Английский - русский
Перевод слова Simplifying

Перевод simplifying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Упрощение (примеров 224)
Improving and simplifying the Mechanism's procedures could help to address community energy and sustainable development needs. Совершенствование и упрощение процедур МЧР может способствовать удовлетворению имеющихся у общин потребностей в области энергоснабжения и устойчивого развития.
Participants suggested potential improvements to the resource pack, such as simplifying the language, more clearly defining the target audiences, making an attempt to cross-check references, and using standard definitions by neutral sources such as the IPCC. Участники предложили внести в комплект материалов, такие позитивные изменений, как упрощение языка изложения, более четкое определение целевых аудиторий, попытка включить перекрестные ссылки и использование стандартных определений, применяемых нейтральными источниками, например МГЭИК.
It regretted the fact that Belarus had rejected most of the recommendations concerning urgent issues, such as the abolition of or at least a moratorium on the death penalty, guaranteeing freedom of association, and simplifying the registration procedure of associations, political parties and non-governmental organizations. Он выразил сожаление по поводу того факта, что Беларусь отклонила большинство рекомендаций по насущным вопросам, включая отмену смертной казни или, по крайней мере, введение моратория на ее применение, гарантирование свободы ассоциации и упрощение процедуры регистрации ассоциаций, политических партий и неправительственных организаций.
The technical result: the development of a novel and effective method and system allowing for the uniform mineralization of a liquid over the lifetime of the liquid mineralization system, enhancing reliability, simplifying the design and extending the service life of the mineralization system. Технический результат: разработка нового эффективного способа и системы, позволяющих осуществлять равномерную минерализацию жидкости на протяжении всего ресурса работы системы минерализации жидкости, повышение надежности и упрощение конструкции, увеличение срока службы системы минерализации.
Aware that the recognition on the Rhine of boatmasters' licences other than the Rhine boatmasters' licence is a measure aimed at simplifying the requirements placed on professionals and will significantly boost the economic dynamism of the sector, сознавая, что признание на Рейне удостоверений на право судовождения, не являющихся рейнскими патентами, представляет одну из мер, направленных на упрощение обязательств, возложенных на профессиональных работников, и позволяющих существенно повысить динамику экономической деятельности сектора,
Больше примеров...
Упростить (примеров 84)
(a) To review the abortion law and practice with a view to simplifying it and to ensure women's autonomy to choose; а) провести обзор законодательства, касающегося прерывания беременности, и практики в этой области с целью упростить их и предоставить женщинам право свободного выбора;
A task force consisting of United Nations legal department personnel, United Nations system private sector focal points and external stakeholders (from business and civil society) should be created to explore methods for simplifying legal requirements for partnerships. Следует создать целевую группу из сотрудников юридического департамента Организации Объединенных Наций, координаторов частного сектора в рамках системы Организации Объединенных Наций и представителей внешних заинтересованных сторон (представляющих деловые круги и гражданское общество), которая изучила бы вопрос о том, как упростить юридические требования для создания партнерств.
Franchise is effective in simplifying damage reimbursement procedures and reducing basic rates. Франшиза помогает упростить порядок возмещения ущерба и снизить тарифные ставки.
Abstraction is a reductive process, a way of simplifying. Абстракция - это сокращение, попытка упростить что-то.
It just needed simplifying. Надо было всё упростить.
Больше примеров...
Упрощает (примеров 21)
The new organization structure is aligned with the programme structure, thus simplifying accounting and reporting, and enhancing accountability and transparency. Новая организационная структура приведена в соответствие с программной структурой, что упрощает ведение учета и составление отчетности и повышает степень подотчетности и прозрачности.
The government is simplifying the process of lodging a criminal complaint and improving the quality of official police reports. Правительство упрощает порядок представления ходатайства о возбуждении уголовного дела и повышает качество официальных протоколов полиции.
A specialized prosecution team in the DPP to handle corruption cases, thus simplifying lines of responsibility between DCEC investigators and DPP prosecutors and facilitating communication and joint training. Создание в ДГО специальной следственной группы для рассмотрения коррупционных дел, что упрощает распределение ответственности между следователями ДУГС и прокурорами ДГО и способствует общению и совместному обучению.
