I've been in the slave market too long. Я на невольничьем рынке слишком долго.
Больше примеров...
Рабовладельческой (примеров 7)
GARRISON: "We are living" under a brutal slave oligarchy "Мы живём под властью жестокой рабовладельческой олигархии,"
In his statement, the Special Rapporteur referred to the challenges facing the American continent, historically and geographically the scene of the systematic application of racism as the ideological pillar of the slave system and European colonization, in the fight against racism. В своем выступлении Специальный докладчик сообщил о вызовах, которые стоят перед американским континентом - являющимся исторической и географической ареной применения расовой парадигмы, являющейся идеологической основой рабовладельческой системы и европейской колонизации - в процессе борьбы с расизмом.
The Special Rapporteur considers that this invitation was a remarkable symbolic message on the part of a country determined to face up to and find radical and sustainable solutions to a historical heritage marked by racial discrimination, the founding principle of the slave system. Докладчик полагает, что это приглашение является примечательным символическим признаком приверженности конкретной страны к разработке и поиску радикальных и устойчивых решений в связи с бременем исторического наследия, отмеченного печатью расовой дискриминации - одной из основ рабовладельческой системы.
Because he openly defied slave hunters as well as the slave system, Garrett had no need of secret rooms in his house at 227 Shipley Street. Он открыто бросал вызов охотникам за беглыми рабами, а также существовавшей рабовладельческой системе, не прибегая к каким бы то ни было мерам для обеспечения безопасности своего дома номер 227 на улице Шипли.
But in the suppression of disquieting facts the sense that science should be kept for a small elite the distaste for experiment, the embrace of mysticism the easy acceptance of slave societies their influence has significantly set back the human endeavor. Но сокрытие неудобных фактов, мнение, что наука предназначена лишь для элиты, отрицание эксперимента и приверженность мистицизму, согласие с рабовладельческой системой, в сочетании с их влиянием, отбросили далеко назад человеческий прогресс.
Больше примеров...
Невольничьих (примеров 3)
To patrol the Ivory Coast for slave ships. Патрулировать Берег Слоновой Кости на предмет невольничьих кораблей.
People who survived the hulls of slave ships across vast oceans. Народа, пережившего путь в невольничьих судах, бороздивших бескрайние океаны.
In 1722, they stole cattle, robbed from Russian villages and people trapped in captivity and sold in the slave markets of Central Asia (in 1722 in Bukhara were over 5,000 Russian prisoners). Они угоняли скот, грабили солепромыслы и рыболовные ватаги, а людей, захваченных в плен, продавали на невольничьих рынках Средней Азии (в 1722 году в Бухаре находилось свыше 5000 русских пленников).
Больше примеров...
Рабовладельческого (примеров 5)
Given the exploitative, cruel and racist nature of slave society, resistance had been inevitable but that fight had never been a male preserve. Учитывая эксплуататорский, жестокий и расистский характер рабовладельческого общества, неизбежно возникло движение сопротивления, но эта борьба никогда не была уделом только мужчин.
Where she was scuba diving on the wreck of a Dutch slave ship that had been intentionally sunk because an epidemic of smallpox had broken out on board. Там она занималась дайвингом на месте крушения голландского рабовладельческого судна, которое было затоплено из-за эпидемии оспы на борту.
Indeed, the rebuilding of a democratic, egalitarian and interactive multicultural order should be the ultimate goal of societies with a multi-ethnic heritage, rent by the slave and colonial system and exploited by political powers on the basis of the ideological pillar of racism. Действительно, утверждение многообразия культур на демократических, равноправных и интерактивных началах должно являться конечной целью обществ, унаследовавших многоэтническую структуру, раздираемую противоречиями вследствие рабовладельческого и колониального прошлого и используемую политическими силами, опирающимися на идеологию расизма.
He was seen as the "champion of a slave society and embodied the values of the planter class", and was elected provisional Confederate President by acclamation. Он рассматривался как «поборник рабовладельческого устройства общества и представитель плантаторского класса», поэтому и был единогласно избран президентом Конфедерации.
They taught the alienation of the body from the mind a natural enough idea, I suppose, in a slave society. Они учили разделять тело и разум - естественная мысль, полагаю, для рабовладельческого строя.
Больше примеров...
Рабовладельческих (примеров 7)
This was partially due to slave psychological strategies under an economic system different from capitalist wage-slavery. Это произошло отчасти из-за рабовладельческих психологических стратегий в экономической системе, отличной от системы капиталистического наёмного рабства.
However, Torrence is defeated when thousands of slaves arrive, released from their slave camps during the triffid attack, and convince the soldiers to turn on the dictator. Тем не менее, Торренс проигрывает, когда тысячи рабов прибывают, освобождаются из своих рабовладельческих лагерей во время обманной атаки и убеждают солдат убить диктатора.
But no one likes to reminisce about the old slave days. И здесь никому не нравится вспоминать о рабовладельческих временах.
The four remaining slave states, Maryland, Delaware, Missouri, and Kentucky, under heavy pressure from the Federal government did not secede; Kentucky tried, and failed, to remain neutral. Ещё четыре рабовладельческих штата: Мэриленд, Делавэр, Миссури и Кентукки под давлением федерального правительства остались под его контролем, хотя власти Кентукки безуспешно пытались сохранить нейтралитет в начавшейся войне.
C. L. R. James argued that most of the techniques of human organisation employed on factory workers during the industrial revolution were first developed on slave plantations. Сирил Джеймс утверждал, что большинство способов организации труда фабричных рабочих во времена промышленной революции были ранее опробованы на рабовладельческих плантациях.
Больше примеров...
Невольница (примеров 2)
A mysterious slave woman, claiming to have enemy secrets. Загадочная невольница, утверждает, что владеет вражескими секретами.
But I am your slave. Но я - невольница.
Больше примеров...
Slave (примеров 23)
A module may be a master or slave. Модуль может работать в режиме master или slave.
September 18 - The Fugitive Slave Act of 1850 is passed by the U.S. Congress. Закон о беглых рабах 1850 года в США (англ. Fugitive Slave Law of 1850) - был принят 18 сентября 1850 года Конгрессом США.
The show then segued into a flashy shortened version of "I'm a Slave 4 U". Затем она исполняет укороченную версию песни «I'm a Slave 4 U».
Dave Audé Slave Driver Mix of "I'm a Slave 4 U" consists of a guitar track and "quirky analog touches", according to Kurt Kirton of. Dave Audé Slave Driver Mix на "I'm a Slave 4 U" состоит из гитарного трека и «изворотливых тактов», согласно Курту Киртону из.
In that season's second episode "Britney/Brittany", Brittany performs "I'm a Slave 4 U" as a solo and "Me Against the Music" as a duet with Santana. В этой серии Хизер исполнила два знаменитых хита Бритни - I'm a Slave 4 U и Me Against the Music.
Больше примеров...