| For a guy like Ferraro that's just a slap on the wrist. | Для парня, вроде Ферреро, это просто шлепок по запястью. |
| Biggie, where's the slap in the head? | Здоровяк, где шлепок по голове? |
| I mean, the most you're looking at there is a slap on the wrist. | В смысле, самое большее, что ты тут получишь, это шлепок по руке. |
| I'm rather surprised he was given little more than a slap on the wrist, sir. | Я очень удивлён, что он получил немного больше, чем шлепок по рукам, сэр. |
| Plus, I still have one slap left, and that feels good. | И ещё, за мной остается ещё один шлепок, и это хорошо. |
| For me, a slap on the wrist is like a kick to the nuts. | Для меня "шлепок по рукам", это как пинок по яйцам. |
| Well, all it takes is a firm slap and an authoritative tone, you can make a cow do whatever you want. | Ну, все что нужно это крепкий шлепок и авторитетный тон, чтобы заставить корову делать все, что вы хотите. |
| Also the slap on the water when he landed on his back, and the crying, and... | И шлепок об воду, когда он упал на спину, и этот плач, и... |
| Slap in the mouth couldn't cure you. | Шлепок по лицу не мог тебя заткнуть. |
| Good, I want to hear that slap. | Я хочу слышать этот шлепок! |
| It was just a light slap. | Это был просто легкий шлепок. |
| How would you like a mean, cold slap? | А тебе понравится холодный шлепок? |
| What about people who tried to conflate a simple slap into a life-altering trauma? | Что насчет того, что люди пытаются выдать обычный шлепок за глубочайшую психическую травму? |
| That is a slap in the face. | Это просто шлепок прямо в лицо. |
| The second slap was the real slap. | Второй шлепок был действительно мощным. |
| Word is it was a celebratory slap after you completed your first-ever AVM embolization. | По его словам, это было одобрительный шлепок за завершение твоей первой артериовенозной эмболизации. |