If it goes off without a hitch, the sisterhood will want to continue my reign of terror-bly awesome parties. | И если все пройдет без помех, сестринство захочет продолжить мое господство удивительных вечеринок. |
The Gamma Nus stood for sisterhood, service, and integrity. | Гамма Ню олицетворяет сестринство, услужение и достоинство. |
Guys, I joined this sorority to feel close to my mom, to get a taste of the sisterhood that she was so inspired by. | Ребята, я вступила в это сестринство, что бы быть ближе к матери, чтобы почувствовать вкус сестринства, которым она так вдохновлялась. |
But that way, it keeps the sisterhood intact and good friends are just as important as family, right? | Таким образом сестринство остается единым, а хорошие друзья так же важны как и семья, правильно? |
Miss Aryan Sisterhood came between Queenie and her food. | Мисс Арийское Сестринство встала между Квинни и её едой. |
The sisterhood asks that everyone please come and help. | Сестричество просит всех прийти и помочь нам. |
Sisterhood is organizing the potluck lunch after Liturgy on Nativity, January 7th - we ask everyone to bring a dish. | Сестричество организует общий обед после Литургии 7 января - просим каждую семью принести по блюду. |
To raise funds the sisterhood organizes not only the Bliny but also picnics, the Pelmeni festival and bake sales, and has published a cookbook, From our Russian Roots. | Для сбора средств сестричество организует не только Блины, но также Пельмени, пикники, продажу выпечки, и издало кулинарную книгу "От нашего русского наследия". |
The sisterhood embarked on many ambitious fund-raising programs aimed at beautifying the little church, such as church picnics. | Сестричество провело множество мероприятий, таких как пикники, для того чтобы собрать средства на украшение церкви. |
Sunday lunches: From late summer to late spring our sisterhood prepares wonderful meals for our enjoyment and fellowship. Everyone is invited. | Воскресные обеды: После воскресной Божественной Литургии, за исключением летних месяцев, сестричество Храма предлагает прихожанам вкусные домашние обеды в нижнем зале Храма, где прихожане могут собраться вместе после службы, пообедать и пообщаться. |
It's like a sisterhood for life. | Это как сестры на всю жизнь! |
I know the Sisterhood has never lost interest in the children's bloodlines. | Я знаю, что сестры никогда не теряли интереса к родословной этих детей. |
So the Sisterhood grew its own flesh, that's all they are, flesh. | И Сестры решили выращивать тела, они это просто тела. |
A more cost-effective approach is the "sisterhood method", which adds on to existing household surveys a few simple questions about whether or not the sisters of the respondent are still alive. | Более эффективный с точки зрения затрат подход связан с применением метода, основанного на сборе информации о сестрах, при котором в уже имеющиеся вопросники, используемые при проведении обследований домашних хозяйств, добавляется несколько простых вопросов о том, живы ли сестры респондентов в момент проведения опроса. |
Through the new director of the Suk Institute (and former Rossak Sister) Dr. Ori Zhoma, the Sisterhood also plots against Salvador, who it fears may be the ancestor of a potentially disastrous tyrant. | Через нового директора Сукской школы и бывшей сестры Россака доктора Ори Жома (англ. Ori Zhoma) община сестёр также ведёт заговор против Сальвадора, которого они боятся, так как он может быть предком потенциально опасного тирана. |
I thought I was representing the sisterhood. | Я думала, что представляю женскую солидарность. |
This sisterhood of suffering is at the heart of our theology, and our commitment to transforming the whole world through peace, justice and rebuilding is central to our faith. | Эта солидарность в сострадании является центральным элементом нашей религии, а наша приверженность преобразованию всей планеты на основе мира, справедливости и возрождения - центральным элементом нашей веры. |
What about the sisterhood? | Как же женская солидарность? |
March 8, 2001 in NYC for International Women's Day, participated in round table and Peace Conference with the theme being "Sisterhood, Relationship, and World Peace Ceremony." | По случаю Международного женского дня 8 марта 2001 года принял участие в состоявшемся в Нью-Йорке совещании за круглым столом и конференции по вопросам мира на тему «Солидарность женщин, укрепление связей и церемония в поддержку укрепления мира». |
Translated from Swahili, the name of the organization means "solidarity among African women", which symbolizes the principles of sisterhood that form its core foundation and its ethos of "speaking for ourselves". | В переводе с языка суахили название организации означает "солидарность среди африканских женщин", что символизирует принципы сестринских отношений, лежащих в ее первооснове, и идеал "выражения собственного мнения". |
Of course, we're here today to feel that unique magic that is sisterhood. | Конечно, мы здесь сегодня, чтобы почувствовать уникальное волшебство, которым является сестринская община. |
Maiden's Blood Sisterhood - College sorority created to protect colleges and universities from preying vampires. | Кровная сестринская община - студенческая группа, поставившая своей целью защиту колледжей и других образовательных учреждений от посягательств со стороны вампиров. |
