Английский - русский
Перевод слова Skull

Перевод skull с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Череп (примеров 1075)
The jagged edge was in her skull. Его острый край пронзил ей череп.
A few broken ribs, fractured skull, suspected punctured lung... Пара сломанных ребер, проломленный череп, подозрение на прокол легкого...
I need a full circle to assemble the skull and defeat the witch hunters. Мне нужен весь Круг, чтобы собрать череп и победить охотников.
The only evidence we have is the skull. А у нас из улик только череп.
when a happy thought dispelled my woe and I felt perhaps he'd be a bit less dull if I sliced up his cyborg skull Я был одинок без моих друзей минуту назад когда счастливая мысль рассеяла моё горе и я подумал, может он будет не таким тупым если я разрежу его череп киборга.
Больше примеров...
Голова (примеров 29)
All I know is, it feels like my skull is splitting in half. Такое ощущение, что голова вот-вот расколется.
Maybe she's cracked her skull! У нёё голова разбита.
I do not know how your husband's skull got caved in. Я не знаю, отчего у вашего мужа пробита голова.
As a matter of fact, it was oliver himself Who requested that his flesh be removed, And that his skull be used На самом деле Оливер сам потребовал, чтобы его голова была отрезана, и его череп использовался в будущих постановках "Гамлета".
The skull is brachycephalic... Череп брахицефалический (непропорционально короткая голова)
Больше примеров...
Черепушку (примеров 16)
It takes a certain brand of crazy to come up with an idea like drilling into somebody's skull. Нужно немало безумия, чтобы явиться с идеей просверлить чью-нибудь черепушку.
And one night he got it into his thick skull that Jack and his wife, Doreen, were rolling around in the hay. И однажды ночью, он вбил в свою черепушку что Джек и его жена, Дорин, развлекаются на сеновале.
And the pointy star just impaled junior right in the skull! И звезда острыми углами пробила малышу черепушку!
This guy doesn't look like skull guy... Он не похож на черепушку...
Cracked his skull on a rock. Разбил черепушку о камень.
Больше примеров...
Башку (примеров 19)
Get it in your thick skull your nephew has Asperger's! Вбей это в свою тупую башку - у твоего племянника Аспергер!
I put a nine in his skull 'cause he kept coming at me. Я всадил 9 мм ему в башку, потому что он продолжал переть на меня.
Because if you pull that trigger, I will walk through those doors and personally put a bullet through your skull. Потому что, если ты спустишь курок, я войду в эти двери и лично выпущу пулю в твою башку.
Get that through your skull! Вбей это себе в башку.
Just walk in there in front of Bobby and blow her skull off? Зайдёшь в дверь и отстрелишь ей башку?
Больше примеров...
Башке (примеров 14)
Let's see him heal with a few of these through his thick skull. Посмотрим, как он оклемается с парой таких в своей упрямой башке.
Well, just when I got my skull completely empty. И это как раз когда у меня в башке окончательно прояснилось.
Either you're insane or broken in the skull! Или ты сумасшедший или у тебя дыра в башке!
I should've bounced one o' these over your skull. Надо было дать тебе по башке.
You keep that kind of stuff, you tuck it way down inside that thick skull of yours, all right? Держи все эти вещи, о которых ты тут говоришь, поглубже в своей кучерявой башке, понятно?
Больше примеров...
Черепушке (примеров 7)
You're pounding your hand into someone's skull. Ты врезала рукой по чьей то черепушке.
And whatever did the damage was kind enough to leave this shard of red glass embedded in his skull. Что бы не нанесло повреждения, оно было настолько любезным, что оставило этот острый кусочек красного стекла в его черепушке.
I storm in, slam my sword down, and say, "Barkeep, bring me the strongest ale you have and serve it in the skull of a goblin!" Я врываюсь, швыряю меч и с порога: "Эй, бармен, а ну неси самый крепкий эль, и шоб в черепушке гоблина!"
I should've bounced one o' these over your skull. Врезать бы тебе по черепушке этим.
So far, no reports of any kind of skull face guy with a staff. Пока никаких сообщений о черепушке с посохом.