A binary space partitioning (BSP) tree is built from the map, simplifying complexity of searching for a given polygon to O(number of polygons). Дерево двоичного разбиения пространства (англ. Binary Space Partitioning tree - англ. BSP), создаваемое с карты, упрощает поиск полигона к О (число полигонов).
The Secretariat was currently updating the documentation on MSA and simplifying and strengthening both monitoring and training mechanisms for chief administrative officers in order to ensure transparency and the uniform application of MSA throughout missions. В настоящее время Секретариат обновляет документацию о СУМ, а также упрощает и укрепляет механизмы контроля и профессиональной подготовки для старших должностных лиц с целью обеспечения транспарентности и единообразного применения СУМ в рамках всех миссий.
Больше примеров...
Упростив (примеров 16)
The Board also undertook top-down improvements on various methodologies and tools, simplifying them and broadening their applicability. Совет, используя нисходящий подход, внес также усовершенствования в различные методологии и инструменты, упростив их и расширив сферу их применения.
That effort also resulted in the clarification of year-end information requirements, further simplifying year-end financial reporting for United Nations Secretariat offices and departments. Эти усилия также позволили уточнить требования в отношении представления информации по состоянию на конец года, дополнительно упростив финансовую отчетность на конец года для отделов и департаментов Секретариата Организации Объединенных Наций.
The law on courts for the Federation will replace the 10 existing cantonal laws on courts, thus simplifying the entire court organization. Закон о судах Федерации заменит 10 существующих кантональных законов о судах, тем самым упростив всю организацию судебной системы.
It was noted that the checklist could be further improved by simplifying and shortening it while maintaining the quality and depth of the information and analysis provided. Отмечалось, что контрольный перечень можно было бы дополнительно усовершенствовать, упростив и сократив его, но не затрагивая качество и степень полноты собираемой информации и анализа.
This blueprinting provided business owners an opportunity to carry out a more critical analysis of work processes, simplifying and streamlining these to make them more efficient and user-friendly. Такие консультации предоставили деловым кругам возможность провести более критический анализ своих рабочих процессов, упростив и рационализировав те из них, которые позволяют сделать систему более эффективной и легкодоступной.
Больше примеров...
Упрощая (примеров 14)
(c) Increasing the effectiveness of four high-impact social support programmes by enhancing and simplifying their regulation, running and implementation procedures Увеличение эффективности четырех программ социальной поддержки с высокой отдачей, совершенствуя и упрощая их процессы регулирования, оперативной деятельности и функционирования.
Without penetrating into the thermodynamics of the shot and simplifying the most possible the calculations, many authors use a value of K determined empiricamente, when there was bringing near the middle speed of the gases of deflagration to K turned the speed of exit of the bullet. Не будучи введен внутрь в термодинамике выстрела и упрощая самого возможного расчеты, много авторов используют стоимость К определенный empiricamente, когда приближала среднюю скорость газов воспламенения в K повернутые скорость выхода снаряда.
Also, by responding to general-purpose networks such as the BAC-NET and LON, it has become possible to connect the chiller unit to a monitoring system, thus simplifying the management of operation/maintenance. Также в соответствии с общими системами, такими как BAC-NET и LON, стало возможным подсоединять кондиционер к системе мониторинга, таким образом упрощая управление и поддержку системы.
Last but not least, however, it is important to try to preserve dynamism in the US and European economies through productivity-enhancing measures - for example, by being vigilant about anti-trust policy, and by streamlining and simplifying tax systems. Не в последнюю очередь, однако, важно попытаться сохранить динамизм в США и европейские странах посредством мер повышения производительности - например, сохраняя бдительность в отношении политики недоверия, а также оптимизируя и упрощая налоговую систему.
By simplifying bureaucratic procedures and lowering taxes on the resale and rental markets, the Government encourages low-income families and new members of the workforce to buy or rent affordable housing on the secondary or rental markets. Упрощая бюрократические процедуры и снижая налоги на рынках перепродажи и аренды жилья, правительство тем самым поощряет семьи с низким уровнем дохода и молодежь, вливающуюся в ряды рабочей силы, к приобретению или аренде приемлемого жилья на таких рынках.
