Mr. Hunter said she's at a sick aunt's. | Мистер Хантер сказал, что она у больной тёти. |
Please admit to me that you hate that I look sick. | Пожалуйста, признайся, что мой больной вид тебе противен. |
Would you mind getting one for your poor, sick mom? | Не принесешь для своей бедной, больной мамы? |
Tatiana, a middle-aged woman, lives with her sick mother Sofia Ivanovna, who has been unable to walk for the last ten years and is very worried that her daughter becomes an old maid. | Татьяна, женщина среднего возраста, живёт со своей больной матерью Софьей Ивановной, которая последние десять лет не может ходить и очень переживает, что дочь осталась старой девой. |
Because he's sick, Emmett. | Он больной, Эмметт. |
She's knowingly putting her son at risk for getting really sick. | Она осознанно подвергает своего ребёнка риску серьёзно заболеть. |
You guys trying to make yourselves sick? | Парни, вы стараетесь заболеть? |
It can make you very sick. | А то можешь конкретно заболеть. |
He should never have been as sick as he was In the first place. | Он не должен был так сильно заболеть. |
I was hearing about how the baby shouldn't sleep on its back in case it gets sick, and it got me to thinking, what would make it sick? | Я слышала, ребенку нельзя спать на спине, если он заболел, и это навело меня на размышления, от чего он может заболеть? |
(Woman) That'll make you sick. | (Женщина) От этого вас будет тошнить. |
I'm sorry, but you should be done being sick. | Извини, но тебя уже не должно тошнить. |
I put your bowl on the floor, sweetie, in case you're sick again. | Я поставлю таз на пол, милый, если тебя снова будет тошнить. |
She gets sick at her stomach every time she looks at me. | Да её начинает тошнить, стоит ей меня увидеть. |
I hate being sick. | Ненавижу, когда начинает тошнить. |
What she'll really want is the sick rooted out or turned in by their neighbors. | Чего она действительно хочет, так это искоренить болезнь или чтобы она перешла на соседей. |
So one of us made her sick? | Значит, кто-то из нас передал ей болезнь? |
See, you didn't want the insurance company to know that Liam was sick because that would have affected the premiums that you'd have to pay, not to mention this diagnosis would have put the tour in jeopardy. | Вы не уведомили страховую компанию, что Лиам был болен, потому, что это повлияло бы на страховые взносы, которые вы должны были оплатить, не говоря уже о том, что эта болезнь поставила бы тур под угрозу. |
I don't care how sick he is. | Мне плевать на его болезнь. |
You don't treat him like a sick person, or like an invalid. | Мы не относиться к нему как болезнь. |
Well, she got sick in the stairwell downstairs. | Ну ей стало плохо на лестничном пролете внизу. |
I know you're almost sick with worry, but, except for odd times, you can't say the children haven't been good. | Я понимаю, от волнения вы плохо себя чувствуете, но не считая тех странных событий, вы не можете не признать, что дети хорошо себя вели. |
So you were worried sick, were you? | Так тебе, говоришь, плохо стало от переживаний, да? |
Ivette's very sick. | Иветта очень плохо себя чувствует. |
You get it, you get really sick, and then you get over it. | Ты заболеваешь, плохо себя чувствуешь, а потом выздоравливаешь. |
Your manager said you called in sick last year on the 15th of August. | Твой менеджер сказал, что ты болел 15 августа прошлого года. |
My mom used to vaccinate me, like, every month, and I never got sick. | Моя мама вакцинировала меня каждый месяц, и я никогда не болел. |
My Mom used to sing it to me when I was sick. | Моя мама, бывало, пела мне её, когда я болел. |
I wasn't sick and I wasn't at home. | Я не болел и дома меня не было. |
And watch my brother go sick? | Чтобы мой брат дальше болел? |
Now that Grandma's sick, I am not going to have anybody over. | Теперь, когда бабушка болеет, я бы все равно никого не пригласила. |
Also, she's sick today so she didn't come to school. | Потом, она болеет, даже в школе не была сегодня. |
Hundreds of people working here and no one's sick. | Здесь работают сотни человек, но никто не болеет. |
As a farmer, I know that when an animal is sick, sometimes the right thing to do is to put it out of its misery. | Будучи фермером, я знаю, что, когда животное болеет, иногда правильнее всего избавить его от мук. |
If Ma Jun is sick like that too, how worried he must be. | Если и Ма Чжун так болеет, как же он, наверное, волнуется. |
Tell your boss you're going home sick tonight. | Скажи начальству, что берешь больничный. |
Time you called in sick for a few days. | Время взять больничный на несколько дней. |
They had been waiting for the day the manager called in sick. | Они всё ждали дня, когда директор выйдет на больничный. |