Больше примеров...
Затылке (примеров 12)
Feel buzzing in the back of your skull? Чувствуете зуд в затылке?
This may match the skull fractures we found on the occipital. Это может соответствовать трещинам черепа, которые мы нашли на затылке.
Depressed skull fractures to the occiput and temporal parietal regions causing massive cerebral contusions and probably a fatal brain stem injury. сплющенный перелом черепа на затылке и височной областях приводит к массовой мозговой контузии и, возможно, смертельная травма ствола мозга
I've only partially reconstructed the skull, but I found a puncture mark at the base of the occipital. Я еще не полностью восстановил череп, но я нашел след от иглы на затылке.
Now that the skull is clean, I see a faint extension of the comminuted fracture on the occipital. Теперь, когда череп чистый, я вижу еле заметное продолжение скольчатого перелома на затылке.
Больше примеров...
Skull (примеров 19)
The band released their first album titled Opel-Gang in early 1983 on their own label Totenkopf (skull). Летом 1983 года группа выпустила свой первый альбом Opel-Gang на собственном лейбле Totenkopf (skull).
Swire also produced a track titled "Electrodes on the Skull" which was released alongside three tracks by other artists signed to the label at that time. Свайр также выпустил трек под названием «Electrodes on the Skull», который был выпущен вместе с тремя треками других музыкантов, заключивших контракт с лейблом в то время.
The album's production was handled by Major Lazer, Ariel Rechtshaid, 6Blocc, Dre Skull, Supa Dups and Diplo, who also served as executive producer. Продюсерами альбома выступили Major Lazer, Ariel Rechtshaid, 6Blocc, Dre Skull, Supa Dups, и Diplo, который также стал исполнительным продюсером альбома.
A critically acclaimed group, their first two albums, Psalm 9 and The Skull, are cited as landmarks of doom metal. Два первых альбома, Psaml 9 и The Skull, признаны эталонами дум-метала.
Having enjoyed working with the Ashetons on Skull Ring, Iggy Pop reformed the Stooges with bassist Mike Watt (formerly of the Minutemen) filling in for the late Dave Alexander, and Fun House saxophonist Steve Mackay rejoining the lineup. Имея приятные впечатления после работы с Эштонами на альбоме «Skull Ring», Поп возрождает The Stooges с басистом Майком Уоттом (бывшим в Minutemen) заменяющим Дэйва Александера и саксофонистом, уже игравшим на альбоме The Stooges «Fun House», Стивом Маккейем присоединившемся к ним.
Больше примеров...
Затылок (примеров 9)
Well, the bullet lodged itself in the posterior skull at an angle consistent with a self-inflicted gunshot. Пуля попала в затылок под углом, что соответствует самоубийству.
According to a source at the coroner's office, the back of his skull was badly crushed, possibly by a hammer. Согласно сообщениям из полицейского участка, Его затылок был сильно поврежден, возможно, молотком.
Hand comes up, psycho position, and down, towards the back of the skull. Рука заносится сверху, как в "Психо", бьешь вниз, в затылок.
Put a knife through the back of the skull. Всадил нож в затылок.
He had been stabbed in the back with a sharp instrument and the back of his skull had been smashed. Его ударили в спину острым предметом, а затылок размозжили.
Больше примеров...
Лоб (примеров 15)
You lie, this goes in your skull. Соврешь и получишь полю в лоб.
Deedee's liable to shoot you in the skull you ever try to set foot in our house again. Диди тебе пулю в лоб пустит, если ты ещё раз заявишься к нам.
C.O.D. was a GSW administered at close range to the anterior skull. Причина смерти - выстрел с близкого расстояния в лоб жертвы.
The horn is flat and broad and close to the skull with curved tips. Рога в основании уплощены, расширены и покрывают у самцов лоб, далее они загибаются вниз у самой головы, и их концы изогнуты вперед вверх.
Stagg's cause of death, a bullet which went in at the forehead, out through the base of skull. Причина смерти Стагга - пуля, попавшая ему в лоб и вылетевшая у основания черепа.
Больше примеров...