Больше примеров...
Упрощающих (примеров 8)
However, the basic relation L ∝ M3 can be derived using some basic physics and simplifying assumptions. Однако основное соотношение L ∝ M3 можно вывести из основных законов физики при некоторых упрощающих предположениях.
For very simple chemical systems or when simplifying approximations are made about inter-atomic interactions, it is sometimes possible to use an analytically derived expression for the energy as a function of the atomic positions. Для очень простых химических систем или при введении упрощающих предположений о взаимодействии атомов иногда возможно использовать аналитические выражения для энергии в виде функции расположения атомов.
This work concentrated on the analysis of implied emission factors from key sources across Annex I Parties in order to detect irregularities in the data with the assistance of statistical tools and by making a number of simplifying assumptions about the probability distribution of the data samples considered. В ходе этой деятельности особое внимание уделялось анализу неявных факторов выбросов из основных источников по всем Сторонам, включенным в приложение I, с целью обнаружения ошибок в данных с помощью статистических средств, а также путем использования ряда упрощающих допущений относительно вероятностного распределения рассматривавшихся выборок данных.
In particular, I make enough simplifying assumptions so that Rosen's very general model reduces down to the usual time series dummy variable hedonic regression model used by Silver and Heravi. В частности, я делаю достаточное количество упрощающих допущений, благодаря которым весьма общая модель Розена сводится к обычной модели гедонической регрессии динамического ряда с фиктивной переменной, которая использовалась Силвером и Херави.
The micro-based estimates of working poverty are more reliable than macro-derived estimates simply because they are based on direct household-level measurement and do not require the simplifying assumptions that underlie the macro-based estimates. Оценки нищеты среди трудящихся на микроуровне более надежны, чем макрооценки только потому, что они основаны на прямых измерениях на уровне домохозяйства и не нуждаются в упрощающих предположениях, лежащих в основе оценок на маркроуровне.
Больше примеров...
Упростит (примеров 8)
Secondly, such a change would affect the use of gross national product indicators to determine States' capacity to pay, greatly simplifying the procedure, as noted in paragraph 14 of the report of the Committee on Contributions. Во-вторых - использование показателей валового национального продукта при определении платежеспособности государств, что, как видно из пункта 14 доклада Комитета по взносам, существенно упростит процедуру.
Upon completion, the House of Justice in Tbilisi and three other cities will be able to provide unified services for the national public registry, the civil registry, notary publics and other authorities in one office, thereby significantly simplifying administrative processes. После начала своей работы "дома юстиции" в Тбилиси и трех других городах смогут предоставлять унифицированные услуги, связанные с национальной публичной регистрацией, гражданской регистрацией, нотариальными и другими видами услуг, в пределах одного учреждения, что существенно упростит административные процедуры.
(a) The Banking Harmonization project, which will provide a standardized Global Template to eliminate extended bilateral negotiations across the United Nations system saving time and simplifying the process of opening accounts in country offices; and а) проект по координации банковской деятельности, который позволит получить стандартизированный Глобальный шаблон, позволяющий отказаться от проведения продолжительных двухсторонних переговоров в рамках системы Организации Объединенных Наций, что сэкономит время и упростит процедуру открытия счетов в страновых отделениях; и
In contrast, EEVC had concluded that one set of angles for all vehicles is reasonable, simplifying any head test procedure dramatically. Со своей стороны ЕКПБТ пришел к выводу о том, что для всех транспортных средств можно на разумных основаниях использовать один набор углов, что существенно упростит любую процедуру испытаний с помощь модели головы.
This will facilitate the access to information to a larger audience at all duty stations, while at the same time simplifying the publishing of such material. Это позволит обеспечить доступ к этой информации более широкому кругу пользователей во всех местах службы и одновременно упростит процедуру опубликования таких материалов.
Больше примеров...
Упрощать (примеров 5)
Rather than simplifying automobiles, specialists were needed to fix them. Вместе того, чтобы упрощать автомобили, необходимы специалисты, которые могут их ремонтировать.
