If it goes off without a hitch, the sisterhood will want to continue my reign of terror-bly awesome parties. | И если все пройдет без помех, сестринство захочет продолжить мое господство удивительных вечеринок. |
Okay, now that we're a sisterhood again, we have to figure out a way to get rid of Chanel #6. | Итак, теперь, когда мы снова сестринство, нам надо найти способ избавиться от Шанель Номер Шесть. |
A sisterhood, linked by one voice. | Сестринство, связанное одним голосом. |
As you begin your ascent to sisterhood on the wings of Zetas past, know that those sisters that came before us smile down upon you from Chapter eternal. | Поскольку Вы вступаете в Сестринство, на крыльях Зета Бета, знайте, что сестры, пришли к нам и они готовы на все ради Вас, согласно вечным принципам Дома. |
Think about how great it would be to have a real sisterhood, one that will always remember your birthday. | Подумай о том, как круто было бы иметь настоящее сестринство, члены которого помнят о твоем дне рождении. |
The Sisterhood invites everyone to BLINY next Sunday, February 22nd, after Liturgy. | Сестричество приглашает всех на БЛИНЫ в следующее воскресенье, 22 февраля, после Литургии. |
On Sunday August 31 following the Divine Liturgy, the sisterhood is hosting a pot luck barbeque. | В воскресенье 31 августа после Божественной Литургии сестричество организует барбекью вскладчину. |
The sisterhood embarked on many ambitious fund-raising programs aimed at beautifying the little church, such as church picnics. | Сестричество провело множество мероприятий, таких как пикники, для того чтобы собрать средства на украшение церкви. |
The Sisterhood, now including a brainwashed Psylocke, attacked the X-Men. | Сестричество мутантов, теперь включающее в себя Псайлок с промытыми мозгами, атаковали Людей Икс. |
Sunday lunches: From late summer to late spring our sisterhood prepares wonderful meals for our enjoyment and fellowship. Everyone is invited. | Воскресные обеды: После воскресной Божественной Литургии, за исключением летних месяцев, сестричество Храма предлагает прихожанам вкусные домашние обеды в нижнем зале Храма, где прихожане могут собраться вместе после службы, пообедать и пообщаться. |
I know the Sisterhood has never lost interest in the children's bloodlines. | Я знаю, что сестры никогда не теряли интереса к родословной этих детей. |
Remember what the Sisterhood said. | Помни, что говорили сестры. |
I am... was a Bene Gesserit... trained just as you were. I know the Sisterhood has never lost interest in the children's bloodlines. | Я знаю, что сестры никогда не теряли интереса к родословной этих детей. |
A more cost-effective approach is the "sisterhood method", which adds on to existing household surveys a few simple questions about whether or not the sisters of the respondent are still alive. | Более эффективный с точки зрения затрат подход связан с применением метода, основанного на сборе информации о сестрах, при котором в уже имеющиеся вопросники, используемые при проведении обследований домашних хозяйств, добавляется несколько простых вопросов о том, живы ли сестры респондентов в момент проведения опроса. |
Through the new director of the Suk Institute (and former Rossak Sister) Dr. Ori Zhoma, the Sisterhood also plots against Salvador, who it fears may be the ancestor of a potentially disastrous tyrant. | Через нового директора Сукской школы и бывшей сестры Россака доктора Ори Жома (англ. Ori Zhoma) община сестёр также ведёт заговор против Сальвадора, которого они боятся, так как он может быть предком потенциально опасного тирана. |
I thought I was representing the sisterhood. | Я думала, что представляю женскую солидарность. |
This sisterhood of suffering is at the heart of our theology, and our commitment to transforming the whole world through peace, justice and rebuilding is central to our faith. | Эта солидарность в сострадании является центральным элементом нашей религии, а наша приверженность преобразованию всей планеты на основе мира, справедливости и возрождения - центральным элементом нашей веры. |
What about the sisterhood? | Как же женская солидарность? |
I do, and don't ever suggest to me that I do not stand in sisterhood with other women in this hospital. | И не смейте говорить мне, что я не поддерживаю женскую солидарность в этой больнице. |
March 8, 2001 in NYC for International Women's Day, participated in round table and Peace Conference with the theme being "Sisterhood, Relationship, and World Peace Ceremony." | По случаю Международного женского дня 8 марта 2001 года принял участие в состоявшемся в Нью-Йорке совещании за круглым столом и конференции по вопросам мира на тему «Солидарность женщин, укрепление связей и церемония в поддержку укрепления мира». |
Of course, we're here today to feel that unique magic that is sisterhood. | Конечно, мы здесь сегодня, чтобы почувствовать уникальное волшебство, которым является сестринская община. |
Maiden's Blood Sisterhood - College sorority created to protect colleges and universities from preying vampires. | Кровная сестринская община - студенческая группа, поставившая своей целью защиту колледжей и других образовательных учреждений от посягательств со стороны вампиров. |
