Английский - русский
Перевод слова Skull

Перевод skull с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Череп (примеров 1075)
So his skull just separated from his spine? То есть его череп просто отделился от позвоночника?
Crack that thick skull open like a walnut? Расколоть этот толстый череп словно грецкий орех?
You reconstruct that skull. А ты восстанавливай череп.
He has a son, Matthew, but is appears that Zabu has been killed as his skull is seen on Ka-Zar's head and his pelt, a cape. У него имеется сын Мэтью, так же очевидно, что Забу был убит, так как череп тигра находится на голове у Ка-Зара.
A crack to Liscus' skull would add to the deception. Может Лиску череп проломить, для маскировки?
Больше примеров...
Голова (примеров 29)
My skull's so full It's tearing me apart! Моя голова раскалывается от всего этого.
I do not know how your husband's skull got caved in. Я не знаю, отчего у вашего мужа пробита голова.
Craig T. Nelson, Chuck Norris, and Charlton Heston's skull. Крейг Ти Нельсон, Чак Норрис и голова Чарлтона Хестона.
The head consists of a semi-rigid plastic skull covered with a head skin. 2.1.1 Голова состоит из полужесткого пластического элемента, моделирующего череп, покрытого материалом, моделирующим кожу.
The "head" is produced by cutting the carcases at the upper neck and removing the carcasse The head consists of the skull bones and contents with attached beak, meat, and skin. "Голова" состоит из костей и содержимого черепа с прилегающими гребнем, мякотной тканью и кожей.
Больше примеров...
Черепушку (примеров 16)
Maybe I'll go right through your greedy little skull. Может, я наступлю прямо на твою маленькую жадную черепушку.
And the pointy star just impaled junior right in the skull! И звезда острыми углами пробила малышу черепушку!
But not immune to going bad and putting a bullet In the skull of a person out there who could save us from this plague. Но не имеют иммунитета от того, чтобы стать плохими и выстрелить в черепушку девушке, которая находится там, которая может спасти нас от этой чумы.
This guy doesn't look like skull guy... Он не похож на черепушку...
Cracked his skull on a rock. Разбил черепушку о камень.
Больше примеров...
Башку (примеров 19)
Get it through your thick skull. Вбей себе это в свою башку.
If you threaten our son again, I'm going to put my heel through your skull. Если ты еще раз посмеешь угрожать моему сыну, я воткну свою шпильку прямо тебе в башку.
Get that through your skull! Вбей это себе в башку.
First! And you keep your hands off of I will stick a knife through your skull. И убери свои лапы от Натали, а то я тебе башку проломлю.
You'll stick a knife through my skull. Ты мне башку разнесешь.
Больше примеров...
Башке (примеров 14)
All I could think about was picking up the champagne bottle and caving in your skull. Всё, о чём я могла думать, это схватить ту бутылку шампанского и долбануть тебя по башке.
Next time, it's your skull! Следующий удар будет тебе по башке!
He came by night to the home of the accused... was disturbed in the act of theft... and in the struggle which followed, his drunken skull banged against the hearth... and he expired. Под покровом ночи он пробрался в дом обвиняемого, был пойман во время воровства и в последовавшей борьбе получил по своей пьяной башке удар, который отправил его на тот свет.
I should've bounced one o' these over your skull. Надо было дать тебе по башке.
BRITT: You know, we could just pop Zeitlin in the skull. Знаешь, а ведь мы можем настучать Зайтлину по башке.
Больше примеров...
Черепушке (примеров 7)
You had a Luger pointed at the base of your skull the first time we met. К твоей черепушке был приставлен "Люгер", когда мы познакомились.
And whatever did the damage was kind enough to leave this shard of red glass embedded in his skull. Что бы не нанесло повреждения, оно было настолько любезным, что оставило этот острый кусочек красного стекла в его черепушке.
I storm in, slam my sword down, and say, "Barkeep, bring me the strongest ale you have and serve it in the skull of a goblin!" Я врываюсь, швыряю меч и с порога: "Эй, бармен, а ну неси самый крепкий эль, и шоб в черепушке гоблина!"
I should've bounced one o' these over your skull. Врезать бы тебе по черепушке этим.
So far, no reports of any kind of skull face guy with a staff. Пока никаких сообщений о черепушке с посохом.
Больше примеров...
Затылке (примеров 12)
Try the young girl we found with a bullet in her skull. А что скажешь, насчёт молодой девушки которую мы нашли с пулей в затылке.
