| Find it, prep the shuttle. | Разыщи источник сигнала и приготовь шаттл. |
| Your shuttle will be ready for launch within the hour. | Ваш шаттл будет готов к запуску через час. |
| My aide, a man named Elim, tracked them to a Cardassian shuttle bound for Terok Nor. | Мой помощник, человек по имени Илем, обнаружил, что их след вел на кардассианский шаттл, направлявшийся к Терон Нор. |
| Only a few places that shuttle would make it to from where you left. | Немного мест, куда дотянул бы шаттл с места, где ты смылась. |
| The song is sung of men coming from the sky on a burning flame... when we crash-landed our shuttle in their quaint little town square, trailing behind us a roaring ribbon of burning plasma. | В песне поется о тех, кто прибыл с небес на на горящем пламени - когда наш шаттл разбился на их причудливой маленькой городской площади, за ним вился след из ревущей горящей плазмы. |
| We've been ordered to immediately rendezvous with his shuttle. | Он приказал немедленно встретить его челнок. |
| The commander is pleased to see you as well, sir, but would like to return to the shuttle as soon as possible. | Командир тоже рад видеть Вас, сэр, но хотел бы вернуться на челнок как можно скорее. |
| We have stolen a small imperial shuttle. | Мы выкрали небольшой имперский челнок. |
| I'm taking your shuttle and the bug. | Беру ваш челнок и жука. |
| "Shuttle" Tydirium... deactivation of the shield will commence immediately. | Челнок "Тайдириум"... сейчас начнется снятие силового поля. |
| Repairing the damaged shuttle, if that's all right. | Ремонтирую поврежденный шатл, если Вы не против. |
| It was a diplomatic shuttle carrying important government documents. | Это был дипломатический шатл транспортирующий важные государственные бумаги. |
| the shuttle was heading... directly toward the Cancer nebula... in line with Uranus... and its five moons. | шатл двигался по направлению... к Туманности Рака... на одной линии с Ураном... и его пятью спутниками. |
| The shuttle's not back yet. | Шатл еще не вернулся. |
| It's really no different than when the shuttle jumps into FTL with Destiny. | Точно так же шатл уходит на сверхсветовую с Судьбой. |
| Besides, the shuttle will be here any second. | Тем более что трансфер будет здесь в любую минуту. |
| It offers you a free airport shuttle and free internet in all rooms. | К услугам гостей бесплатный трансфер до аэропорта. |
| There is also a daily free shuttle to the beach and to a local shopping mall. | Также ежедневно организуется бесплатный трансфер на пляж и местный торговый центр. |
| The Web site said the last shuttle left at 10:00. | На сайте было сказано, что последний трансфер отправляется в 10. |
| A privately run shuttle - Flattop Mountain Shuttle - provides round-trip transportation between downtown and the Glen Alps Trailhead. | Частный трансфер Flattop Mountain Shuttle обеспечивает переезд между деловой частью города и началом пути «Глен Альпс» (Glen Alps Trailhead). |
| The informal group felt that a precise definition of the "shuttle train" concept would be necessary. | Неофициальная группа сочла необходимым сформулировать четкое определение концепции "челночных поездов". |
| The ad hoc Working Group developed a list of proposals with a view to improving the organization of shuttle train movements and to increasing the volume of passengers and goods transported in international rail traffic. | Эта специальная рабочая группа разработала перечень предложений по совершенствованию организации движения челночных поездов и увеличению объема международных пассажирских и грузовых железнодорожных перевозок. |
| The variance is due mainly to the increase in flight hours to 2,574 hours in 2009/10 from 2,220 hours in 2008/09 owing to the increased number of shuttle flights from Naquora to Beirut in order to ensure the security of UNIFIL staff. | Разница обусловлена главным образом увеличением летного времени до 2574 часов в 2009/10 году с 2220 часов в 2008/09 году по причине увеличения челночных рейсов из Накуры в Бейрут в целях обеспечения безопасности персонала ВСООНЛ. |
| NS Cargo and SNCB/CARGO have joined forces to provide UTI shuttle traction door-to-door between Rotterdam and Antwerp, each approving the other's drivers and machines; | Компания НС Карго и НОЖД Бельгии/КАРГО объединили свои усилия для обеспечения челночных перевозок ЕИП "от двери до двери" между Роттердамом и Антверпеном после обоюдного признания квалификации своих водителей и параметров своих технических средств. |
| The operating certificates for the Eurostar Passenger Train commercial service and the Eurotunnel Tourist Shuttle commercial service were granted on 14 November and 22 December 1994. | Свидетельства о пригодности к эксплуатации коммерческих пассажирских поездов (Евростар) и коммерческих туристских челночных поездов компании "Евротуннель" были выданы 14 ноября и 22 декабря 1994 года. |