This was a sisterhood. | Это была сестринская община. |
Casey really does believe in sisterhood. | Кейси на самом деле верит в дружеские отношения. |
The Sisterhood is up to something. | Дружеские отношения это неплохо. |
It provides opportunities for local chapters to: enrich and enhance education, augment scholarship in math, science, and technology; provide service; and cultivate sisterhood and relationships. | Благодаря Академии местные студенческие организации получили возможность обогащать и расширять обучение, предоставлять дополнительные стипендии для изучения математики, науки и техники; оказывать определенные виды услуг; культивировать тесные дружеские отношения и связи. |
'You're not betraying the sisterhood 'just by brushing your hair.' | Ты не предаешь дружеские отношения, расчесываясь иногда. |
Sisterhood Is Global Institute has played a leading role in the international women's movement for over 25 years. | Всемирный институт Союза сестер играет одну из ведущих ролей в международном женском движении на протяжении более 25 лет. |
The Sisterhood Is Global Institute is an international non-profit organization that, for almost three decades, has functioned as the world's first feminist think tank. | Всемирный институт Союза сестер - это некоммерческая организация, которая в течение трех десятилетий выполняет функцию первого в мире феминистского исследовательского центра. |
TABLE 12.2 ESTIMATES OF MATERNAL MORTALITY USING THE INDIRECT (SISTERHOOD) METHOD | ТАБЛИЦА 12.2 ОЦЕНКИ МАТЕРИНСКОЙ СМЕРТНОСТИ ПО КОСВЕННОМУ МЕТОДУ (ДАННЫЕ СОЮЗА СЕСТЕР) |
The Sisterhood Is Global Institute/Institut pour la solidarité internationale des femmes hereby submits to the Economic and Social Council Committee on Non-Governmental Organizations, in accordance with Economic and Social Council resolution 1996/31, a brief report of the organization's activities. | Всемирный институт союза сестер настоящим представляет Комитету Экономического и Социального Совета по неправительственным организациям в соответствии с резолюцией 1996/31 Экономического и Социального Совета краткий доклад о деятельности организации. |
The Sisterhood is a charity, we don't give money, we only accept. | Дружба и милосердие, мы не отдаем, мы тока берем. |
"sincere and unending friendship springs from sisterhood steadfast." | "искренняя и бесконечная дружба пробуждается из верных сестринских отношений" |
I believed that the Sisterhood could survive anything. | Я верила, что наша дружба может выдержать все. |
Remember our motto - "Sisterhood above all else." | Помните наш слоган: "Сестринская дружба важнее всего" |
It's because our friendships - female friendships are just a hop to our sisterhood, and sisterhood can be a very powerful force, to give the world - to make it what it should be - the things that humans desperately need. | Потому что наша дружба - женская дружба - это путь к cоюзу сестёр, а такой союз может быть очень мощной силой, чтобы изменить мир, чтобы сделать его таким как нужно, - это то, чего людям так не хватает. |
But these women are real feminists - even if they do not share policy preferences with the already recognized "sisterhood," and even if they themselves would reject the feminist label. | Но такие женщины являются подлинными феминистками, даже если они не разделяют политических предпочтений уже признанного «сестричества» и даже если сами они отказываются от феминистского ярлыка. |
What about brotherhood, sisterhood? | А как насчет братства, сестричества? |
After humanity defeats the Brotherhood of Badoon occupiers, the Sisterhood of Badoon arrive and remove the males from Earth. | После того, как человечество одержало победу над Братством Бадуинов, прибывают представители Сестричества Бадуинов, чтобы избавиться от мужчин на Земле. |
There's a bond, a sisterhood, that some people simply can't understand. | Существует связь, сестринский союз, чего некоторые люди просто не понимают. |
What sayest the sisterhood? | Что скажет сестринский союз? |
Some of you, like me, would rather call it a spirit of sisterhood. | Некоторые из вас, подобно мне, назовут это, скорее, духом "сестринской" солидарности. |
It will be through our perseverance and cooperation in the spirit of brotherhood and sisterhood that we will all succeed. | Нам удастся преуспеть в нашей деятельности только благодаря настойчивости и сотрудничеству в духе братской и "сестринской" солидарности. |
You shall now recite the oath of the sisterhood. | Теперь вы должны прочесть клятву сестринской общины. |
Here, in the folds of sisterhood. | Здесь, в кулуарах сестринской общины. |
No one from outside the sisterhood, but they need you. | Никто посторонний не должен нарушать покой сестринской общины, но вы нужны им. |
He doesn't quite qualify as a head of a sisterhood. | Он вряд ли подойдет на роль главы сестринской общины. |
The Sisterhood is up to something. | Союз Сестёр что-то задумал. |
The Sisterhood has sworn to help. | Союз Сестёр поклялся помогать. |
So the Sisterhood grew its own flesh. | И Союз Сестёр вырастил человеческую плоть. |
Have faith in the Sisterhood. | Верьте в Союз Сестёр. |