Another, deeper, at the back of the skull. Другой поглубже, на затылке.
Feel buzzing in the back of your skull? Чувствуете зуд в затылке?
Confirmed two skull fractures, back of the head, blunt force trauma. Подтверждено два повреждения черепа на затылке, травма от удара тупым предметом.
Depressed skull fractures to the occiput and temporal parietal regions causing massive cerebral contusions and probably a fatal brain stem injury. сплющенный перелом черепа на затылке и височной областях приводит к массовой мозговой контузии и, возможно, смертельная травма ствола мозга
Больше примеров...
Skull (примеров 19)
On November 18, 2009, the band announced that they would be releasing their new album on their own newly formed label, Heart & Skull, a joint venture with Epitaph Records. 18 ноября 2009 группа объявила, что новый альбом выйдет 23 февраля 2010 года на собственном лейбле Heart & Skull, который был создан совместно с Epitaph Records.
On April 4, 2013, "Ashtrays and Heartbreaks" featuring Miley Cyrus, produced by Major Lazer, Ariel Rechtshaid and Dre Skull, was made available for purchase via digital download as the lead single from the album. 4 апреля 2013 года «Ashtrays and Heartbreaks» при участии Miley Cyrus, спродюсированная Major Lazer, Ariel Rechtshaid и Dre Skull, был сделан доступным для покупки через цифровую загрузку как ведущий сингл с альбома.
Telephone access and television broadcasts arrived in 1982 when Operation Hurricane resulted in the establishment of a satellite receiving station at nearby Skull Point, which has an open view to the south. Телефонная связь и телевещание доступны с 1982 года, когда в результате операции Hurricane была создана спутнковая приёмная станция в близлежащей Skull Point, с которой открыт свободный обзор на юг.
Majority of FAQs I read states that "Skull Crusher is an allusion to OverKill's song Skull Crusher". Большинство ФАКов пишут, что "Skull Crusher есть отсылка к песне OverKill Skull Crusher".
The Indiana Jones Adventure attractions at Disneyland and Tokyo DisneySea ("Temple of the Forbidden Eye" and "Temple of the Crystal Skull," respectively) place Indy at the forefront of two similar archaeological discoveries. «The Indiana Jones Adventure» находится в американском, парижском и токийском Диснейленде (аттракционы «Temple Of The Forbidden Eye» и «Temple Of The Crystal Skull» соответственно).
Больше примеров...
Затылок (примеров 9)
According to a source at the coroner's office, the back of his skull was badly crushed, possibly by a hammer. Согласно сообщениям из полицейского участка, Его затылок был сильно поврежден, возможно, молотком.
Bullets entered under the chin and exited the top of the skull. Пули вошли через нижнюю челюсть, а вышли через затылок.
Somebody had put a bullet in the back of her skull. Кто-то выстрелил ей в затылок.
Put a knife through the back of the skull. Всадил нож в затылок.
He had been stabbed in the back with a sharp instrument and the back of his skull had been smashed. Его ударили в спину острым предметом, а затылок размозжили.
Больше примеров...
Лоб (примеров 15)
He won't hesitate to put a bullet in her skull. Он без колебаний пустит пулю ей в лоб.
I put a bullet in his skull. А я ему пулю в лоб всадил.
But in addition, if you compare the skull with a comparably aged chimpanzee and little George Bush here, you see that you have vertical forehead. Но кроме того, если вы сравните этот череп с шимпанзе, который по возрасту совпадает с ним, и Джорджем Бушем младшим, вы увидите, что у нас лоб вертикальный.
"Fishhead" is the story of a "human monstrosity" with an uncanny resemblance to a fish: his skull sloped back so abruptly that he could hardly be said to have a forehead at all; his chin slanted off right into nothing. «Рыбоголовый» - это история о человекоподобном чудовище, сверхъестественно схожим с рыбой: его череп был скошен назад настолько резко, что вряд ли можно сказать, что у него вообще есть лоб, подбородка как будто бы вовсе не было.
"When he raised his hat I could see the brown, somewhat curly hair that covered his whole head, while my forehead covered the greater part of my skull." "Когда он снял шляпу, стало видно что его каштановые, слегка вьющиеся волосы покрывают все пространство, отпущенное им матерью-природой, в то время как большую часть моей головы занимал лоб".
Больше примеров...