Английский - русский
Перевод слова Sibling

Перевод sibling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Брат (примеров 50)
The sibling t kindled it. А "Брат" сжёг.
Police sources initially reported Lanza's sibling, Ryan Lanza, as the perpetrator. Представители полиции первоначально заявили, что преступником был Райан Лэнза, брат Адама.
Turismod was the oldest son of Thurisind and a brother of Cunimund; his sibling eventually succeeded their father in circa 560. Торисмод был старшим сыном Торисвинта и братом Кунимунда; в конце концов его брат занял трон своего отца примерно в 560 году.
A sibling is the most likely match by far. Родной брат подходит для этого больше всего.
And I would want Mateo to know that he has a sibling because of who I am. И я бы хотела, чтоб Матео знал, что у него есть сводный брат или сестра, потому что такова я.
Больше примеров...
Сестра (примеров 21)
It's conceivable that you sabotaged your marriage so the sibling would be less of a failure in the parents' eyes. Можно себе представить, что ты довел свой брак до ручки чтобы сестра казалась меньшей неудачницей в глазах родителей
Best chance at a match was a sibling, but we... we couldn't face bringing another child into the world who could have the same affliction. Лучший вариант - родной брат или сестра, но мы... мы не могли родить ещё одного ребёнка, кто мог бы так же заболеть.
She's a savior sibling? Она спасительная сестра. Вероятно.
One good sibling, determined to live like a monk, and one selfishly evil sibling, willing to murder to satiate their hunger. Хорошая сестра была готова жить жизнью монаха злая другая сестра желали убивать лишь бы утолить голод
He was raised in Bothell, Washington, and has one older sibling, a sister named Sabreena. Рос в Ботелле, Вашингтон, у него есть старшая сестра по имени Сабрина.
Больше примеров...
Родственник (примеров 6)
But now I share a sibling with my boyfriend? А теперь у меня с моим парнем общий родственник?
But, Mom, what kind of sibling is it? Но, мама, что это за родственник?
I had enough trouble With the idea of mom and Rufus dating, But now I share a sibling with my boyfriend? У меня было достаточно проблем с мыслью, что мама и Руфус встречаются, но сейчас у меня общий родственник с моим парнем?
Our father's having a medical emergency with my least-qualified sibling... My second least-qualified sibling. У нашего отца неотложное состояние, а с ним наименее подходящий родственник, второй наименее подходящий родственник.
(also the "Foreigners Act") a permanent residence permit could be issued for purposes of family unification if a spouse, relative in a direct line or a sibling of the foreigner had permanent residence in the Czech Republic. В отчетный период в соответствии со статьей 7 Закона о проживании иностранцев в Чешской Республике разрешение на постоянное проживание могло выдаваться на основании воссоединения семей, если супруг или супруга, или прямой родственник, или родной брат, или родная сестра иностранца имели постоянное жительство в Чешской Республике.
Больше примеров...
Родной брат (примеров 15)
You have a sibling, which you've never mentioned. У тебя есть родной брат, о котором ты никогда не упоминала.
You're not the first person to be outshined by a sibling. Ты не первая, кого затмил родной брат.
Detective Bell's sibling lost consciousness, but before he did, he makes a valiant attempt to make sure that he doesn't end up a prop in that masquerade. Родной брат Детектива Белла потерял сознание, но перед этим он приложил героические усилия чтобы убедиться в том что он не играл главную роль в этом маскараде.
Do you know what it's like to have a sibling... who has no source of income except for you? Знаешь, что такое - когда родной брат материально всецело зависит от тебя?
(also the "Foreigners Act") a permanent residence permit could be issued for purposes of family unification if a spouse, relative in a direct line or a sibling of the foreigner had permanent residence in the Czech Republic. В отчетный период в соответствии со статьей 7 Закона о проживании иностранцев в Чешской Республике разрешение на постоянное проживание могло выдаваться на основании воссоединения семей, если супруг или супруга, или прямой родственник, или родной брат, или родная сестра иностранца имели постоянное жительство в Чешской Республике.
