| This very sick individual could know exactly who we are. | Этот больной человек мог знать, кто мы такие. |
| I felt really sick, but he was terrific and carried me back to the car and drove me home. | Я чувствовала себя такой больной, но он был молодцом и отнёс меня назад в машину и отвёз домой. |
| You're really sick, you know that? | Ты, и правда, больной, ты знаешь? |
| She looked proper sick. | Она выглядит чертовски больной. |
| Your friend Sick Boy asked me last week to work for him, but I told him where to go. | Твой друг, Больной, спросил меня на прошлой неделе, не буду ли я на него работать... но я его послала подальше. |
| Why can't the principal ever stay home sick? | Почему директор никогда не может заболеть и остаться дома? |
| When you're a grownup, maybe forty, too much stress can make you sick. | Взрослый, скажем, сорокалетний, от этого стресса мог бы и заболеть. |
| He should never have been as sick as he was In the first place. | Он не должен был так сильно заболеть. |
| You really think something around here could have made her sick? | Вы правда думаете, она могла заболеть от чего-то в доме? |
| Because the bacteria that's making you sick is contagious, which means other people can get it, and I have to be particularly careful because I have a newborn baby, and I wouldn't want to get him sick. | Потому что бактерия, из-за которой ты болеешь, заразна, а это значит, что другие люди тоже могут заболеть, а я должна быть особенно осторожна, потому что у меня маленький ребёнок, и я не хочу, чтобы он заболел. |
| It'll stop you getting so sick. | Тогда не будет так тошнить. обещаешь? |
| You'll make him sick! | Из-за вас его будет тошнить! |
| She's starting to make me feel sick! | Меня начинает от нее тошнить! |
| I expect chocolate for breakfast - if you don't feel sick by midmorning, you're not doing it right. | Если к середине утра тебя на начнет тошнить от сладкого, то что-то ты делаешь не так. |
| I hate being sick. | Ненавижу, когда начинает тошнить. |
| Even though he was sick, he went to school. | Несмотря на болезнь, он пошел в школу. |
| Just because we have the same thing making us sick... | Только потому что у нас одна и та же болезнь... |
| I just don't want me being sick to make him feel like he... | Просто не хочу, чтобы моя болезнь, стала причиной... |
| Preaching the good news for you and healing the diseases of sick. | И проповедуя Евангелие Царствия, и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях.(Матф.:23). |
| diseasespreadswithsuchspeed, thatthedoctorcan not take care of the sick. | Болезнь распространялась так быстро, что врач не справлялся с количеством заболевших. |
| I felt sick and I wanted to lie down. | Мне было плохо и я хотела прилечь. |
| When you get out here, you will feel very sick. | Когда ты выйдешь отсюда, ты будешь себя плохо чувствовать. |
| So bad I feel, I said I'm feelin' sick and sore and so afraid my man don'tlove me no more. | Так плохо мне, я сказал, я чувствую больные и страждущие и так боюсь, что мой мужчина меня не любишь, не более того. |
| I was sick, and I needed to escape before I was confronted with what I expected to see... | Мне стало плохо, и захотелось сбежать прежде чем я столкнусь с тем, что ожидала увидеть - |
| My daughter is very sick. | Моей дочери очень плохо. |
| She used to sing to me when I was sick. | Она пела для меня когда я болел. |
| I barely cured him, and he never got sick before that. | Я его еле выходила, а до этого он ни разу не болел. |
| No, he wasn't sick. | Нет, он не болел. |
| Yes. Very sick. | Да, очень болел. |
| You were sick for a week because of that. | Ты болел неделю из-за этого. |
| Yesterday he said he was sick. | Вчера он сказал, что болеет. |
| Grandma's sick and your mother is with her. | Болеет бабушка, а мама поехала навестить больную бабушку. |
| Did she call in sick? | И не звонила, что может болеет? |
| She's been sick for three years. | Она болеет уже три года. |
| She had called the dean of the Medical School and told the dean that she couldn't make it because she was sick. | Она позвонила декану этого колледжа и сказала, что болеет и поэтому не придёт на занятие. |
| I've had a great group of guys working for me - hard-working guys who show up on time, rarely take sick days. | Я собрал отличную группу парней, работающих на меня трудолюбивых ребят приходящих во время редко берущих больничный. |
| I wonder if I might request a sick day. | Мне было интересно, могу ли я попросить больничный. |
| You called in sick twice last week because you had a zit. | Ты взяла больничный на прошлой неделе, потому что у тебя был прыщ! |
| I've never gone home sick. | Я никогда не брал больничный. |
| You have to call in sick. | Ты должен взять больничный. |
| His girlfriend was sick a few months ago. | Его подружка болела пару месяцев назад. |
