| I think you're really sick. | Я думаю, ты действительно больной. |
| I brought a hungry, sick friend her dinner. | Я принес голодной, больной подруге ее обед. |
| "I told you he was a sick puppy." | Я говорила тебе, что он был больной щенок. |
| Whoever did it was sick. | Кто бы это ни сделал - он просто больной. |
| Sacking your entire cabinet when everyone thinks you are home sick in bed only adds to this impression. | Увольнение им всего кабинета в то время, когда каджый считал, что он лежит больной дома, только усиливает такое впечатление. |
| You're saying he custom-built a virus that would make just this child sick? | То есть ты хочешь сказать, что он создал вирус, от которого может заболеть только этот ребёнок? |
| It's staying in here that'll make you sick! | Да взаперти как раз и можно заболеть! |
| Don't get me sick. | Я не хочу заболеть. |
| It can make you very sick. | А то можешь конкретно заболеть. |
| Because the bacteria that's making you sick is contagious, which means other people can get it, and I have to be particularly careful because I have a newborn baby, and I wouldn't want to get him sick. | Потому что бактерия, из-за которой ты болеешь, заразна, а это значит, что другие люди тоже могут заболеть, а я должна быть особенно осторожна, потому что у меня маленький ребёнок, и я не хочу, чтобы он заболел. |
| (Woman) That'll make you sick. | (Женщина) От этого вас будет тошнить. |
| The boat was pitching less and I wasn't sick anymore. | Судно уже не так качало, а меня перестало тошнить. |
| I thought you'd run out of ways to make me sick, but hello again. | Я думал, что у вас кончились способы заставить меня тошнить, но снова привет! |
| She gets sick at her stomach every time she looks at me. | Да её начинает тошнить, стоит ей меня увидеть. |
| I expect chocolate for breakfast - if you don't feel sick by midmorning, you're not doing it right. | Если к середине утра тебя на начнет тошнить от сладкого, то что-то ты делаешь не так. |
| Because he believes he's sick. | Потому что он верит в сою болезнь. |
| Sick means you can get better. | Болезнь означает, что тебе может стать лучше. |
| The sick can be cured, providing they're not too far gone. | Больные - вылечатся, если конечно болезнь не слишком запущена. |
| It is not only undermining the sick and those affected by HIV/AIDS, but it is also debilitating to the whole society of these countries. | Эта болезнь не только негативно отражается на положении больных и тех, кто пострадал от ВИЧ/СПИДа, но и ослабляет все общество этих стран. |
| We still have to find the disease that's making you sick to begin with. | Нам всё ещё нужно найти болезнь, которая послужила этому причиной. |
| We ended up eating three hamburgers before he got sick. | Мы закончили есть три гамбургера, до того, как он почувствовал плохо. |
| You know, lately I've been getting really sick in the morning. | Ты знаешь, в последнее время я правда плохо себя чувствую по утрам. |
| Because dairy makes him sick. | Потому что от молочного ему становится плохо. |
| Poor boyo's taken very sick. | Бедному парню очень плохо. |
| That I got sick? | Что мне плохо становилось? |
| He was sick and he was getting better. | Он болел, но стал поправляться. |
| I was totally sick during that period. | Я все это время сильно болел. |
| It is sick and not be extended long, you do know | Он болел и не протянул бы долго, вы ведь знаете. |
| Sometimes I was sick for days. | Иногда я болел несколько дней. |
| 41 people who were basically outside of being really sick, paying for the one retiree who was experiencing debilitating disease. | 41 человек, которые не были очень сильно больны, платили за одного пенсионера, который болел истощающим заболеванием. |
| Hundreds of people working here and no one's sick. | Здесь работают сотни человек, но никто не болеет. |
| When someone you love is sick, you don't need to shoulder that burden alone. | Когда болеет кто-то из любимых, не нужно тащить эту обузу в одиночку. |
| I just told him that my mom was sick and I left the baby with Hakeem. | Ему я сказала, что мама болеет, а Беллу я оставила Хакиму. |
| Can't you see she's sick? | Не вижешь, что она болеет? |
| Alexis is home sick as well. | Алексис тоже дома, болеет. |
| We'll call in sick anytime you have a problem. | Мы можем взять больничный в любое время, если у тебя проблемы. |
| We should've reported Signe sick a week ago. | Неделю назад Сигне ушла на больничный. |
| I've never ever seen you take a sick day. | Я никогда не видел, чтобы ты брала больничный. |
| You've never taken a sick day. | Ты никогда не брал больничный. |
