Английский - русский
Перевод слова Silently

Перевод silently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молча (примеров 90)
Far too many people silently tolerate ethnically based violence. Слишком уж многие молча терпят насилие по этническим причинам.
The author, however, silently expressed his opinion about the foundation of the Belarusian State, by his physical appearance and actions, as he deemed it inappropriate to forget the history of his country. Однако автор молча выразил свое мнение относительно основания белорусского государства своим внешним видом и действиями, поскольку, по его мнению, неправильно забывать историю своей страны.
And empty houses crying silently. И пустые дома кричат молча.
She looked at me silently. Она молча смотрела на меня.
On 13 September 2012 the released Moлчa пpoщe ("Silently easier"), darker, then Ockoлkи, in their traditional style. 13 сентября 2012 года выходит альбом «Молча проще», более мрачный, нежели «Осколки», однако сохраняющий узнаваемый стиль Krec...
Больше примеров...
Тихо (примеров 64)
I need you to sit there silently while I mentally prepare myself. Я надеюсь ты будешь сидеть тихо, пока я собирусь с мыслями.
Let's lift all our hands silently our arms Давайте поднимем все наши руки тихо нашего вооружения
Virtualization status refers to UAC virtualization, under which file and registry references to certain system locations will be silently redirected to user-specific areas. Статус виртуализации относится к виртуализации UAC, в соответствии с которой ссылки на файлы и пути реестра системы тихо перенаправлены в области, специфичные для пользователя.
You left me silently. Ты тихо покинул меня.
The TV will widely illuminate these events, people will silently and modestly be pleased for 100 lucky kiddies. Телевидение широко осветит эти события, народ тихо и скромно порадуется за 100 везучих детишек.
Больше примеров...
Молчаливо (примеров 28)
I do not want to me watched, met in the corridors, silently wished. Я не хочу больше чтобы на меня смотрели, встречали в коридорах, молчаливо желали.
All day, you've been silently judging me. Весь день ты молчаливо осуждал меня.
Today, there is no similar case in the world in which one State has occupied the territory of another and has carried out massive ethnic cleansing there, while the world community silently witnesses this tragedy. Сегодня в мире нет второго подобного случая, когда одно государство оккупировало территорию другого и осуществило там массовую этническую чистку, а мировое сообщество молчаливо взирает на эту трагедию.
Nattiez gives as examples Mauricio Kagel's Con Voce, where a masked trio silently mimes playing instruments. Наттис дает в качестве примера Консуэс Моурисио Кагеля, где теневое трио молчаливо играется на инструментах.
Former Secretary-General Kofi Annan said that "even if there is only one mine in the field, it is the kind of weapon that, long after the conflict, lies there silently waiting to maim and kill". Бывший Генеральный секретарь Кофи Аннан сказал, что «даже если в поле осталась только одна мина, то это такое оружие, которое спустя долгое время после конфликта продолжает молчаливо дожидаться своего часа, чтобы покалечить или убить кого-либо».
Больше примеров...
Тишине (примеров 13)
I threw myself on the bed, and just lied there, silently. Я бросилась на кровать и просто лежала на ней в тишине.
Above them loomed the castle silently in the night. Над ними в ночной тишине нависал замок.
Never outshining nature, and never knowing- whether there's any people there when you silently disappear into nature. Никогда не заглушать природу и никогда не знать, Есть ли другие люди вокруг, когда ты в тишине растворяешься в природе.
Dean just loved to spoon and snuggle, and I would just... lie there, Staring up silently, counting the seconds until he would fall asleep and I could sneak off to sleep on the sofa. Дин обожал крепко обнимать, а я просто лежала, пялясь в тишине, считая секунды, пока он не уснёт, чтобы улизнуть и поспать на диване.
They sit down, clink their bottles, and enjoy the rest of the game silently. Усаживаются, чокаются бутылками и наслаждаются игрой в тишине.
Больше примеров...
Бесшумно (примеров 13)
But they do move silently like the creatures of the forest. Однако двигаются они так же бесшумно, как лесные твари.
The desire of the fishermen is more able to move silently as far. Желание рыбаков более в состоянии двигаться бесшумно, как далеко.
We leap down, floating silently like Lyze of Kiel. Мы прыгаем, бесшумно паря, словно Лайз Киэльский.
The next piece of the jigsaw is of a boat in the early dawn slipping silently out to sea. Следующая часть головоломки содержит лодку на рассвете, бесшумно скользящую по морю.
Or listening to the same MP3 as 3,000 other people and dancing silently in a park, or bursting into song in a grocery store as part of a spontaneous musical, or diving into the ocean in Coney Island wearing formal attire. Или слушать тот же МРЗ, что и З 000 других людей и бесшумно танцевать в парке; или затянуть песню в продуктовом магазине как часть стихийного мюзикла; или нырнуть в океан на Кони - Айленде в выходном наряде.
Больше примеров...
Безмолвно (примеров 10)
Rudolph II silently gives a nod to his most talented artists. Рудольф II безмолвно кивает своим самым талантливым мастерам.
Across the millennia an author is speaking clearly and silently inside your head, directly to you. И автор сквозь толщу времён безмолвно и ясно говорит прямо с вами у вас в голове.
What imperfections a perfect day, Bloom, walking, silently truly sets? Какие несовершенства, в совершенном дне, безмолвно и последовательно перечислил Блум?
Unspeakable secret, these lips open up to a kiss like a soft marsh, like a creek silently flowing, and their big eyes drowned in pleasure open up to a scene full of madness. Страшная тайна. "Ее губы раскрываются под поцелуями как тихое болото, как безмолвно текущая река... А ее большие глаза, полные наслаждения, обращены к безумному зрелищу..."
We must admit that great injustices are being committed during our times and that human rights are being trampled upon as we stand by silently. Мы должны признать, что в наше время вершится страшная несправедливость и попираются права человека, а мы безмолвно взираем на это.
Больше примеров...
Беззвучно (примеров 6)
She'd been silently screaming for two hours. Она беззвучно кричала в течение двух часов.
When you laugh, it's silently. А если смеешься, то беззвучно.
I do know he always went heavily armed, and that he never went to sleep... without covering the floor around his bed with crumpled newspapers... so that nobody could come silently into his room. Я знаю, что он всегда носил много оружия и никогда не ложился спать, пока не постелет на пол вокруг кровати газеты, чтобы никто не мог зайти беззвучно в его комнату.
It needs a beak that can rip into prey... Special wing feathers that will help it glide silently through the night... talons that can pincer a rodent... and discs of specialized feathers around each eye. Это клюв, которым можно схватить добычу, особые перья на крыльях, которые помогают беззвучно парить ночью, когти, чтобы пронзать грызунов, и необычные круговые перья вокруг глаз.
Caught in their quotidian routines, these haunting figures, frozen in time, seem to mock the mundane blandness that screams silently beneath the sizzle of Sin City Запечатленные в своей рутинной жизни, эти захватывающие фигуры, остановленные во времени, кажутся насмешкой над суетящейся пеной людей, которые беззвучно кричат, сгорая в утробе этого Города Грехов.
Больше примеров...