Английский - русский
Перевод слова Sixtieth

Перевод sixtieth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шестидесятый (примеров 14)
Article 114, paragraph 1, should refer to the sixtieth day following the date of deposit of the instrument concerned and to four members from each geographical group. В пункте 1 статьи 114 следует указать шестидесятый день после сдачи на хранение соответствующего документа и четырех членов от каждой географической группы.
As the Geneva Conventions enter their sixtieth year, and the Security Council reflects on 10 years of efforts to protect civilians in armed conflict, the deficit in adherence to the rule of law in this context is startling and a matter of grave concern. Сейчас, когда Женевские конвенции вступили в шестидесятый год своего существования, а Совет Безопасности размышляет на тему десятилетних усилий по защите гражданского населения в условиях вооруженного конфликта, недостаточное соблюдение верховенства права в этой связи поражает и вызывает большую обеспокоенность.
For any new Contracting Party acceding to this Agreement, this Agreement shall enter into force on the sixtieth day after the deposit of the instrument of accession. З. Для любой новой Договаривающейся стороны, присоединяющейся к настоящему Соглашению, настоящее Соглашение вступает в силу на шестидесятый день после сдачи на хранение документа о присоединении.
United Nations activities regarding decolonization during the reporting period will be described in the fifty-ninth (2005) and sixtieth (2006) volumes of the Yearbook of the United Nations, which are currently in preparation. Сведения о деятельности Организации Объединенных Наций в области деколонизации в отчетный период будут включены в пятьдесят девятый (2005 год) и шестидесятый (2006 год) тома «Ежегодника Организации Объединенных Наций», которые в настоящее время находятся на стадии подготовки.
Equally, the sixtieth anniversary places the shortcomings and indeed the failings of the United Nations under a microscope for all to see. Но точно так же шестидесятый юбилей ярко высвечивает недостатки и неудачи Организации.
Больше примеров...
60-й (примеров 33)
She also gives an overview of ongoing efforts in the field and activities related to the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. Она также проводит обзор прилагаемых в этой области усилий и мероприятий, приуроченных к 60-й годовщине Всеобщей декларации прав человека.
Of particular note in 2007 were designs produced for three major events: the sixtieth annual conference of the Department of Public Information for Non-Governmental Organizations; the September 2007 high-level event on climate change; and the launch of the Secretary-General's campaign on violence against women. Следует особо отметить оформление трех крупных мероприятий в 2007 году: 60-й ежегодной конференции Департамента общественной информации для неправительственных организаций, проведенного в сентябре 2007 года мероприятия высокого уровня по изменению климата и начала организованной Генеральным секретарем кампании по борьбе с насилием в отношении женщин.
For that reason Uzbekistan opposed consideration of the issue of the human rights situation in Uzbekistan in the Commission on Human Rights, as undertaken at its sixtieth and sixty-first sessions, and also at the second session of the Human Rights Council. Поэтому Узбекистан выступал против рассмотрения вопроса о ситуации в области прав человека в Республике в рамках Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека, в том числе на ее 60-й, 61-й сессиях, а также 2-й сессии Совета по правам человека.
Participated in the symposium at Geneva, held in June 1985 and sponsored by the United Nations Centre for Disarmament, on the occasion of the sixtieth anniversary of the Geneva Protocol of 17 June 1925 for the prohibition of the use of asphyxiating gases Участие в работе состоявшегося в Женеве симпозиума, проведенного Центром Организации Объединенных Наций по разоружению по случаю 60-й годовщины Женевского протокола от 17 июня 1925 года о запрещении применения удушливых газов, июнь 1985 года
In the framework of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, OHCHR in Mexico organized a film festival addressing economic, social and cultural rights issues. В рамках празднования 60-й годовщины Всеобщей декларации прав человека УВКПЧ организовало в Мексике фестиваль фильмов, затрагивающих вопросы экономических, социальных и культурных прав.
Больше примеров...