WTO Members commit themselves to simplifying and bringing transparency to their import licensing procedures and to administering them in a neutral and non-discriminatory manner. Члены ВТО обязуются упрощать и предавать гласности свои процедуры импортного лицензирования и использовать их нейтральным и недискриминационным образом.
And she has an astonishing talent for simplifying complicated issues accurately, which she likely learned - along with how to interpret and manipulate the political connotations of every issue - from her father, former President Park Chung-hee. При этом она обладает удивительным талантом аккуратно упрощать запутанные вопросы, чему она, скорее всего, научилась, вместе с умением интерпретировать и манипулировать политическими подтекстами каждой проблемы, у своего отца - бывшего президента Пак Чон Хи.
We must not persist in simplifying, relying on a purely economic vocabulary, all the benefits of a globalization process that is still not understood by all, nor assimilated in each of its components. Мы не должны и впредь упрощать, полагаясь лишь на экономическую лексику, все блага процесса глобализации, который не всеми понимается и не работает во всей совокупности его компонентов.
In particular, they could allow subjects to interact with different relying parties with a single identity, thus avoiding inputting and sharing redundant identifying information, and simplifying and expediting authentication procedures for access to services. В частности, они могут дать субъектам возможность взаимодействовать с различными доверяющимися сторонами, используя единое именование, что позволяет избегать ввода излишней идентифиционной информации и обмена ею и, соответственно, упрощать и ускорять процедуры удостоверения подлинности для предоставления доступа к услугам.
Больше примеров...
Упрощающие (примеров 6)
The Law on Citizenship was amended by referendum in 1998, simplifying procedure for the acquisition of citizenship by naturalization. В закон "О гражданстве" по итогам референдума в 1998 году были внесены изменения, упрощающие приобретение гражданства Латвии в порядке натурализации.
Our tentative conclusion is that it is not really necessary to use Feenstra's approach if one is willing to make the simplifying assumptions that we make in section 2 below. Наш предварительный вывод заключается в том, что использование метода Феенстры не является действительно необходимым, если мы хотим сделать некоторые упрощающие допущения, которые приняты нами в разделе 2 ниже.
(c) Simplifying assumptions and subsequent limitations с) Упрощающие допущения и последующие ограничения
The simplifying assumptions are as follows: Упрощающие допущения сводятся к нижеследующему:
Other initiatives will include regulatory reforms simplifying business start-up through the provision of dedicated financing and through increased access to public procurement, reserving at least 20 per cent of total procurement to SMEs. К числу других инициатив относятся реформы регулирования, упрощающие процедуру создания бизнеса благодаря целевому финансированию и расширению доступа к механизмам государственных закупок, не менее 20% которых предназначаются для МСП.
Больше примеров...
Упростило (примеров 4)
El Salvador has standardized the design of the websites of 62 governmental institutions in 2011 and equipped them with the same navigation system, thereby simplifying and facilitating public access to information. В Сальвадоре в 2011 году был введен единый стандарт дизайна веб-сайтов 62 правительственных учреждений, причем они были снабжены единой навигационной системой, что упростило и облегчило публичный доступ к информации.
This would also enable the GM to make use of the accounting and staff management machinery of its host, thus limiting and simplifying the administrative support requirements of the GM. Это позволило бы также ГМ использовать механизм отчетности и кадрового управления принимающего учреждения, что, таким образом, ограничило бы и упростило потребности ГМ в административной поддержке.
This simplified many aspects of processor design: allowing instructions to be fixed-length, simplifying pipelines, and isolating the logic for dealing with the delay in completing a memory access (cache miss, etc.) to only two instructions. Это упростило архитектуру процессоров: позволило инструкциям иметь фиксированную длину, упростило конвейеры и изолировало логику, имеющую дело с задержками при доступе к памяти, только в двух инструкциях.
Multiple requirements successfully grouped into single systems contracts, simplifying contract management Многочисленные требования были успешно сгруппированы при заключении единых системных контрактов, что упростило задачу управления контрактами
Больше примеров...