This was a sisterhood. | Это была сестринская община. |
Casey really does believe in sisterhood. | Кейси на самом деле верит в дружеские отношения. |
The Sisterhood is up to something. | Дружеские отношения это неплохо. |
It provides opportunities for local chapters to: enrich and enhance education, augment scholarship in math, science, and technology; provide service; and cultivate sisterhood and relationships. | Благодаря Академии местные студенческие организации получили возможность обогащать и расширять обучение, предоставлять дополнительные стипендии для изучения математики, науки и техники; оказывать определенные виды услуг; культивировать тесные дружеские отношения и связи. |
'You're not betraying the sisterhood 'just by brushing your hair.' | Ты не предаешь дружеские отношения, расчесываясь иногда. |
Sisterhood Is Global Institute has played a leading role in the international women's movement for over 25 years. | Всемирный институт Союза сестер играет одну из ведущих ролей в международном женском движении на протяжении более 25 лет. |
The Sisterhood Is Global Institute is an international non-profit organization that, for almost three decades, has functioned as the world's first feminist think tank. | Всемирный институт Союза сестер - это некоммерческая организация, которая в течение трех десятилетий выполняет функцию первого в мире феминистского исследовательского центра. |
TABLE 12.2 ESTIMATES OF MATERNAL MORTALITY USING THE INDIRECT (SISTERHOOD) METHOD | ТАБЛИЦА 12.2 ОЦЕНКИ МАТЕРИНСКОЙ СМЕРТНОСТИ ПО КОСВЕННОМУ МЕТОДУ (ДАННЫЕ СОЮЗА СЕСТЕР) |
The Sisterhood Is Global Institute/Institut pour la solidarité internationale des femmes hereby submits to the Economic and Social Council Committee on Non-Governmental Organizations, in accordance with Economic and Social Council resolution 1996/31, a brief report of the organization's activities. | Всемирный институт союза сестер настоящим представляет Комитету Экономического и Социального Совета по неправительственным организациям в соответствии с резолюцией 1996/31 Экономического и Социального Совета краткий доклад о деятельности организации. |
The Sisterhood is a charity, we don't give money, we only accept. | Дружба и милосердие, мы не отдаем, мы тока берем. |
"sincere and unending friendship springs from sisterhood steadfast." | "искренняя и бесконечная дружба пробуждается из верных сестринских отношений" |
I believed that the Sisterhood could survive anything. | Я верила, что наша дружба может выдержать все. |
Remember our motto - "Sisterhood above all else." | Помните наш слоган: "Сестринская дружба важнее всего" |
It's because our friendships - female friendships are just a hop to our sisterhood, and sisterhood can be a very powerful force, to give the world - to make it what it should be - the things that humans desperately need. | Потому что наша дружба - женская дружба - это путь к cоюзу сестёр, а такой союз может быть очень мощной силой, чтобы изменить мир, чтобы сделать его таким как нужно, - это то, чего людям так не хватает. |
But these women are real feminists - even if they do not share policy preferences with the already recognized "sisterhood," and even if they themselves would reject the feminist label. | Но такие женщины являются подлинными феминистками, даже если они не разделяют политических предпочтений уже признанного «сестричества» и даже если сами они отказываются от феминистского ярлыка. |
What about brotherhood, sisterhood? | А как насчет братства, сестричества? |
After humanity defeats the Brotherhood of Badoon occupiers, the Sisterhood of Badoon arrive and remove the males from Earth. | После того, как человечество одержало победу над Братством Бадуинов, прибывают представители Сестричества Бадуинов, чтобы избавиться от мужчин на Земле. |
There's a bond, a sisterhood, that some people simply can't understand. | Существует связь, сестринский союз, чего некоторые люди просто не понимают. |
What sayest the sisterhood? | Что скажет сестринский союз? |
Some of you, like me, would rather call it a spirit of sisterhood. | Некоторые из вас, подобно мне, назовут это, скорее, духом "сестринской" солидарности. |
It will be through our perseverance and cooperation in the spirit of brotherhood and sisterhood that we will all succeed. | Нам удастся преуспеть в нашей деятельности только благодаря настойчивости и сотрудничеству в духе братской и "сестринской" солидарности. |
You shall now recite the oath of the sisterhood. | Теперь вы должны прочесть клятву сестринской общины. |
Here, in the folds of sisterhood. | Здесь, в кулуарах сестринской общины. |
No one from outside the sisterhood, but they need you. | Никто посторонний не должен нарушать покой сестринской общины, но вы нужны им. |
He doesn't quite qualify as a head of a sisterhood. | Он вряд ли подойдет на роль главы сестринской общины. |
The Sisterhood is up to something. | Союз Сестёр что-то задумал. |
The Sisterhood has sworn to help. | Союз Сестёр поклялся помогать. |
So the Sisterhood grew its own flesh. | И Союз Сестёр вырастил человеческую плоть. |
Have faith in the Sisterhood. | Верьте в Союз Сестёр. |