60й (примеров 30)
It expressed appreciation for the Department's assistance in organizing and conducting joint activities to commemorate the sixtieth anniversary of the end of the Second World War, and that of the United Nations. Его правительство выражает признательность Департаменту за его помощь в организации и проведении совместных мероприятий в ознаменование 60й годовщины окончания Второй мировой войны и создания Организации Объединенных Наций.
Another speaker, representing a large group, noted with satisfaction the initiatives taken by the United Nations Regional Information Centre for Western Europe in Brussels to celebrate the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. Еще один оратор, выступая от имени большой группы стран, с удовлетворением отметил инициативы, осуществляемые Региональным информационным центром Организации Объединенных Наций для Западной Европы в Брюсселе в связи с 60й годовщиной Всеобщей декларации прав человека.
It was also emphasized that the high-level plenary meeting will be held during the celebration of the Organization's sixtieth anniversary and in an international context in which urgent challenges demand immediate United Nations reform. Было также подчеркнуто, что пленарное заседание высокого уровня будет проводиться в рамках празднования 60й годовщины Организации и в международном контексте, в котором насущные проблемы требуют немедленной реформы Организации Объединенных Наций.
As the United Nations approaches its sixtieth anniversary, it is a timely occasion to look back, to take stock of its accomplishments and to make the necessary adjustments in order to forge ahead. По мере приближения 60й годовщины Организации Объединенных Наций, представляется своевременным оглянуться назад, подвести итоги достижений Организации и внести коррективы, необходимые для ее дальнейшей работы.
In 2005, the sixtieth anniversary of the United Nations, the Department produced a comprehensive historical exhibition with complete captions and chronology for use by educators, historians and the general public. В 2005 году в связи с 60й годовщиной Организации Объединенных Наций Департамент подготовил большую выставку по истории Организации Объединенных Наций, все экспонаты которой были снабжены сопроводительными пояснениями и были расположены в хронологическом порядке для удобства преподавателей, специалистов-историков и широкой публики.
Больше примеров...
Шестидесятилетия (примеров 38)
In 1964, a special flag was granted to Saskatchewan in honour of the province's sixtieth anniversary. В 1964 году был предоставлен юбилейный флаг, в честь шестидесятилетия провинции.
At the outset, allow me to express my sincere pleasure at having been given an opportunity to speak at the sixtieth anniversary of UNICEF. Прежде всего позвольте мне выразить искреннее удовлетворение в связи с предоставленной мне возможностью выступить по случаю шестидесятилетия ЮНИСЕФ.
We share the strong belief that the United Nations, on the occasion of its sixtieth anniversary, should seriously undertake comprehensive reforms so that the Organization is fully equipped to meet new challenges, taking into account the current global realities. Мы разделяем твердое убеждение в том, что Организация Объединенных Наций в год своего шестидесятилетия должна провести серьезные всесторонние реформы, призванные повысить ее готовность отвечать на новые вызовы, принимая во внимание современные международные реалии.
Finally, in the light of having just yesterday celebrated the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, my country would like to express its concern at the arrests of members of the political opposition, members of the communications media and representatives of civil society. Наконец, в свете проходившего буквально вчера празднования шестидесятилетия Всеобщей декларации прав человека моя страна хотела бы выразить обеспокоенность арестами представителей политической оппозиции, представителей средств массовой информации и представителей гражданского общества.
The commemoration of the sixtieth anniversary of the United Nations should be a solemn occasion, a time to take bold decisions, particularly with respect to United Nations reform and the revitalization of multilateralism. Празднование шестидесятилетия Организации Объединенных Наций должно стать торжественным событием, временем принятия смелых решений, в особенности по вопросу о реформе Организации Объединенных Наций и активизации многостороннего подхода.
Больше примеров...
Шестидесятилетие (примеров 31)
The United Nations has many achievements to celebrate in its sixtieth year. Отмечая свое шестидесятилетие, Организация Объединенных Наций может гордиться многочисленными достижениями.
This reference to human dignity, which is the foundation and goal of the responsibility to protect, leads us to the theme we are specifically focusing upon this year, which marks the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. Эта ссылка на человеческое достоинство, являющееся основой и целью ответственности за защиту, подводит нас к теме, на которой мы сосредоточиваем особое внимание в этом году, когда отмечается шестидесятилетие Всеобщей декларации прав человека.
