Английский - русский
Перевод слова Slaughter

Перевод slaughter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бойня (примеров 30)
Exposing innocent people to this poisonous, meaningless slaughter. Убивать невинных людей этой отравой - это бессмысленная бойня.
It would've been a slaughter, Lord. Там была бы бойня, господин.
Advancing along the northern shores of the island, the Spaniards pursued the remaining Guanche forces and faced them once again at Valley of Taoro, near Acentejo, the site of the first battle, called by the Spaniards La Matanza ("The Slaughter"). Продвигаясь вдоль северного берега острова, испанцы преследовали оставшихся гуанчей, пока не столкнулись с ними ещё раз в Долине Таоро, невдалеке от Асентехо, на месте первой битвы у Асентехо, названной испанцами La Matanza («Бойня»).
She performed a number of roles in films of independent American filmmakers: in 2009 she played in the movie Slaughter, in 2012 she performed a role in the film Citadel. Далее исполняет ряд ролей в картинах независимых американских режиссеров, в 2009 году сыграла в фильме «Бойня», в 2012 году исполнила роль в картине «Цитадель».
Your recommendation is slaughter. Твоя рекомендация - это бойня.
Больше примеров...
Резня (примеров 29)
The slaughter continued for the better part of 20 years. Резня продолжалась по крайней мере 20 лет.
When the machines broke through, it wasn't a battle, it was a slaughter. Когда машины прорвались, это был не бой, это была резня.
How long is this bad-guy slaughter going to last? Как долго эта резня плохих парней еще будет длиться?
This slaughter was perpetrated on 5 March 1999 by Rwandan elements of the Rwandan-Ugandan coalition troops in the said locality. Эта резня была развязана 5 марта 1999 года руандийскими элементами, входящими в состав подразделений руандийско-угандийской коалиции в этой местности.
What a battle boss, what a slaughter! Какой бой, шеф, какая резня!
Больше примеров...
Убийство (примеров 43)
A tragedy of that magnitude, and especially the slaughter of so many innocent children, cannot fail to cause heartfelt sorrow. Трагедия такого масштаба, особенно жестокое убийство ни в чем не повинных детей, не может оставить нас равнодушными.
Mr. Ri Tong Il (Democratic People's Republic of Korea) said that his Government condemned the invasion of sovereign States and slaughter of civilians by Western countries, including the United States, under the pretext of the "war on terror". Г-н Ли Тон Ир (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что его правительство осуждает вторжение в суверенные государства и убийство мирных граждан Западными странами, включая Соединенные Штаты, под предлогом так называемой "войны с терроризмом".
And that tableau that Gellar did on campus a few years back - the slaughter of a lamb - И та сцена, которую Геллар поставил в кампусе несколько лет назад... Убийство агнца.
Its needs are to slaughter people by the thousands. В его потребности входит массовое убийство тысяч человек.
The decision came after several mass slaughters of African elephants, most notably the 2006 Zakouma elephant slaughter in Chad. Решение было принято после ряда массовых убийств африканских слонов, самым заметным из которых стало убийство слонов в Закоума в 2006 году (англ.)русск. в Чаде.
Больше примеров...
Убой (примеров 31)
We can't send our soldiers to slaughter like that. Мы не можем послать наших солдат на убой.
Looks like you fattened yourselves up for the slaughter. Похоже, вы откормили себя на убой.
You would have me be a Judas Goat and lead my own people to slaughter. Ты попускаешь стать мне Иудой, что ведёт свой народ на убой.
You caused a slaughter, nearly killing my son! That's absurd. Ты причинил убой, чуть не убил моего сына!
I've been in at least 30 other kosher slaughter plants, and I had never ever seen that kind of procedure done before... I've seen kosher slaughter really done right, so the problem here is not kosher slaughter. Доктор Темпл Грэндин заявила: «Я посетила по меньшей мере 30 кошерных мясобоен, до этого я никогда не видела эту процедуру... Я видела, что кошерный убой действительно проходит по правилам, так что дело не в нём».