| And one night, she'd been sick for ten days maybe. | Однажды - она болела дней десять... |
| His girlfriend was sick a few months ago, maybe her flu was really Epstein-Barr. | Его подружка болела пару месяцев назад. Может, её грипп на самом деле был вирусом Эпштейна-Барра. |
| When I was sick, he'd always stay by my side | Когда я болела, он всегда был рядом. |
| This concluded in Jesse being sick for weeks, and her being taken off the case. | После этого, Джесси несколько недель болела и была отстранена от задания. |
| She's the best when you're sick. | Она лучшая, когда ты болеешь. |
| Sheldon, when you're sick, you can be... unbearable. | Шелдон, когда ты болеешь, ты можешь быть... невыносимым. |
| When you're sick it makes you feel lucky for all the times when you were healthy. | Когда ты болеешь, то каждый раз счастлив, когда выздоравливаешь. |
| You think I don't remember what movie makes you feel better when you're sick? | Думаешь, я не помню, от какого фильма тебе становится лучше, когда ты болеешь? |
| I thought you were sick. | Я думал ты болеешь. |
| And if anybody asks you, I am sick. | И если будут спрашивать, я болею. |
| Feeling sick, feeling tired, seeing more of my oncologist than I see of my whole family. | Болею, постоянно устаю, онколога вижу чаще, чем всю свою семью. |
| I'm completely sick with love. | Я болею от любви. |
| I'm home sick. | Я дома, болею. |
| Ohcome on. I've been sick. | Перестань, я болею. |
| Yes, he is sick, home from work. | Да, он приболел, сидит дома. |
| Get in here and I will just tell her that you are sick. | Залезай сюда, а я скажу ей, что ты приболел. |
| Daddy's... he's a little bit sick. | Папа... немного приболел. |
| Just call in sick. | Скажешь, что приболел. |
| Owen is probably out sick again. | Наверно, опять приболел. |
| Just thinking about it makes me sick. | И от одной этой мысли мне становится дурно. |
| Really, these huge things make me sick. | Правда, мне дурно от этих огромных частей. |
| This thing is making me feel sick. | От этой твари мне уже дурно. |
| I suddenly feel a little sick. | Что-то мне вдруг стало дурно. |
| You don't feel sick or anything from the vodka? | Тебе не дурно от водки? |
| I can't make you or anybody else sick. | Я не могу заразить тебя или кого-нибудь еще. |
| I don't want to get the rest of you sick. | Не хочу заразить кого-то еще. |
| The lice could make him sick. | Они могут заразить его. |
| I didn't mean to make Mary sick. | Я не хотел заразить Мэри. |
| And the mold spores he possesses, while they might make someone quite sick, I'm not convinced they'd turn into strep pneumonia. | А споры грибка, которыми он располагает, если и могут заразить кого-то, то я не уверен, что это обернется стрептококковой пневмонией. |
| Either you're sick or a bullet will find you today. | Либо ты хворый, либо кокнут тебя ноне. |
| As the Good Book says, "When a poor man eats a chicken, one of them is sick." | Как сказано в Святом Писании: "Когда бедняк ест цыплёнка... один из них непременно хворый". |
| The official version is that Shimon Moore thought of the name himself when the band members were brainstorming, and then came home a few days later to find his father Phil reading the book Sick Puppy by Carl Hiaasen. | Одна из версий гласит, что Шимон Мур самостоятельно думал над названием, и затем, вернувшись домой несколькими днями позже, застал отца, читающего книгу «Хворый пёс» (Sick Puppy) Карла Хайассена. |
| Was he sick when you parted? | Он когда оставил тебя, не хворый поехал? |
| Tri-Polar is the third full-length studio album by Australian rock band Sick Puppies, released on 14 July 2009. | Tri-Polar - третий студийный альбом группы Sick Puppies, изданный 14 июля 2009 года. |
| "Too Sick to Pray" plays on the radio in the film Gone in 60 Seconds (2000). | «Тоо Sick to Pray» играет по радио в фильме Угнать за 60 секунд. |
| The album features guest appearances from Hatebreed's Jamey Jasta, Cypress Hill's Sen Dog, and Psycho Realm's Sick Jacken. | В записи песен для альбома приняли участие приглашённые вокалисты: Джейми Джаста из Hatebreed, Сен Дог из Cypress Hill и Sick Jacken из Psycho Realm. |
| His first of many collections of satirical cartoons, Sick, Sick, Sick, was published in 1958, and his first novel, Harry, the Rat With Women, in 1963. | Его первая из многих коллекций сатирических мультфильмов Sick, Sick, Sick была опубликована в 1958 году, а его первый роман Harry, the Rat With Women в 1963 году. |
| The song began as an improvisation called "Sick Puppy", with the band liking only the bass part that bassist Adam Clayton composed. | Песня начиналась как импровизация под названием «Больной Щенок» («Sick Puppy»), на тот момент группе нравилась только басовая партия, которую сочинил Адам Клейтон. |