| You have to call in sick. | Ты должен взять больничный. |
| It soothed me when I was sick and couldn't sleep. | Это успокаивало, если я болела и не могла уснуть. |
| You know I would've been down here sooner, it's just... with Terrell being sick and all... | Знаешь, я бы пришла раньше, просто... Терелл болела и все такое... |
| When I was sick, he'd always stay by my side | Когда я болела, он всегда был рядом. |
| My mother wasn't sick at all, was she? | Моя мама ведь не болела, да? |
| The reason I consider myself to be a miracle girl is because I had the good fortune to meet Lanny and Vince when I was sick. | Со мной произошло чудо, потому что, когда я болела, ...мне посчастливилось встретиться с Лэнни и Винсом. |
| Suzanne told me you were sick. | Сюзанна сказала, что ты болеешь. |
| If you are sick you come there? | Если болеешь, ты ходишь туда? |
| You're the one who's sick, | Это ведь ты болеешь, |
| Thought you were sick. | Я думала ты болеешь. |
| Gi Chan. I do think about your health sometimes, whether you're sick or not. | Конечно, я интересуюсь твоим здоровьем, болеешь ты или здорова. |
| Right, I need you to ring me in sick. | Слушай, позвони и скажи, что я болею. |
| You take my temperature every single day, I'm never sick! | Ты каждый день меряешь мне температуру, а я никогда не болею! |
| 'Cause I'm not just sick, am I? | Потому что я не просто болею, да? |
| I'm out sick with a cold. | Я болею, простудилась. |
| [Scoffs] Then I take a sick day. | Тогда сегодня я болею. |
| Look, the celebrity booker's sick. | Послушай, специалист по работе со "звездами" приболел. |
| Only my partner's sick, so I'm taking over for him. | Просто мой парнер приболел, так что я - вместо него. |
| Just call in sick. | Скажешь, что приболел. |
| Nothing, he's just sick. | Ничего, просто приболел. |
| Listen. I'm thinking of taking the morning off sick. | Слушай, я не приду сегодня, приболел. |
| This thing is making me feel sick. | От этой твари мне уже дурно. |
| This is pretty sick but I'm hungry | Это, конечно, очень дурно, но я голоден. |
| But as soon as I crossed the border and switched sides, I got sick, | Но стоило здесь поехать по правой стороне, и мне стало дурно. |
| Because I felt sick. | Потому что мне стало дурно. |
| Makes me sick what happened to her. | Мне дурно оттого, как с ней поступили. |
| He had to get them sick first, so he could cure them. | Сначала он должен был их заразить, чтобы потом вылечить. |
| It's trying to make me sick, S. | Он пытается заразить меня, С. |
| But in order to do that, you'd have to make the whole world sick, right? | Но для этого вам пришлось бы весь мир заразить, верно? |
| You came here to make me sick. | Ты пришла меня заразить, да? |
| I know she doesn't want to make anybody else on the ship sick, but what if us staying here is going to kill us? | Я просто хочу сказать, что понимаю, она не хочет заразить остальных на борту, но что если, оставшись здесь, мы умрем? |
| Either you're sick or a bullet will find you today. | Либо ты хворый, либо кокнут тебя ноне. |
| As the Good Book says, "When a poor man eats a chicken, one of them is sick." | Как сказано в Святом Писании: "Когда бедняк ест цыплёнка... один из них непременно хворый". |
| The official version is that Shimon Moore thought of the name himself when the band members were brainstorming, and then came home a few days later to find his father Phil reading the book Sick Puppy by Carl Hiaasen. | Одна из версий гласит, что Шимон Мур самостоятельно думал над названием, и затем, вернувшись домой несколькими днями позже, застал отца, читающего книгу «Хворый пёс» (Sick Puppy) Карла Хайассена. |
| Was he sick when you parted? | Он когда оставил тебя, не хворый поехал? |
| You can also say, "Biff went from sick to well." | А можно сказать: "Biff went from sick to well" |
| Tri-Polar is the third full-length studio album by Australian rock band Sick Puppies, released on 14 July 2009. | Tri-Polar - третий студийный альбом группы Sick Puppies, изданный 14 июля 2009 года. |
| He released his first solo album in 2004, Happy Love Sick, under his alias Shifty Shellshock. | Он выпустил свой первый сольный альбом в 2004, Happy Love Sick, под своим псевдонимом Shifty Shellshock. |
| The follow-up Secrets Keep You Sick was released May 22, 2007. | Альбом Secrets Keep You Sick вышел 22 мая 2007 года. |
| The game's soundtrack features eight licensed songs from Adelitas Way, Lions, Lynyrd Skynyrd, The Parlor Mob, Sick Puppies, Skillet and Trivium. | В игре использовано 8 лицензированных тем, исполнителями которых являются Adelitas Way, Lynyrd Skynyrd, The Parlor Mob, Sick Puppies, Skillet и Trivium. |