Английский - русский
Перевод слова Sick

Перевод sick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больной (примеров 698)
And Signor Martinelli is a very sick man. А сеньор Мартинелли - очень больной человек.
I think you're a sick, pathetic little worm who preys on innocent women for your degenerate needs! Я думаю, что ты больной и жалкий червяк, который охотится на невинных женщин ради своих дегенеративных потребностей!
I swear on my sick mother. Клянусь моей больной мамой.
Presumably Alexis, who we just found out called in sick today. Видимо, эта самая Алексис сказалась сегодня больной.
How you can sit there while your husband, a sick man, does your work, I don't know. Как ты можешь сидеть тут, пока твой муж, больной человек, делает твою работу.
Больше примеров...
Заболеть (примеров 47)
You're saying he custom-built a virus that would make just this child sick? То есть ты хочешь сказать, что он создал вирус, от которого может заболеть только этот ребёнок?
It's staying in here that'll make you sick! Да взаперти как раз и можно заболеть!
BASHER: Sick on vacation. Это так ужасно - заболеть в отпуске.
He should never have been as sick as he was In the first place. Он не должен был так сильно заболеть.
You really think something around here could have made her sick? Вы правда думаете, она могла заболеть от чего-то в доме?
Больше примеров...
Тошнить (примеров 21)
I'm sorry, but you should be done being sick. Извини, но тебя уже не должно тошнить.
I put your bowl on the floor, sweetie, in case you're sick again. Я поставлю таз на пол, милый, если тебя снова будет тошнить.
The boat was pitching less and I wasn't sick anymore. Судно уже не так качало, а меня перестало тошнить.
I expect chocolate for breakfast - if you don't feel sick by midmorning, you're not doing it right. Если к середине утра тебя на начнет тошнить от сладкого, то что-то ты делаешь не так.
No. I just felt sick. Нет, просто тошнить начало.
Больше примеров...
Болезнь (примеров 125)
You were hoping you were sick, but you knew better. Ты надеялся, что это была болезнь, но ты знал, что это не так.
My father is so obsessed that you could call it sick. Мой отец на столько одержим, что это уже болезнь.
There's no guarantee that this is going to stay exclusive to 4400s and meanwhile, we've got two dozen sick ones right downstairs. У нас нет гарантий, что болезнь останется только среди 4400 а пока что, у нас есть 2 дюжины больных в медчасти.
We both told her we were sick one morning, staying in our rooms. Как то утром мы оба сослались на болезнь и остались в гостинице.
Besides, it's my own fault I got sick. Болезнь никто не вызывает сам.
Больше примеров...
Плохо (примеров 541)
My dad was sick... with cancer. Моему папе было плохо... и-за рака.
Don't be mean to your sick dad. Ну, не поступай плохо со своим больным отцом.
Nasim gets sick, and you go running out of the room? Насим стало плохо, и ты выбегаешь из комнаты?
And then I sign the slips for all the associates putting in time on your cases, and I wind up feeling a little sick. Потом я подписываю квитки своих коллег, потративших время на твои дела, и мне аж плохо.
After that with Lepa, I feel sick when seeing you! После того, что было с Лепой, мне плохо, когда я вижу тебя!
Больше примеров...
Болел (примеров 201)
Youta, of all people gets sick... Йота, ведь никогда не болел...
She used to cry a lot when I was sick, but that last night by the tree, she was just... singing and smiling. Она много плакала, пока я болел, но в тот вечер у дерева она просто... пела и улыбалась.
No one has ever gotten sick. Никто никогда не болел.
You know my baby's sick. У меня ребёнок болел.
She wanted to stay with Cody because he was sick, but I made her go with her father because I felt guilty on the weekends. Она хотела остаться с Коди, потому что он болел, Но я заставила её поехать с отцом, потому что чувствовала себя виноватой, потому что он мог видеться с ними только в выходные.
Больше примеров...
Болеет (примеров 175)
You ever notice how she never gets sick? Ты не замечал, что она никогда не болеет?
But it's clear whatever you and Strange did to her is making her sick. Но очевидно, она болеет из-за того, что вы со Стрейнджем сделали с ней.
Nobody's sick in this dump anymore? Неужто никто не болеет в этой помойке?
Is she sick or something? Она болеет или что?
She's been really sick for a long time. Она уже давно болеет.
Больше примеров...
Больничный (примеров 77)
I've had a great group of guys working for me - hard-working guys who show up on time, rarely take sick days. Я собрал отличную группу парней, работающих на меня трудолюбивых ребят приходящих во время редко берущих больничный.
I wonder if I might request a sick day. Мне было интересно, могу ли я попросить больничный.
How about you call in sick tonight? Как насчет того, чтобы взять больничный на сегодня?
We should've reported Signe sick a week ago. Неделю назад Сигне ушла на больничный.
I didn't call in sick. Я не просил больничный.
Больше примеров...
Болела (примеров 116)
When my mother was sick I dreamed of her. Когда мама болела, она снилась мне.
It was not an infectious disease, my soul was sick. Это не было инфекционное заболевание, моя душа болела.
