| I brought a hungry, sick friend her dinner. | Я принес голодной, больной подруге ее обед. |
| Come on, sick kid, remember? | Давай, больной ребенок, помнишь? |
| You know, when you're a kid and you're sick, you know, you just... you come to hate 'em all. | Знаете, когда ты больной ребёнок, ты, ты просто... начинаешь всё это ненавидеть. |
| A sick priest, is that it? | Больной священник, да? |
| Sick and borne on a sedan chair, Field Marshal Carl Gustav Wrangel finally reached Neuruppin on 9/19 June. | Больной и прикованный к креслу фельдмаршал Карл Густав Врангель, наконец, добрался до своей армии 9 (19) июня. |
| You're saying he custom-built a virus that would make just this child sick? | То есть ты хочешь сказать, что он создал вирус, от которого может заболеть только этот ребёнок? |
| When you're a grownup, maybe forty, too much stress can make you sick. | Взрослый, скажем, сорокалетний, от этого стресса мог бы и заболеть. |
| I could get really sick. | Я могу серьезно заболеть. |
| BASHER: Sick on vacation. | Это так ужасно - заболеть в отпуске. |
| Sick is better than dead. | Лучше заболеть, чем погибнуть. |
| For me to think of this getting out... it makes me sick. | Думая о том, что это всплывёт... меня начинает тошнить. |
| I couldn't stop being sick. | Меня не переставало тошнить. |
| You know, sometimes you eat chicken and you get food poisoning and then, even the sight of chicken makes you sick? | Знаете, вот едите вы курицу, и вдруг траванулись ей, вас же потом от одного её вида тошнить будет, так? |
| I expect chocolate for breakfast - if you don't feel sick by midmorning, you're not doing it right. | Если к середине утра тебя на начнет тошнить от сладкого, то что-то ты делаешь не так. |
| No. I just felt sick. | Нет, просто тошнить начало. |
| What's the point if she's too sick? | В чём его смысл, если болезнь лишит её радости. |
| It's sick, my boy. | Это болезнь, сынок. |
| We both told her we were sick one morning, staying in our rooms. | Как то утром мы оба сослались на болезнь и остались в гостинице. |
| It s like she s been angry with me even since I ve been sick. | Будто обижается на меня за мою болезнь. |
| And being sick, I'm starting to realize, let's me see things in a way that most people can't. | И моя болезнь заставила меня посмотреть на вещи с другой стороны, большинство людей так не могут. |
| Albert, you're making me sick. | Если ей станет плохо, мне тоже станет плохо. |
| We have sick passengers. | У нас плохо с женщиной на борту. |
| Come quickly, I'm very sick. | Приезжай скорее, мне плохо. |
| How could you have not have gotten sick? | Почему тебе не стало плохо? |
| Well, if I don't take it, I'll go into seizures and get really sick. | Если я не приму, мне будет плохо. А когда приму, все прекрасно. |
| I saw Nina a couple times when he was sick. | Я видел Нину пару раз, когда он болел. |
| The guy was sick, and we didn't know. | Просто парень болел, а мы об этом не знали. |
| Listen, my daddy worked the mines for 40 years, was never sick a day in his life. | Послушайте, мой отец проработал в шахте 40 лет, но не болел ни одного дня в своей жизни. |
| His name is Victor de Lucas, he's in Year 6, but he's been sick for several days and he hasn't come today. | Его зовут Виктор Де Лукас, ему 6 лет, он болел в течение нескольких дней и не приходил сегодня в школу. |
| You know my baby's sick. | У меня ребёнок болел. |
| I get emotional when Erin's sick. | Я переживаю, когда Эрин болеет. |
| I just told him that my mom was sick and I left the baby with Hakeem. | Ему я сказала, что мама болеет, а Беллу я оставила Хакиму. |
| It's been a while already, she is sick | Давно уже. Болеет она. |
| Does that mean she's sick or not? | Так она болеет или нет? |
| Is Lene still sick? | Ленэ всё еще болеет? |
| Tell your boss you're going home sick tonight. | Скажи начальству, что берешь больничный. |
| I think I need a sick day. | Кажется, мне срочно нужен больничный. |
| You called in sick twice last week because you had a zit. | Ты взяла больничный на прошлой неделе, потому что у тебя был прыщ! |
| I've never gone home sick. | Я никогда не брал больничный. |
| Well, call in sick. | Ну, возьми больничный. |
| As a child she was very frail, always sick. | В детстве она была хрупкой, постоянно болела. |
| It was not an infectious disease, my soul was sick. | Это не было инфекционное заболевание, моя душа болела. |
| She was never sick. | Она никогда не болела. |
| She'd been sick for a long time. | Она болела долгое время. |
| No, but I've been sick in bed for two weeks. | Нет, но я болела две недели. |
