The Department of Public Information must be the partner of every Secretariat office and organization in the United Nations system, working side-by-side, first to conceptualize an understanding of the information priorities and then to project a unified, strong image and clear message. | Департамент общественной информации должен быть партнером каждого подразделения Секретариата и каждой организации системы Организации Объединенных Наций, должен работать бок о бок с ними, с тем чтобы сначала выработать концепцию понимания информационных приоритетов, а затем разработать единое точное видение ее и четко определить задачу. |
In Kouvola, urban and rural live side-by-side. | В новой Коуволе город и деревня существуют бок о бок. |
What kind of a list would have the name of a Communist and the name of a bookmaker side-by-side? | В каком таком списке бок о бок будут упоминаются коммунист и букмекер? |
Wasn't all that long ago that she and I were working side-by-side at "W," and I totally fell for her. | Еще не так давно мы с ней бок о бок трудились в журнале "Ш", и я по уши в нее влюбился. |
Last May I had this extraordinary 24-hour period where I saw two visions of the world living side-by-side - one based on violence and the other on transcendence. | В прошлом мае у меня были необычные 24 часа - я различила два видения мира, живущие бок о бок - одно основано на жестокости, а другое - на трансцендентности. |
It's only fitting that we play our diminuendo side-by-side. | Это только уместно, что мы играем наш диминуэндо бок-о-бок. |
She served rahl and fought side-by-side With the d'harans for years. | Она служила Ралу и дралась бок-о-бок с дхарианцами много лет. |
For the last seven months, we've fought side-by-side with Cochise and his soldiers, and we've expanded our perimeter. | Последние семь месяцев мы сражались бок-о-бок с Кочизом и его солдатами, и мы расширили периметр. |
That is, if the right eye is affected the patient will "see double" when looking to the left, seeing two images side-by-side. | То есть, если затронут правый глаз, у пациента «двоится», когда смотрит влево, видя два изображения бок-о-бок. |
Me and my girl side-by-side... saving' a life, bringin' in the dawn together. | Я и моя девушка бок-о-бок... сохраняем жизнь, несём свет вместе. |
Me and you, taking down a mark side-by-side, like the old days. | Ты и я, поработаем плечом к плечу, как в старые добрые времена. |
Missions are being deployed in more difficult, dangerous environments and staff are increasingly working side-by-side with staff of the organizations and bodies of the United Nations system. | Развертывание миссий осуществляется во все более сложных и опасных условиях, и их персонал все чаще работает плечом к плечу с сотрудниками организаций и органов системы Организации Объединенных Наций. |
You know, it wasn't that long ago we were fighting side-by-side. | Ведь совсем недавно мы сражались плечом к плечу. |
When we have a workshop or when we have clients in to work with us side-by-side, eventually we get to the point in the process that's fuzzy or unconventional. | Когда у нас мастер-класс, или когда нам приходится работать плечом к плечу с клиентами, в конце концов приходит момент, когда процесс теряет свою шаблонность. |
When we have a workshop or when we have clients in to work with us side-by-side, eventually we get to the point in the process that's fuzzy or unconventional. | Когда у нас мастер-класс, или когда нам приходится работать плечом к плечу с клиентами, в конце концов приходит момент, когда процесс теряет свою шаблонность. |
Imagine working for your father, side-by-side. | Представь, работать со своим отцом, рука об руку. |
Us being cool, working side-by-side. | Что мы спокойно работаем рука об руку. |
When I was in training, many years ago, not so long ago, I worked side-by-side with a fellow named Todd Packer. | Когда я ещё стажёром был, давным-давно... не так давно... я рука об руку работал с парнишкой по имени Тодд Пэкер. |
That's what happens when you work side-by-side with a beautiful Amazon. | Так бывает, когда ты рука об руку работаешь с прекрасной амазонкой. |
When they see him walk side-by-side with the Great Khan, they will come to embrace the birth of a new dynasty. | Когда они увидят его, идущего рука об руку с Великим Ханом, то примут рождение новой династии. |
Walking, it's funny, when you walk, you walk side-by-side in the same common direction. | Интересно, что когда вы гуляете, вы идёте рядом друг с другом в одно общем направлении. |
There were two stickers by the rearview mirror, standing side-by-side and sending seemingly contradictory messages. | В глаза бросались две наклейки у зеркала заднего обзора, прикрепленные рядом друг с другом и носившие вроде бы противоречивый смысл. |
The passengers stood unarmed side-by-side blocking the path of the soldiers. | Невооруженные пассажиры стояли рядом друг с другом, блокируя передвижение военнослужащих. |
PM Netanyahu announced its commitment to this process in his speech at Bar-Ilan University in June 2009, where he stated that: in my vision of peace, in this small land of ours, two peoples live freely, side-by-side, in amity and mutual respect. | Премьер-министр Нетаньяху заявил о своей приверженности этому процессу в своем выступлении в Университете им. Бар-Илана в июне 2009 года, где он заявил: Я так вижу мир на этой нашей небольшой планете: два народа живут в мире рядом друг с другом в дружбе и взаимном уважении. |
Where a towed convoy is led by several motorized vessels, or where a motorized vessel, pushed convoy or side-by-side formation is preceded by several auxiliary motorized vessels proceeding side by side, whether coupled or not, each of those vessels shall carry: . | Если в голове состава идут несколько моторных судов или если перед моторным судном, толкаемым составом или счаленной группой идут рядом друг с другом несколько вспомогательных, счаленных или несчаленных, судов, то каждое из этих судов должно нести: 8 |
The minimum distance to be left between two vessels, pushed convoys or side-by-side formations when berthed shall be: | Между двумя судами, толкаемыми составами и счаленными группами на стоянке должны соблюдаться следующие минимальные расстояния: |
CRS: In a pushed convoy propelled by two pushers side-by-side | СРСв: в толкаемом составе, буксировка которого осуществляется двумя счаленными толкачами |
In a pushed convoy propelled by two pushers side-by-side, the boatmaster of the starboard pusher the pusher providing the main propulsion shall be the boatmaster of the convoy | В толкаемом составе, буксировка которого осуществляется двумя счаленными толкачами, водитель толкача, находящегося справа, толкача, обеспечивающего основную тягу, является водителем состава |
"Article 7.07 - Berthing in the vicinity of vessels, pushed convoys and side-by-side formations carrying out certain transport operations involving dangerous substances | "1. Между двумя судами, толкаемыми составами и счаленными группами на стоянке должны соблюдаться следующие минимальные расстояния: |