Call in sick for work the next day. | На следующий день брал больничный. |
I've never taken a sick day in my life. | Я никогда не брала больничный. |
Whatever made her sick will kill him. | Чем бы она не болела, это убьёт человека. |
Well, I know Grace wasn't sick last weekend. | Ну, я знаю, что Грейс не болела на прошлых выходных. |
I was so sick I thought I was going to die. | Однажды я болела и думала, что умру |
I've never been sick and I won't die? | Что я никогда не болела и что никогда не умру? |
I've been sick, Miss Dawson. | Я болела, госпожа Досон. |
I do not like you being sick. | Не нравится мне, что ты болеешь. |
She says you're sick. | Она говорит, что ты болеешь. |
I thought you were sick. | Я думал ты болеешь. |
I heard your were sick. | Я слышал, ты болеешь. |
If you're sick, you're sick. | Если ты болеешь, то ты болеешь. |
And if anybody asks you, I am sick. | И если будут спрашивать, я болею. |
You take my temperature every single day, I'm never sick! | Ты каждый день меряешь мне температуру, а я никогда не болею! |
I'm not sick anymore. | Я уже не болею. |
No, I'm not sick. | Нет, не болею. |
I'm not sick. | Я же не болею. |
Now he's sick and slowing down. | Сейчас он приболел и медленно двигается. |
Mason just said, "I was a little sick." | Мэйсон сказал: "Я немного приболел". |
What, are you sick? | Ты что, приболел? |
My brother, Simone, is sick. | Симоне приболел, просил передать, что сегодня и завтра не придет. |
But tonight he's sick [laughter] thankyouforthat | Он игрок основной, жаль приболел слегка. |
Just thinking about it makes me sick. | И от одной этой мысли мне становится дурно. |
But you may feel a little sick | Но может сделаться немного дурно. |
You make me sick. | Мне дурно от вас. |
Are you sick or something? | Вам дурно, или что? |
If you want to make them sick. | Ну если ты хочешь, чтобы им стало дурно... |
No, no, I don't want to get you sick. | Нет-нет, я не хочу тебя заразить. |
Well, am I getting you sick right now? | Я могу тебя прямо сейчас заразить? |
But in order to do that, you'd have to make the whole world sick, right? | Но для этого вам пришлось бы весь мир заразить, верно? |
I pitched it to Enrique Iglesias, but he wasn't feeling well and didn't want to get me sick. | Я хотел сделать это Энрике Иглесиасу, Но он плохо себя чувствовал и не хотел, меня заразить |
I don't want to get you sick. | Я не хочу тебя заразить. |
Either you're sick or a bullet will find you today. | Либо ты хворый, либо кокнут тебя ноне. |
As the Good Book says, "When a poor man eats a chicken, one of them is sick." | Как сказано в Святом Писании: "Когда бедняк ест цыплёнка... один из них непременно хворый". |
The official version is that Shimon Moore thought of the name himself when the band members were brainstorming, and then came home a few days later to find his father Phil reading the book Sick Puppy by Carl Hiaasen. | Одна из версий гласит, что Шимон Мур самостоятельно думал над названием, и затем, вернувшись домой несколькими днями позже, застал отца, читающего книгу «Хворый пёс» (Sick Puppy) Карла Хайассена. |
Was he sick when you parted? | Он когда оставил тебя, не хворый поехал? |
The design of lines is made of stainless steel and based on first-class components of such producers like Siemens, Rittal, Weidmiiller, Festo, Sick, Balluf etc. | Линии конструктивно выполнены из нержавеющей стали и базируются на первоклассных компонентах таких производителей, как Siemens, Rittal, Weidmiiller, Festo, Sick, Balluf и т. д. |
The Rolling Stone cover article Still Sick, Still Wrong, celebrating the show's anniversary, also referred to the controversy. | Rolling Stone опубликовал статью под заголовком «Still Sick, Still Wrong», отметив годовщину шоу, также сделав отсылку к скандалу. |
While jamming on a song called "Sick Puppy"-an early version of "Mysterious Ways"-the band tried different chord progressions for the bridge. | Импровизируя на основе песни «Sick Puppy» (ранней версии «Mysterious Ways»), группа пробовала разные сочетания аккордов для бриджа (музыкальных переходов-связок). |
The CD single features a new song, "Stop This Song (Love Sick Melody)", and the two vinyls feature two covers: an electronic remix of "My Hero" by the Foo Fighters, and "Sunday Bloody Sunday" by U2. | CD сингла включает в себя новую песню «Stop This Song (Love Sick Melody)», и два виниловых сингла с обложками: электронный сингл «My Hero» кавер на Foo Fighters, и «Sunday Bloody Sunday» кавер на U2. |
His sporting impressions were showcased on the BBC 2 football magazine programme Sick as a Parrot. | Спортивные пародии в исполнении Макгована показывались в футбольном тележурнале Sick As A Parrot. |