Больше примеров...
Брата или сестру (примеров 7)
WE'VE DECIDED TO GIVE GUS A SIBLING. Мы решили подарить Гасу брата или сестру.
No kid wants a sibling. Ни один ребенок не хочет брата или сестру.
Na Rim's younger sibling. Младшего брата или сестру?
All I wanted as a kid was a sibling. В детстве я всегда хотела брата или сестру.
Na Rim, this year... your birthday present is a younger sibling. Мы подарим тебе на день рождение маленького брата или сестру.
Больше примеров...
Родного брата (примеров 5)
This misplaced civic virtue is often triggered... by the loss of a parent or sibling. Такое неуместное гражданское поведение часто вызывается... потерей родителя или родного брата.
I meant a full sibling who you grow up with. Я имела в виду родного брата, с которым вы росли вместе.
Do you ever miss not having a sibling? Ты когда-нибудь жалел, что у тебя нет родного брата?
Sullivan partly based Rodney on his own experiences: he, too, had a much older sibling and, like Rodney, claims to have been a dreamer and an idealist in his youth. Салливан создавал образ Родни на своем собственном опыте: он так же имел старшего родного брата и, как Родни, утверждает, что был мечтателем и идеалистом в его юности.
Once again under command of Norman Osborn, the Blood Brother is part of the many villainous forces sent in as part of Siege of Asgard, a plan which ends with the sibling's severe wounding. Еще раз под командованием Нормана Озборна, Кровный Брат - часть многих злодейских сил, представленные как часть Осады Асгарда, план, который заканчивается серьезным поражением родного брата.
Больше примеров...
Брата или сестры (примеров 6)
Most children started with a parent or a sibling. Большинство детей начинали с родителя либо брата или сестры.
7.10 The State party also referred to article 66 of the Constitution, according to which no one may be forced to testify against himself or herself, their spouse, child, parent or sibling. 7.10 Государство-участник сослалось на статью 66 Конституции, в соответствии с которой никто не может быть принужден к даче показаний против себя, своего супруга, ребенка, родителя или брата или сестры.
But they also want those embryos to be tissue typed in search of a sibling who could serve as a bone marrow donor to their first child. Но они также пожелают, чтобы у этих зародышей было проведено типирование тканей с целью поиска брата или сестры, которые в будущем могли бы быть донорами костного мозга для их первого ребенка.
Malicious injury crime has been regulated to the effect that the perpetration of this crime against an individual from lineal or secondary ancestors or against a spouse or sibling is recognized as the major form of this crime. В положение о нанесении тяжких телесных повреждений внесены изменения, согласно которым совершение данного преступления в отношении лица из числа кровных или непрямых родственников, супруги/супруга, родных брата или сестры признается в настоящее время особо тяжкой формой указанного преступления.
The game's main storyline has the player character attempting to restore their fractured family after they and their sibling were thrown off a cliff in their youth and left for dead by their father by command of the Spartan oracle. Главная сюжетная линия концентрируется вокруг попыток брата или сестры воссоединиться с семьёй после того, как в детстве они оба были сброшены с обрыва и оставлены умирать своим отцом по приказу спартанского оракула.
Больше примеров...
Братом или сестрой (примеров 5)
I know, but this person could be a relative, maybe even a sibling. Я знаю, но этот человек может быть родственником, даже братом или сестрой.
The markets constitute workplaces, especially for family groups in which the children work together with their mother, father or a sibling. Рынки представляют собой место работы, особенно для семейных групп, где дети работают со своей матерью, отцом, братом или сестрой.
Incest (section 245): "Whoever commits incest with a direct family member or with a sibling will be punished by a term of imprisonment of up to two years." Кровосмешение (раздел 245): "Любое лицо, совершающее кровосмешение с членом своей семьи либо с братом или сестрой, наказывается тюремным заключением на срок до двух лет".
