| Keyloggers silently sit on your computer, hidden from view, and they record everything you type. | Клавиатурные шпионы, невидимые для глаз, молча сидят на вашем компьютере и записывают всё, что вы печатаете. |
| I'm just sitting here, staring at my menu silently. | Я просто сижу здесь и молча смотрю в свое меню. |
| The author, however, silently expressed his opinion about the foundation of the Belarusian State, by his physical appearance and actions, as he deemed it inappropriate to forget the history of his country. | Однако автор молча выразил свое мнение относительно основания белорусского государства своим внешним видом и действиями, поскольку, по его мнению, неправильно забывать историю своей страны. |
| She-Hulk was however shown pretty hostile with him and rejected him, although during the award ceremony, she silently asked him to "call her". | Однако Женщине-Халк он показался ей довольно враждебным и отвергла его, хотя во время церемонии награждения она молча попросила его «позвонить ей». |
| On 13 September 2012 the released Moлчa пpoщe ("Silently easier"), darker, then Ockoлkи, in their traditional style. | 13 сентября 2012 года выходит альбом «Молча проще», более мрачный, нежели «Осколки», однако сохраняющий узнаваемый стиль Krec... |
| I inhaled deeply, silently, to immerse myself in her smell. | Я вдыхал глубоко, тихо, растворяя себя в ее запахе. |
| Usually at this point in the date, I'm silently scanning the room making note of nearest exits planning my escape route in the morning. | Обычно на этом этапе свидания я тихо осматриваю комнату в поисках ближайшего выхода, планируя путь отхода на утро. |
| And grey angelfish glide silently overhead. | А серый лещ тихо проплывает над головами. |
| Silently, silently, Pasha. | Тихо, тихо, Паш. |
| When I give the order, you will steal silently through the forward hatch. | Когда я отдам приказ, ты тихо выберешься через передний буфер. |
| On unfamiliar roads with aching heart I wander silently. | По незнакомым дорогам с ноющим сердцем я бреду молчаливо. |
| Just sit there, let me stare at you while you silently support me on this game plan. | Просто сиди и позволь мне смотреть на тебя, пока ты молчаливо поддерживаешь меня в этой затее. |
| It paused for a few minutes and then turned and sailed off... as silently as it had come. | Он постоял несколько минут, потом начал разворачиваться и удалился также молчаливо, как и появился. |
| Today, there is no similar case in the world in which one State has occupied the territory of another and has carried out massive ethnic cleansing there, while the world community silently witnesses this tragedy. | Сегодня в мире нет второго подобного случая, когда одно государство оккупировало территорию другого и осуществило там массовую этническую чистку, а мировое сообщество молчаливо взирает на эту трагедию. |
| (b) Silently allows the spread of neo-fascist and xenophobic groups that advocate all kinds of discrimination and are stepping up their acts of violence; | Ь) молчаливо попустительствует распространению влияния неофашистских и проповедующих нетерпимое отношение к иностранцам групп, которые выступают с позиций дискриминации и активизируют свои насильственные действия; |
| Sometimes you just want to stand there silently, alone with your thoughts. | Иногда тебе хочется просто побыть в тишине, наедине с мыслями, или постоять в углу и посмотреть в окно. |
| There have been 200 people sitting there silently, | Там внутри 200 человек сидят себе в тишине, |
| They sit down, clink their bottles, and enjoy the rest of the game silently. | Усаживаются, чокаются бутылками и наслаждаются игрой в тишине. |
| Well, we'll just sit here silently for the next 90 minutes. | Следующие 90 минут просто посидим в тишине. |
| It stopped a while... then veered... and sailed away... silently, just as it had come. | Он постоял несколько минут, затем начал разворачиваться и удаляться. В тишине, как и приплыл. |
| But they do move silently like the creatures of the forest. | Однако двигаются они так же бесшумно, как лесные твари. |
| You have struggled into existence and are now slipping silently out of it. | Ты боролся за существование, и теперь бесшумно выпадаешь из него. |
| Not if I move about silently. | Нет, если я двигаюсь бесшумно. |
| The next piece of the jigsaw is of a boat in the early dawn slipping silently out to sea. | Следующая часть головоломки содержит лодку на рассвете, бесшумно скользящую по морю. |
| Or listening to the same MP3 as 3,000 other people and dancing silently in a park, or bursting into song in a grocery store as part of a spontaneous musical, or diving into the ocean in Coney Island wearing formal attire. | Или слушать тот же МРЗ, что и З 000 других людей и бесшумно танцевать в парке; или затянуть песню в продуктовом магазине как часть стихийного мюзикла; или нырнуть в океан на Кони - Айленде в выходном наряде. |
| We all silently accept global capitalism is here to stay. | Мы все безмолвно приняли факт глобального капитализма. |
| Across the millennia an author is speaking clearly and silently inside your head, directly to you. | И автор сквозь толщу времён безмолвно и ясно говорит прямо с вами у вас в голове. |
| Out of fear and humiliation, they often suffer silently through the pain and loneliness as the disease progresses. | Из-за боязни и унижения во многих случаях они безмолвно страдают от боли и одиночества по мере того, как болезнь прогрессирует. |
| There was a long, tumultuous shouting sound like the voice of a thousand waters and the deep and dank tarn at my feet closed sullenly and silently over the fragments of the House of Usher. | Раздался дикий оглушительный грохот, словно рёв тысячи водопадов... и глубокие воды зловещего озера у моих ног безмолвно и угрюмо сомкнулись над обломками дома Ашеров. |
| Secrets can remind us of the countless human dramas, of frailty and heroism, playing out silently in the lives of people all around us even now. | Секреты напоминают нам о бесчисленных драмах, пороках и подвигах, безмолвно играющих свою роль на подмостках человеческих жизней даже в это мгновение. |
| She'd been silently screaming for two hours. | Она беззвучно кричала в течение двух часов. |
| When you laugh, it's silently. | А если смеешься, то беззвучно. |
| Something like that can be can be shot almost silently with an air pistol. | Такой можно выстрелить почти беззвучно из пневматического пистолета. |
| I do know he always went heavily armed, and that he never went to sleep... without covering the floor around his bed with crumpled newspapers... so that nobody could come silently into his room. | Я знаю, что он всегда носил много оружия и никогда не ложился спать, пока не постелет на пол вокруг кровати газеты, чтобы никто не мог зайти беззвучно в его комнату. |
| It needs a beak that can rip into prey... Special wing feathers that will help it glide silently through the night... talons that can pincer a rodent... and discs of specialized feathers around each eye. | Это клюв, которым можно схватить добычу, особые перья на крыльях, которые помогают беззвучно парить ночью, когти, чтобы пронзать грызунов, и необычные круговые перья вокруг глаз. |