Больше примеров...
Забой (примеров 14)
It actually is the largest marine mammal slaughter on the planet, with hundreds of thousands of these seals being killed every year. Это самый масштабный забой морских млекопитающих на планете, каждый год убивают сотни тысяч таких тюленей.
Like piggies at the trough... Little knowing how soon they will be led to the slaughter. Как свиньи у кормушек, не подозревая как скоро отправятся на забой.
Comment: As a general principle, all places of slaughter of rabbits need to have an official authorization and be subject to official controls by the competent authorities of the country of origin. Замечание: В качестве общего принципа все предприятия, на которых производится забой кроликов, должны иметь официальную лицензию и проходить официальные проверки компетентными органами страны происхождения.
According to undisputed facts submitted by the authors, the board of the Ivalo Reindeer Herding Cooperative decided that the authors - members of the Nellim herding group - must slaughter all of their reindeer starting on 26 September 2011. Согласно представленным авторами бесспорным фактам, руководство оленеводческого кооператива Ивало приняло решение о том, что авторы, являющиеся членами Неллимского оленеводческого хозяйства, начиная с 26 сентября 2011 года должны были провести забой всего принадлежащего им поголовья оленей.
Lastly, ritual slaughter was still prohibited by law. В заключение он подтверждает, что запрет на ритуальный забой скота продолжает действовать.
Больше примеров...
Убить (примеров 34)
I came to slaughter old Tiburon. Я пришла, чтобы убить старого Тибурона.
She can't just slaughter us like cattle. Она не может просто убить нас, как скот.
Yes, I agree he is a bit strange, but I don't think he was actually planning to brutally slaughter anyone. Согласен, он со странностями, но не думаю, что он всерьез планирует кого-нибудь жестоко убить.
Why did you keep plans towards their slaughter from me? Почему ты скрыл от меня, что собираешься их убить?
Several days after the initial razing of the city, Subadai sent a force back to the burning ruins and the site of the massacre to kill any inhabitants of the city who had been away at the time of the initial slaughter and had returned in the meantime. Через несколько дней после первоначального сноса города Субадай послал войско обратно на горящие руины и место резни для того, чтобы убить жителей города, которые отсутствовали на момент первоначальных убийств и вернулись к тому времени.
Больше примеров...
Убивать (примеров 23)
It would be shameful to slaughter such a man and call it justice. Позорно убивать такого человека и называть это правосудием.
I told you to look after our lost lamb... not slaughter him. Я велела тебе присматривать за нашей заблуждавшей овечкой... а не убивать его.
The freezer's out of order, so we can't slaughter the chickens Морозильник сломался, так что кур убивать нельзя.
I will slaughter every single wolf I see until I am taken to the dog you saw fit to bring back from the dead. Я буду убивать каждого волка, встречающегося на моем пути, до тех пор пока не доберусь до пса, которого ты посчитала нужным вернуть их мертвых.
Bad enough that you wouldn't intervene with Olivette and the coven, but you went directly against my wishes, siding with those Winchesters, refusing to kill them, then delivering the First Blade into their hands, which you know could slaughter us all. Плохо, что ты не вмешался с Оливетт и шабашем, но ты пошел открыто (непосредственно) против моей воли встал на сторону Винчестеров, отказываясь убивать их, и отдал Первый Клинок, который может убить всех нас, прямо им в руки.
Больше примеров...
Заклание (примеров 18)
They led you here like lambs to the slaughter. Они привели вас сюда как овец на заклание.
The lamb has returned to the slaughter. Агнец вернулся на заклание.
"He was led like a sheep to the slaughter." Как овца ведён он был на заклание.
Our proverbial lamb to slaughter. За нашего ягненка, которого ведут на заклание.
"Slaughter the sons for the guilt of their fathers, lest they fill the world with tyrants." "Готовьте заклание сыновьям его за беззаконие отца их, чтобы не восстали и не завладели землею и не наполнили вселенной неприятелями"
Больше примеров...