I've been sick, Miss Dawson. Я болела, госпожа Досон.
She was never sick before. Она никогда не болела раньше.
She was sick a lot from the day she was born. Она много болела с рождения.
Больше примеров...
Болеешь (примеров 64)
Nothing's changed in the world since you got sick. Пока ты болеешь, в мире ничего не изменилось.
I know you're not sick. Я знаю, что ты не болеешь.
Don't come in if you're sick, не приходить на работу, если болеешь;
I want to be now you're sick you. Я хочу жить здесь с тобой, пока ты болеешь.
How long have you been sick? И давно ты болеешь?
Больше примеров...
Болею (примеров 43)
At first, I thought I was sick. Вначале я думал, что болею.
You take my temperature every single day, I'm never sick! Ты каждый день меряешь мне температуру, а я никогда не болею!
My joints have been feeling all loose, and lately I've been feeling sick a lot. Последнее время я чувствую свободу в суставах, и часто болею.
I'm completely sick with love. Я болею от любви.
I'm really... Really, babe, deeply sick. я правда... правда болею, очень сильно.
Больше примеров...
Приболел (примеров 35)
I'll have to call in sick at work. Надо сказать на работе, что приболел.
Only my partner's sick, so I'm taking over for him. Просто мой парнер приболел, так что я - вместо него.
Look, I was sick. Слушайте, я приболел.
Nothing, he's just sick. Ничего, просто приболел.
Listen. I'm thinking of taking the morning off sick. Слушай, я не приду сегодня, приболел.
Больше примеров...
Дурно (примеров 24)
It makes me sick, to see such a violation of people's rights. Мне дурно от такого нарушения прав человека.
But as soon as I crossed the border and switched sides, I got sick, Но стоило здесь поехать по правой стороне, и мне стало дурно.
It looks like he's sick. Ему что, дурно?
You don't feel sick or anything from the vodka? Тебе не дурно от водки?
He's got eight of them already, they come to him like telegrams, but I... I can tell you it makes me sick. У него уже восемь детей, он их получает, как телеграммы, но я... мне уже дурно.
Больше примеров...
Заразить (примеров 29)
But in order to do that, you'd have to make the whole world sick, right? Но для этого вам пришлось бы весь мир заразить, верно?
I pitched it to Enrique Iglesias, but he wasn't feeling well and didn't want to get me sick. Я хотел сделать это Энрике Иглесиасу, Но он плохо себя чувствовал и не хотел, меня заразить
The lice could make him sick. Они могут заразить его.
I don't want to get you sick. Я не хочу тебя заразить.
I didn't mean to make Mary sick. Я не хотел заразить Мэри.
Больше примеров...
Блевота (примеров 1)
Больше примеров...
Хворый (примеров 4)
Either you're sick or a bullet will find you today. Либо ты хворый, либо кокнут тебя ноне.
As the Good Book says, "When a poor man eats a chicken, one of them is sick." Как сказано в Святом Писании: "Когда бедняк ест цыплёнка... один из них непременно хворый".
The official version is that Shimon Moore thought of the name himself when the band members were brainstorming, and then came home a few days later to find his father Phil reading the book Sick Puppy by Carl Hiaasen. Одна из версий гласит, что Шимон Мур самостоятельно думал над названием, и затем, вернувшись домой несколькими днями позже, застал отца, читающего книгу «Хворый пёс» (Sick Puppy) Карла Хайассена.
Was he sick when you parted? Он когда оставил тебя, не хворый поехал?
Больше примеров...
Sick (примеров 36)
"Agoraphobia" and "Sick Sad Little World" were also released as radio-only singles. Песни «Agoraphobia» и «Sick Sad Little World» были выпущены исключительно только в виде радио-сингла.
Cypress Hill has also collaborated with another Chicano group, Psycho Realm, which is led by brothers Sick Jacken (Joaquin Gonzalez) and Big Duke (Gustavo Gonzalez). Популярность приобрел также дуэт Psycho Realm, созданный братьями Хоакином Гонсалесом (Sick Jacken) и Густаво Гонсалесом (Big Duke).
The game's soundtrack features eight licensed songs from Adelitas Way, Lions, Lynyrd Skynyrd, The Parlor Mob, Sick Puppies, Skillet and Trivium. В игре использовано 8 лицензированных тем, исполнителями которых являются Adelitas Way, Lynyrd Skynyrd, The Parlor Mob, Sick Puppies, Skillet и Trivium.
This can be heard in the songs "How Many More Times", "Dazed and Confused", "The Lemon Song", "You Shook Me", "Nobody's Fault but Mine" and "Sick Again". Столь же необычным был его талант голосом копировать ходы гитариста («Нош Many More Times», «Dazed and Confused», «You Shook Me», «Nobody's Fault But Mine», «Sick Again»).
The song began as an improvisation called "Sick Puppy", with the band liking only the bass part that bassist Adam Clayton composed. Песня начиналась как импровизация под названием «Больной Щенок» («Sick Puppy»), на тот момент группе нравилась только басовая партия, которую сочинил Адам Клейтон.
Больше примеров...