Английский - русский
Перевод слова Skull

Перевод skull с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Череп (примеров 1075)
Nicholas Ballard believed the crystal skull to be a teleportation device. Николас Баллард полагал, что хрустальный череп является устройством телепортации.
You were about to rip open his skull. И почти уже разрываешь его череп.
Despite its inaccuracies, the reconstructed skull became the best-known specimen of Deinosuchus, and brought public attention to this giant crocodilian for the first time. Несмотря на неточности, реконструированный череп стал самым известным образцом дейнозуха и впервые привлёк внимание общественности к этому гигантскому крокодилу.
Replace "Skull and crossbones" with "Exclamation mark" Заменить "Череп и скрещенные кости" на "Восклицательный знак"
Skull containing the brain. Череп, содержащий мозги. Указать:
Больше примеров...
Голова (примеров 29)
All I know is, it feels like my skull is splitting in half. Такое ощущение, что голова вот-вот расколется.
The man's voice causes skull to ache. От его голоса голова раскалывается.
Maybe she's cracked her skull! У нёё голова разбита.
The head impacted first, forcing the skull against the spine. Голова ударилась первой, из-за чего череп прижался к позвоночнику.
Only her skull was broken. Но только голова размозжена.
Больше примеров...
Черепушку (примеров 16)
We may have planted that prophecy... inside Chuck's skull, but it happened to be true. Мы внедрили этот кусок пророчества в черепушку Чака, но это всё правда.
Maybe I'll go right through your greedy little skull. Может, я наступлю прямо на твою маленькую жадную черепушку.
Well, she saw the skull guy in the hand mirror at the shop, and the mirror in Nick's loft, so if it's trying to kill Eve, we're not taking any chances. Она видела черепушку в маленьком зеркале в лавке и в лофте у Ника, так что если эта штука пытается убить Еву, я рисковать не стану.
Cracked his skull on a rock. Разбил черепушку о камень.
So, demon comes along, rides co-pilot in your skull... Значит, демон очень кстати залез к тебе в черепушку... и научил убивать.
Больше примеров...
Башку (примеров 19)
Trying to get it through your thick skull that this is over. Чтобы вбить в твою тупую башку, что всё кончено.
I put a nine in his skull 'cause he kept coming at me. Я всадил 9 мм ему в башку, потому что он продолжал переть на меня.
Because if you pull that trigger, I will walk through those doors and personally put a bullet through your skull. Потому что, если ты спустишь курок, я войду в эти двери и лично выпущу пулю в твою башку.
Get that through your skull! Вбей это себе в башку.
Just mash my skull in the corner of your desk. Или размозжи мою башку об край стола...
Больше примеров...
Башке (примеров 14)
Well, just when I got my skull completely empty. И это как раз когда у меня в башке окончательно прояснилось.
Next time, it's your skull! Следующий удар будет тебе по башке!
Although my mom said the mayor used to wear a beret to hide the dent in his skull. Хотя мама говорила, что их мэр носил берет, чтобы спрятать вмятину в башке.
sunk into that thick skull of yöurs? осели у тебя в башке?
I should've bounced one o' these over your skull. Надо было дать тебе по башке.
Больше примеров...
Черепушке (примеров 7)
He's got a cave full of bats in his skull. У него в черепушке целая пещера с летучими мышами.
You had a Luger pointed at the base of your skull the first time we met. К твоей черепушке был приставлен "Люгер", когда мы познакомились.
And whatever did the damage was kind enough to leave this shard of red glass embedded in his skull. Что бы не нанесло повреждения, оно было настолько любезным, что оставило этот острый кусочек красного стекла в его черепушке.
I storm in, slam my sword down, and say, "Barkeep, bring me the strongest ale you have and serve it in the skull of a goblin!" Я врываюсь, швыряю меч и с порога: "Эй, бармен, а ну неси самый крепкий эль, и шоб в черепушке гоблина!"
I should've bounced one o' these over your skull. Врезать бы тебе по черепушке этим.
Больше примеров...
Затылке (примеров 12)
Unlike some other Brazilian pterosaurs it had no crest on the snout or lower jaw but might have had one on the back of the skull. В отличие от некоторых других бразильских птерозавров, у него не было гребня на морде или нижней челюсти, но, возможно, был на затылке.