| You should drink sweet stuff when you are sick | Когда болеешь, надо пить сладкое. |
| What's he like when you're sick? | А как он себя ведёт, когда ты болеешь? |
| She says you're sick. | Она говорит, что ты болеешь. |
| I thought you were sick. | Я думал ты болеешь. |
| Well, you're sick, and we have to get you to the airport tomorrow. | Но ты болеешь, Кэт, да и тебе уже завтра ехать в аэропорт. |
| You were told I was sick and I had gone up in the country. | Тебе сказали, что я болею и уехала в деревню. |
| When I'm away from home, I sometimes get love sick. | Когда я нахожусь вне дома, я болею от любви. |
| I'm completely sick with love. | Я болею от любви. |
| It is the first time I so sick and I have no experience. | Я в первый раз так тяжело болею и у меня нет нисколечко опыта. |
| I am very sick. | Я очень сильно болею. |
| Tom's out sick today, so I'll be assisting you. | Том приболел, и вам буду помогать я. |
| Well, actually I got a little sick. | Ну, вообще-то я слегка приболел. |
| I'll have to call in sick at work. | Надо сказать на работе, что приболел. |
| Mason just said, "I was a little sick." | Мэйсон сказал: "Я немного приболел". |
| Just call in sick. | Скажешь, что приболел. |
| Just thinking about it makes me sick. | И от одной этой мысли мне становится дурно. |
| Really, these huge things make me sick. | Правда, мне дурно от этих огромных частей. |
| I... I will do the thing that you're always asking me to do, but I won't do it because it makes me physically sick. | Я сделаю то, о чём ты меня всё время просишь, и чего я не делала, потому что мне от этого физически дурно. |
| But as soon as I crossed the border and switched sides, I got sick, | Но стоило здесь поехать по правой стороне, и мне стало дурно. |
| Are you sick or something? | Вам дурно, или что? |
| More like you wanted to get people sick. | Больше похоже, что вы хотели заразить людей. |
| The lice could make him sick. | Они могут заразить его. |
| I don't want to get anyone else sick. | Не хочу никого заразить. |
| I know she doesn't want to make anybody else on the ship sick, but what if us staying here is going to kill us? | Я просто хочу сказать, что понимаю, она не хочет заразить остальных на борту, но что если, оставшись здесь, мы умрем? |
| You can't make a dead person sick. | Вы не можете заразить мертвого человека. |
| Either you're sick or a bullet will find you today. | Либо ты хворый, либо кокнут тебя ноне. |
| As the Good Book says, "When a poor man eats a chicken, one of them is sick." | Как сказано в Святом Писании: "Когда бедняк ест цыплёнка... один из них непременно хворый". |
| The official version is that Shimon Moore thought of the name himself when the band members were brainstorming, and then came home a few days later to find his father Phil reading the book Sick Puppy by Carl Hiaasen. | Одна из версий гласит, что Шимон Мур самостоятельно думал над названием, и затем, вернувшись домой несколькими днями позже, застал отца, читающего книгу «Хворый пёс» (Sick Puppy) Карла Хайассена. |
| Was he sick when you parted? | Он когда оставил тебя, не хворый поехал? |
| You can also say, "Biff went from sick to well." | А можно сказать: "Biff went from sick to well" |
| Boosted by its popular second single "So Sick", the album debuted at number one on Billboard 200, selling over 301,000 copies in its first week on sale. | Благодаря популярности второго сингла «So Sick», альбом дебютировал на первой позиции, разойдясь в 301000 копий в первую неделю продаж. |
| The official version is that Shimon Moore thought of the name himself when the band members were brainstorming, and then came home a few days later to find his father Phil reading the book Sick Puppy by Carl Hiaasen. | Одна из версий гласит, что Шимон Мур самостоятельно думал над названием, и затем, вернувшись домой несколькими днями позже, застал отца, читающего книгу «Хворый пёс» (Sick Puppy) Карла Хайассена. |
| His first of many collections of satirical cartoons, Sick, Sick, Sick, was published in 1958, and his first novel, Harry, the Rat With Women, in 1963. | Его первая из многих коллекций сатирических мультфильмов Sick, Sick, Sick была опубликована в 1958 году, а его первый роман Harry, the Rat With Women в 1963 году. |
| Additionally, it appears in the music video game series Rock Band as downloadable content individually or in a 3-song pack along with two other Queens of the Stone Age songs, "3's and 7's" and "Sick, Sick, Sick". | Она стала доступна как отдельная песня в загружаемом контенте серии игр Rock Band или в пакете с двумя другими песнями Queens of the Stone Age: 3's & 7's и Sick, Sick, Sick. |