Every day, dozens of children aged 3 to 16 left their homes early in the morning and travelled alone, with another sibling or escorted by a neighbour to make the journey, which could take up to 24 hours. Каждый день десятки детей в возрасте от З до 16 лет отправляются рано утром из дома - в одиночку, а иногда с братом или сестрой или в сопровождении кого-то из соседей - ради такого посещения, на которое уходит до суток.
I'd take sibling rivalry over needy and helpless any day. Соперничество с братом или сестрой - сплошное несчастье и беспомощность.
Больше примеров...
Родственных (примеров 6)
A small number of expulsions occurred in partnership, sibling and other relationships. Иногда выселение имело место в случаях партнерских, родственных и других отношений.
Casey has a warped sense of sibling relationships. У Кейси исковерканное понимание родственных отношений.
The two have shown to help each other in great danger, but in general, they have a lot of sibling issues separating them. Сотрудничал со своим братом лишь дважды, когда были в большой опасности, но в целом, они имеют много родственных вопросов, отделяющих их.
Well. What an unexpected opportunity for sibling bonding. Какая неожиданная возможность для укрепления родственных отношений.
They may also have a more horizontal structure, with many sibling group members, often with a high degree of cross-ownership, operating at the same level in that process. Или же они могут иметь более горизонтальную структуру и включать в свой состав несколько родственных компаний, которые нередко имеют общих владельцев и осуществляют деятельность, связанную с одним и тем же этапом хозяйственного процесса.
Больше примеров...
Братика (примеров 6)
You have a healthy, beautiful baby girl who deserves a sibling. Ваша здоровая, красивая дочка заслуживает братика.
No, we're a little on edge because Lily has been acting out like she doesn't want a sibling, and - Нет, мы немного на грани, потому что Лили вела себя так, как будто она не хочет братика, и...
A little sibling for Monty. Маленького братика для Монти.
He may get a sibling out of it. Получит братика или сестренку.
It's realizing you can't have that child you now want, or you can't give your child a sibling. Он проходит через осознание того, что у тебя нет любимой работы; через осознание, что у тебя нет детей, которых тебе теперь так хочется, или что ты не можешь подарить своему ребёнку братика или сестрёнку.
Больше примеров...
Братьев и сестер (примеров 6)
In the UK 1994 My Little Pony annual, Bon Bon is also said to have a sixth unnamed older sibling. В ежегоднике Мой Маленький Пони Соединенного Королевства за 1994 года сказано, что у Конфетки есть шесть безымянных старших братьев и сестер.
I never had a sibling. У меня никогда не было братьев и сестер.
It's the sibling registry. Это реестр братьев и сестер.
Sibling discount: If one family has more than one child in care, the family pays the full fee for the cheapest place and 75% for the more expensive places. Скидка для братьев и сестер: Если у семьи больше одного ребенка в детском учреждении, она платит полную цену за посещение самых дешевых учреждений и 75 процентов от платы за уход в более дорогом учреждении.
Because on October 18, 2011, you accessed the Purwin Clinic's sibling registry looking for your donor dad. потому что 18 октября 2011 года вы ознакомились с данными реестра братьев и сестер в клинике Первина, разыскивая своего биологического отца.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 13)
Wouldn't sibling rivalry make it that much worse? Возможно, соперничество между детьми делает ситуацию еще хуже?
It was sibling rivalry. Это было соперничество между детьми.
There's still a kind of sibling rivalry between me and Robert... like there was when we were kids and he was still living at home. Существовало некое соперничество между мной и Робертом... когда мы были детьми и он жил с нами.
It's just sibling rivalry. Это же просто братское соперничество...
The emergence of a heretofore suppressed sibling rivalry? Подавляемое до этого соперничество между вашими детьми?
Больше примеров...