Зарезать (примеров 15)
Heavenly Father is telling you to slaughter the sheep so that you may wear his wool. Отец Небесный говорит тебе, зарезать овцу, дабы ты мог надеть её шерсть.
He would have had them slaughter my sergeant. Он приказал им зарезать моего сержанта.
Had to slaughter a horde of Shax demons in Grand Central. Пришлось зарезать шайку демонов Шакс в Гранд Централ.
Reminds me of when my dad made me choose which of my pet calves to slaughter with my own hands for my sixth birthday. Мне это напоминает о том, как мой отец заставил меня выбирать, какого из моих домашних телят я должен был зарезать голыми руками на мой шестой день рождения.
Just for a moment, you wonder whether you can go through with it, whether you can slaughter this beast with... so much... На секунду задумываешься, сможешь ли пройти через это, сможешь ли зарезать зверя с... таким...
Больше примеров...
Забивать (примеров 7)
Overcoming autism gave me insight into how to slaughter livestock in a more humane way. Борьба с аутизмом помогла мне понять, как забивать скот более гуманным способом.
Some local chicken farmers in Botswana argue that they are subjected to unfair trade practice because in order to sell their chickens, they must slaughter their chickens according to the halaal tradition. Некоторые местные производители кур в Ботсване утверждают, что действующие в отношении них торговые правила являются несправедливыми, поскольку для продажи своих кур они должны забивать их в соответствии с традициями халаля.
The expropriation of the communal land and the consequential privatization of it, as well as the overuse of the land by inexperienced newcomers to the area, has led to bankruptcy for many community farmers, who have had to slaughter their animals. Экспроприация коммунальных земель и последующая ее приватизация, а также чрезмерная ее эксплуатация неопытными переселенцами привела к банкротству многих скотоводов общины, которые были вынуждены забивать свой скот.
Did I choose to slaughter innocents? Я ли выбрала забивать невинных?
The herders losing significantly more calves to predators than the majority in the Cooperative would still need to slaughter their productive base (i.e. their adult female reindeer) in order to fulfil their slaughter quota. Оленеводы, теряющие от нападений хищников больше телят, чем большинство членов Кооператива, все равно были бы вынуждены забивать производительное поголовье (то есть взрослых маток), чтобы выполнять установленные для них квоты по забою.
Больше примеров...
Истребление (примеров 8)
Numerous eyewitness accounts, now well corroborated by forensic evidence, attest to scenes of mass slaughter of unarmed victims. Многочисленные свидетельские показания, которые сейчас во многом подтверждаются результатами судебно-медицинской экспертизы, говорят о том, что происходило массовое истребление невооруженных жертв.
The burning of witches, the Spanish Inquisition, the slaughter of pagan tribes and so on. Охота на ведьм, испанская инквизиция, истребление язычников и так далее.
The many recent expressions of concern about small arms proliferation are a welcome sign that the importance of the issue is being recognized, but words alone do nothing to prevent the ongoing slaughter of innocent people. Прозвучавшие в последнее время многочисленные заявления, в которых была выражена озабоченность в связи с распространением стрелкового оружия, являются отрадным симптомом признания важности этого вопроса, но одни лишь слова не в состоянии предотвратить истребление ни в чем не повинных людей.
Writers such as the French thinker and historian Alexis de Tocqueville and the Dutch Lutheran minister and author John Bruckner wrote about this foreseeable trend, predicting the widespread slaughter of wildlife, some species to the point of extinction. Такие фигуры, как французский писатель и историк Алексис де Токвиль и голландец Джон Брюкнер, писали об этой вероятной тенденции, предрекая широкомасштабное истребление дикой природы и некоторых видов, вплоть до их полного исчезновения.
You hunted us, hounded us fought us every chance you got and in the end, you set us up for the slaughter. Ты охотился на нас, преследовал нас, использовал любой шанс для борьбы с нами, и, в конце концов, обрек нас на истребление.