Two bullets in the back of his skull. С двумя пулями в затылке.
I finally pieced together the rest of the skull and found perimortem abrasions on the occipital. Наконец-то, я сложил вместе остатки черепа и нашёл ссадины на затылке.
This may match the skull fractures we found on the occipital. Это может соответствовать трещинам черепа, которые мы нашли на затылке.
Now that the skull is clean, I see a faint extension of the comminuted fracture on the occipital. Теперь, когда череп чистый, я вижу еле заметное продолжение скольчатого перелома на затылке.
Больше примеров...
Skull (примеров 19)
Swire also produced a track titled "Electrodes on the Skull" which was released alongside three tracks by other artists signed to the label at that time. Свайр также выпустил трек под названием «Electrodes on the Skull», который был выпущен вместе с тремя треками других музыкантов, заключивших контракт с лейблом в то время.
On November 18, 2009, the band announced that they would be releasing their new album on their own newly formed label, Heart & Skull, a joint venture with Epitaph Records. 18 ноября 2009 группа объявила, что новый альбом выйдет 23 февраля 2010 года на собственном лейбле Heart & Skull, который был создан совместно с Epitaph Records.
The album's production was handled by Major Lazer, Ariel Rechtshaid, 6Blocc, Dre Skull, Supa Dups and Diplo, who also served as executive producer. Продюсерами альбома выступили Major Lazer, Ariel Rechtshaid, 6Blocc, Dre Skull, Supa Dups, и Diplo, который также стал исполнительным продюсером альбома.
Having enjoyed working with the Ashetons on Skull Ring, Iggy Pop reformed the Stooges with bassist Mike Watt (formerly of the Minutemen) filling in for the late Dave Alexander, and Fun House saxophonist Steve Mackay rejoining the lineup. Имея приятные впечатления после работы с Эштонами на альбоме «Skull Ring», Поп возрождает The Stooges с басистом Майком Уоттом (бывшим в Minutemen) заменяющим Дэйва Александера и саксофонистом, уже игравшим на альбоме The Stooges «Fun House», Стивом Маккейем присоединившемся к ним.
Haggar later appeared in the sequel games of Final Fight, in which he battles against a revived Mad Gear in Final Fight 2 in order to rescue Guy's girlfriend and sensei, and fighting against the Skull Cross gang in Final Fight 3. В Final Fight 2 он бьётся с возрождённой Mad Gear, помогая Гаю спасти его подругу и сэнсэя, а в Final Fight 3 - против новой банды, под названием Skull Cross.
Больше примеров...
Затылок (примеров 9)
You had a Luger pointed at the base of your skull the first time we met. Дуло "Люгера" было направлено тебе в затылок, когда мы впервые встретились.
According to a source at the coroner's office, the back of his skull was badly crushed, possibly by a hammer. Согласно сообщениям из полицейского участка, Его затылок был сильно поврежден, возможно, молотком.
Bullets entered under the chin and exited the top of the skull. Пули вошли через нижнюю челюсть, а вышли через затылок.
She also sustained multiple skull fractures as a result of blunt-force trauma to the back of her head. Она также получила множественные переломы черепа как результат удара тупым предметом в затылок.
He had been stabbed in the back with a sharp instrument and the back of his skull had been smashed. Его ударили в спину острым предметом, а затылок размозжили.
Больше примеров...
Лоб (примеров 15)
He won't hesitate to put a bullet in her skull. Он без колебаний пустит пулю ей в лоб.
And I don't know if it's because I actually know what love is, Or because you somehow broke through this thick skull of mine, but suddenly, these poems... И я не знаю, потому ли это, что я по-настоящему знаю, что такое любовь, или потому, что вы как-то пробились через мой медный лоб и внезапно эти поэмы...
Deedee's liable to shoot you in the skull you ever try to set foot in our house again. Диди тебе пулю в лоб пустит, если ты ещё раз заявишься к нам.
I put a bullet in his skull. А я ему пулю в лоб всадил.
The horn is flat and broad and close to the skull with curved tips. Рога в основании уплощены, расширены и покрывают у самцов лоб, далее они загибаются вниз у самой головы, и их концы изогнуты вперед вверх.
Больше примеров...