Noting that the School, which was first established on the premises of the United Nations at Lake Success in 1947, is now celebrating its sixtieth anniversary, отмечая, что эта школа, первоначально созданная на территории комплекса Организации Объединенных Наций в Лейк-Саксессе в 1947 году, отмечает сейчас свое шестидесятилетие,
As the Court prepared to celebrate its sixtieth birthday, at a time when its popularity with the international community was historically unmatched, he hoped there was agreement that those procedures and working methods had proved efficient. В то время как Суд готовится отметить свое шестидесятилетие и когда его популярность в международном сообществе уникальна и не имеет прецедента в истории, нельзя не согласиться, по мнению оратора, с тем, что эти процедуры и методы работы доказали свою эффективность.
The President said that December 2006 would mark the sixtieth anniversary of UNICEF, although this "sixty-year old guardian of the world's children no sign of indecision, tiredness or frailty". Председатель сказал, что, хотя в декабре 2006 года ЮНИСЕФ будет отмечать свое шестидесятилетие, этот шестидесятилетний страж интересов детей мира не демонстрирует ни малейших признаков нерешительности, усталости или слабости.
Больше примеров...
60-летия (примеров 16)
A sixtieth anniversary edition of the Universal Declaration of Human Rights has been published in Uzbek. По случаю 60-летия принятия Всеобщей декларации прав человека опубликовано юбилейное издание этого документа на узбекском языке.
But during the sixtieth anniversary year of the victory and of the founding of the United Nations, it is quite appropriate to recall these things. Но в год 60-летия Победы и Организации Объединенных Наций уместно вспомнить об этом.
That would be particularly important in the lead-up to the review of the progress in the implementation of the Millennium Development Goals and the sixtieth anniversary of the United Nations. Эта деятельность будет приобретать особо важное значение в деле развертывания процесса обзора прогресса в деле реализации целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, включая празднование 60-летия Организации Объединенных Наций.
We, the member States assembled in Geneva on the occasion of the Sixtieth Anniversary of the United Nations Economic Commission for Europe on 25 April to 27 April 2007, declare that: Мы, государства-члены, собравшиеся 25-27 апреля 2007 года в Женеве по случаю 60-летия Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций, заявляем следующее:
Chirac repaid the Kremlin chief's gesture by inviting Putin to the sixtieth anniversary celebrations of the Allied landing in Normandy as a token of the appreciation of the Russian - then still Soviet - effort during World War II. В ответ на жест главы Кремля Ширак пригласил Путина на празднование 60-летия союзнической высадки в Нормандии в знак уважения к военным усилиям, которые Россия - тогда еще Советский Союз - взяла на себя во время Второй мировой войны.
Больше примеров...
Шестидесятилетию (примеров 13)
Clearly, it would be ideal for Africa once again to recover its place and rank on this sixtieth anniversary of our Organization. Безусловно, было бы идеально, если бы Африка смогла вновь вернуть себе свое место и свои позиции к шестидесятилетию нашей Организации.
The Human Rights Council of Australia coordinated a joint programme with many Australian non-governmental organizations in relation to the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights in 2008. В 2008 году Австралийский совет по правам человека координировал совместную программу различных австралийских неправительственных организаций, посвященную шестидесятилетию годовщины Всеобщей декларации прав человека.
We hope that it will be opened for signature during the 2005 summit meeting of the leaders of the United Nations Member States in New York on the occasion of the sixtieth anniversary of the Organization. Рассчитываем, что он будет открыт для подписания во время «саммита-2005» - встречи лидеров государств - членов ООН в Нью-Йорке, приуроченной к шестидесятилетию Организации.
His determined leadership, his insight into the current issues of the modern world and his enduring courage enabled him to guide the General Assembly in its sixtieth year, which promises to be a year of the greatest significance for the future of the Organization. Его целеустремленное руководство, его глубокое понимание текущих проблем современного мира и присущая ему смелость позволили ему подвести Генеральную Ассамблею к ее шестидесятилетию, а этот год обещает стать весьма знаменательным для будущего развития Организации.