Больше примеров...
Вырезать (примеров 3)
But to slaughter them at a wedding... Но вырезать их всех на свадьбе...
He wants to slaughter our herd. Он хочет вырезать наше стадо.
So I cut off a finger or two with a knife, and threatened to slaughter his child and his wife. Отрезав ему Пару пальцев ножом Грозила я вырезать Весь его дом
Больше примеров...
Побоище (примеров 2)
I thought it was a show, not a slaughter. Я думал, это шоу, а не побоище.
Tell us about the brutal slaughter of the Panthers. Расскажи нам о жестоком побоище с Пантерами.
Больше примеров...
Биться (примеров 2)
Are these Lions but lambs headed for the slaughter? Or will they be Cinderella at the dance? Будут ли Львы биться до последнего, или они будут вести себя, как Золушка на балу?
You don't start a drug war unless you're prepared for a slaughter down to the last man standing. Не развязывай войну с наркоторговцами, если не готов биться до последнего, пока не останется только один.
Больше примеров...
Slaughter (примеров 19)
Darkest Hour then went on to play the 2009 Summer Slaughter Tour. После этого Darkest Hour продолжили выступать в 2009 Summer Slaughter Tour.
Hell:on - The Hunt (2013), guitar solo on "Slaughter Smell" Andy LaRocque owns Sonic Train Studios from Varberg, Sweden. Hell: on - «The Hunt» (2013,) - гитарное соло на «Slaughter Smell» Ла Рок владеет студией Sonic Train Studios в Варберге.
In 2008, Novy decided to leave Vader after five years; Marcin Rygiel (ex-Decapitated) replaced him on bass for the U.S. Summer Slaughter Tour 2008. В 2008 году, после пяти лет совместной игры, Novy решил оставить Vader; Marcin Rygiel (экс-Decapitated) заменил его на басу для летнего Slaughter Tour Reyash позже, в этом же году, стал постоянным басистом.
We are glad to say you that mixing of promo EP Slaughter Brute "Nerve conduction velocity" had already finished! Итак, спешим сообщить, что сведение промо-ЕР Slaughter Brute под названием "Nerve conduction velocity" подошло к завершению!
Mark Slaughter, singer of the band Slaughter, also made a guest appearance on the album, to play the role of the "dad" in "Granny's Gone Crazy". Марк Слаутер, вокалист группы Slaughter, исполнил роль папы в песне "Granny's Gone Crazy".
Больше примеров...
Слотер (примеров 29)
The House bill, introduced by Rep. Louise Slaughter, died after being referred to Committee. Законопроект, внесенный в Палату представителей Луизой Слотер, прекратил свое существование после того, как был передан Комитету.
Look, we had reason to believe that Slaughter killed Victor, but... У нас были основания полагать, что Слотер убил Виктора, но...
Okay, Slaughter, you know what? Ладно, Слотер, знаешь, что?
Slaughter, this is Hayley. Слотер, это Хейли.
As Anne-Marie Slaughter, Director of Policy Planning in the US State Department, argues, the power that flows from this type of connectivity is not the power to impose outcomes. Как утверждает Анн-Мари Слотер, директор отдела политического планирования в государственном департаменте, энергия, которая происходит из этого типа соединения, не является той энергией, которая позволит навязать результат.
Больше примеров...
Слотера (примеров 12)
It's not enough to change Slaughter's mind unless you've got something else. Этого недостаточно, чтобы убедить Слотера, если только у тебя нет других улик.
Besides, guys like Slaughter, they just float from precinct to precinct, you know? К тому же, парни вроде Слотера кочуют из участка в участок, понимаешь?
I'm looking for Detective Slaughter. Я ищу детектива Слотера.
Slaughter had a plan. У Слотера был план.
Word is, Slaughter was about to be suspended... quite possibly kicked off the job. Говорят, Слотера хотят отстранить... возможно, выкинут с работы.
Больше примеров...