Английский - русский
Перевод слова Side-by-side

Перевод side-by-side с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бок о бок (примеров 44)
They live side-by-side in the magic world. Они живут бок о бок в волшебном мире.
The century of the postage stamp was celebrated in 1940 with a set of six stamps depicting Victoria and George VI side-by-side. Столетие почтовой марки было отмечено в 1940 году серией из шести марок с изображением Виктории и Георга VI бок о бок.
The Department of Public Information must be the partner of every Secretariat office and organization in the United Nations system, working side-by-side, first to conceptualize an understanding of the information priorities and then to project a unified, strong image and clear message. Департамент общественной информации должен быть партнером каждого подразделения Секретариата и каждой организации системы Организации Объединенных Наций, должен работать бок о бок с ними, с тем чтобы сначала выработать концепцию понимания информационных приоритетов, а затем разработать единое точное видение ее и четко определить задачу.
In crisis situations, we work side-by-side with the World Food Programme and other humanitarian agencies to protect rural livelihoods and help people rebuild their lives. В кризисных ситуациях мы работаем бок о бок со Всемирной продовольственной программой и другими гуманитарными учреждениями в целях защиты источников средств к существованию для сельского населения и оказания людям помощи в возвращении к нормальной жизни.
When we were boys, how I longed to fight side-by-side. В дётствё я мёчтал сражаться бок о бок с тобой.
Больше примеров...
Бок-о-бок (примеров 6)
It's only fitting that we play our diminuendo side-by-side. Это только уместно, что мы играем наш диминуэндо бок-о-бок.
When I showed up at the house... their bodies were laid out on the carpet side-by-side. Когда я приехал на квартиру их тела лежали на ковре бок-о-бок.
She served rahl and fought side-by-side With the d'harans for years. Она служила Ралу и дралась бок-о-бок с дхарианцами много лет.
For the last seven months, we've fought side-by-side with Cochise and his soldiers, and we've expanded our perimeter. Последние семь месяцев мы сражались бок-о-бок с Кочизом и его солдатами, и мы расширили периметр.
Me and my girl side-by-side... saving' a life, bringin' in the dawn together. Я и моя девушка бок-о-бок... сохраняем жизнь, несём свет вместе.
Больше примеров...
Плечом к плечу (примеров 9)
We used to do everything together, side-by-side. Раньше мы всё делали вместе, плечом к плечу.
Me and you, taking down a mark side-by-side, like the old days. Ты и я, поработаем плечом к плечу, как в старые добрые времена.
You know, it wasn't that long ago we were fighting side-by-side. Ведь совсем недавно мы сражались плечом к плечу.
When we have a workshop or when we have clients in to work with us side-by-side, eventually we get to the point in the process that's fuzzy or unconventional. Когда у нас мастер-класс, или когда нам приходится работать плечом к плечу с клиентами, в конце концов приходит момент, когда процесс теряет свою шаблонность.
When we have a workshop or when we have clients in to work with us side-by-side, eventually we get to the point in the process that's fuzzy or unconventional. Когда у нас мастер-класс, или когда нам приходится работать плечом к плечу с клиентами, в конце концов приходит момент, когда процесс теряет свою шаблонность.
Больше примеров...
Рука об руку (примеров 7)
Imagine working for your father, side-by-side. Представь, работать со своим отцом, рука об руку.
Us being cool, working side-by-side. Что мы спокойно работаем рука об руку.
When I was in training, many years ago, not so long ago, I worked side-by-side with a fellow named Todd Packer. Когда я ещё стажёром был, давным-давно... не так давно... я рука об руку работал с парнишкой по имени Тодд Пэкер.
Fourth, since the establishment of the two organizations in 1951, UNHCR and IOM had worked side-by-side in refugee resettlement operations, with a clear allocation of roles and responsibilities. В-четвертых, с момента создания двух организаций в 1951 году УВКБ и МОМ работают рука об руку в операциях по расселению беженцев с четким распределением ролей и обязанностей.
When they see him walk side-by-side with the Great Khan, they will come to embrace the birth of a new dynasty. Когда они увидят его, идущего рука об руку с Великим Ханом, то примут рождение новой династии.
Больше примеров...
Рядом друг с другом (примеров 6)
There were two stickers by the rearview mirror, standing side-by-side and sending seemingly contradictory messages. В глаза бросались две наклейки у зеркала заднего обзора, прикрепленные рядом друг с другом и носившие вроде бы противоречивый смысл.
The passengers stood unarmed side-by-side blocking the path of the soldiers. Невооруженные пассажиры стояли рядом друг с другом, блокируя передвижение военнослужащих.
PM Netanyahu announced its commitment to this process in his speech at Bar-Ilan University in June 2009, where he stated that: in my vision of peace, in this small land of ours, two peoples live freely, side-by-side, in amity and mutual respect. Премьер-министр Нетаньяху заявил о своей приверженности этому процессу в своем выступлении в Университете им. Бар-Илана в июне 2009 года, где он заявил: Я так вижу мир на этой нашей небольшой планете: два народа живут в мире рядом друг с другом в дружбе и взаимном уважении.
Where a towed convoy is led by several motorized vessels, or where a motorized vessel, pushed convoy or side-by-side formation is preceded by several auxiliary motorized vessels proceeding side by side, whether coupled or not, each of those vessels shall carry: . Если в голове состава идут несколько моторных судов или если перед моторным судном, толкаемым составом или счаленной группой идут рядом друг с другом несколько вспомогательных, счаленных или несчаленных, судов, то каждое из этих судов должно нести: 8
Walking, it's funny, when you walk, you walk side-by-side in the same common direction. Интересно, что когда вы гуляете, вы идёте рядом друг с другом в одно общем направлении.
Больше примеров...
Счаленными (примеров 4)
The minimum distance to be left between two vessels, pushed convoys or side-by-side formations when berthed shall be: Между двумя судами, толкаемыми составами и счаленными группами на стоянке должны соблюдаться следующие минимальные расстояния:
CRS: In a pushed convoy propelled by two pushers side-by-side СРСв: в толкаемом составе, буксировка которого осуществляется двумя счаленными толкачами
In a pushed convoy propelled by two pushers side-by-side, the boatmaster of the starboard pusher the pusher providing the main propulsion shall be the boatmaster of the convoy В толкаемом составе, буксировка которого осуществляется двумя счаленными толкачами, водитель толкача, находящегося справа, толкача, обеспечивающего основную тягу, является водителем состава
"Article 7.07 - Berthing in the vicinity of vessels, pushed convoys and side-by-side formations carrying out certain transport operations involving dangerous substances "1. Между двумя судами, толкаемыми составами и счаленными группами на стоянке должны соблюдаться следующие минимальные расстояния:
Больше примеров...