That event would not only mark the sixtieth anniversary of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (9 December 2008) but would also provide an important opportunity to study prevention strategies that could be adopted. Это мероприятие не только будет приурочено к шестидесятилетию Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него (9 декабря 2008 года), но и послужит хорошей возможностью для изучения стратегий предупреждения, которые могут быть приняты.
Больше примеров...
60-летию (примеров 13)
Discussions are also under way with stations on a series of spots commemorating the sixtieth anniversary of the United Nations. Со станциями обсуждается также вопрос о передаче серии объявлений, посвященных 60-летию Организации Объединенных Наций.
Book on the sixtieth anniversary of peacekeeping, including a CD with UNFICYP images for media distribution Книга, посвященная 60-летию деятельности по поддержанию мира, включая компакт-диск с посвященными ВСООНК фотографиями для распространения среди средств массовой информации
The Council participated in the Conference on Human Rights, marking the sixtieth anniversary of the Declaration on Human Rights, which was organized by the Department of Public Information and UNESCO in 2008. В 2008 году Совет принимал участие в Конференции по правам человека, посвященной 60-летию принятия Всеобщей декларации прав человека и организованной Департаментом общественной информации и ЮНЕСКО.
They included courses in educational establishments on the Convention and its Protocols and on the topic of cluster munitions, and an international conference for States members of the Commonwealth of Independent States to commemorate the sixtieth anniversary of the 1949 Geneva Conventions. Они включают курсы в учебных заведениях по Конвенции и ее протоколам и по теме кассетных боеприпасов, а также международную конференцию государств - участников Содружества Независимых Государств, посвященную 60-летию Женевских конвенций 1949 года.
In November 1997, an exhibition was held on the theme "Uzbekistan - our shared home", in the central exhibition hall in Tashkent, to mark the sixtieth anniversary of the Korean community in Uzbekistan. В ноябре 1997 года в Центральном выставочном зале в г. Ташкенте прошла выставка "Узбекистан - наш общий дом", посвященная 60-летию проживания корейцев в Республике.
Больше примеров...
Шестидесятилетием (примеров 8)
This is an especially significant year, as it marks the sixtieth anniversary of the establishment of the United Nations. Текущий год является особенно знаменательным в связи с шестидесятилетием создания Организации Объединенных Наций.
I would like to take this opportunity to congratulate the United Nations upon its sixtieth anniversary and to express our renewed confidence and commitment to this world body working for international peace and the progress of humanity. Хотел бы воспользоваться этой возможностью и поздравить Организацию Объединенных Наций с шестидесятилетием и вновь подтвердить наше доверие и приверженность этому международному органу, который трудится на благо международного мира и прогресса человечества.
Germany would therefore like to take this opportunity to express our appreciation for the work of UNICEF, as well as to heartily congratulate the Fund on the occasion of its sixtieth anniversary. Поэтому Германия хотела бы воспользоваться случаем, чтобы выразить свою высокую оценку работы ЮНИСЕФ, а также сердечно поздравить Фонд с его шестидесятилетием.
He is at the steering wheel of one of the most challenging sessions of the General Assembly in history - not only because it is the sixtieth anniversary of our Organization but mainly because of our agenda and the gravity of problems awaiting resolution. Он встал у руля одной из самых сложных сессий Генеральной Ассамблеи за всю ее историю - не столько в связи с шестидесятилетием нашей Организации, сколько из-за нашей повестки дня и сложности проблем, требующих решения.
In conclusion, when we look ahead, it is worthwhile to remind ourselves, on the occasion of this sixtieth anniversary of the United Nations, that the IAEA's role is crucial in addressing the new challenges that the United Nations is confronted with. В заключении хотелось бы отметить, что, устремляя свои взоры в будущее, мы должны напомнить себе в связи с отмечаемым шестидесятилетием создания Организации Объединенных Наций о том, что МАГАТЭ отводится исключительно важная роль в решении новых проблем, встающих перед Организацией.
Больше примеров...