| In order to make your visit the best experience possible, the Pestana Palace provides a shuttle for its guests, to make sure you don't miss a thing. | Чтобы у вас остались как можно лучшие впечатления от поездки, Pestana Palace предоставляет для гостей бесплатный автобус, благодаря которому вы точно ничего не пропустите. |
| Bus shuttle to "Inner Temple" will depart at 18.30 from main entrance of the "Cumberland Hotel". | В 18.30 автобус ожидает делегатов возле центрального входа в "Cumberland Hotel" для трансфера в "Inner Temple Hall". |
| A number of services were brought under the common services umbrella: the diplomatic pouch service, the staff bus, the out-of-office shuttle and the telephone service. | В рамки общего обслуживания был включен целый ряд служб: дипломатическая почта, транспортное обслуживание, рейсовый автобус и телефонная связь. |
| Shuttle from the airport - a big plus. | Семейный номер включает в себя кухню с посудой, плитой и микроволновкой.Бесплатный автобус в аэропорт и обратно. |
| SHTL: Shuttle transport Hotel-ESCAP-Hotel. "C" denotes service conditional on that stated in CON. CON: Conditional on number of rooms/night. | Автобус: регулярное прямое автобусное сообщение гостиница-ЭСКАТО-гостиница. Помета "У" означает, что цена зависит от условия, указанного в графе "Условие". |
| Stuck on an alien planet After a shuttle crash? | Застрял на чужой планете после крушения шатла? |
| What if we used the engines from the shuttle to push the Destiny off course? | А если использовать двигатели шатла, чтобы изменить курс Судьбы? |
| I just... I fed the kino track into the shuttle controls, so it should lead you right there... | Я отправил маршрут Кино на пульт шатла, так вы сможете его найти... |
| Also, I was looking into if there's any way we could integrate the shuttle's power with the ship's system. | Еще я пытался найти способ подать энергию с шатла в системы корабля. |
| Based on the desperate condition of your shuttle, it clearly required extraordinary improvisational expertise for you and your crew members simply to survive, let alone restore your antenna array. | Учитывая жалкое состояние вашего шатла, вам и вашему экипажу необходимо было импровизировать, чтобы судно не развалилось... Самостоятельно починить сложную антенну... |
| Hundreds of investigations had been conducted on the effects of weightlessness on plants, animals and materials aboard the shuttle. | Были проведены сотни исследований воздействия невесомости на растения, животных и материалы, находившиеся на борту космического корабля. |
| Ejection seats were not further developed for the shuttle for several reasons: Very difficult to eject seven crew members when three or four were on the middeck (roughly the center of the forward fuselage), surrounded by substantial vehicle structure. | Отказ от использования и разработки катапультных кресел для шаттлов был обусловлен следующими причинами: Большой сложностью катапультирования семи членов экипажа, особенно когда трое или четверо из них находятся в миддеке (приблизительно в центре переднего фюзеляжа), окружённые со всех сторон конструкциями корабля. |
| Under the joint Mir-Shuttle flight programme, it had been planned that in August 1996, after her five-month stay on board the Mir station, Dr. Lucid would return to Earth on board the Shuttle. | Программой совместных полетов станции "Мир" и корабля "Шаттл" предусматривалось, что в августе 1996 года после пяти месяцев пребывания на борту станции "Мир" доктор Люсид будет возвращена на Землю на корабле "Шаттл". |
| Due to catastrophic weather event, Exodus shuttle number 127 is unable to launch. | Запуск корабля «Исход-127» невозможен из-за аномальных погодных условий. |
| They escape the immediate clutches of the Cybermen due to Nardole commandeering a shuttle, which he pilots into higher levels of the colony ship. | Друзьям удаётся сбежать от полчищ киберлюдей на шаттле под управлением Нардола, на котором они летят на верхние уровни корабля колонистов. |
| The shuttle is our only shelter now. | Укрыться мы можем только в шатле. |
| We found him half crazed in an escape shuttle. | Мы нашли его полуспятившего в спасательном шатле. |
| This is his fourth shuttle mission. | Это не первый его полет на шатле. |
| There's no power except for the shuttle? | Энергия есть только в шатле? |
| The hotel is about 45 minutes from the Airport of Venice, and can be reached by using the Alilaguna Shuttle or the maritime taxis. | Отель находится в 45 минутах от аэропорта Венеции и до него легко добраться на шатле (регулярном автобусе) Alilaguna или на водном такси. |
| In a peaceful, green area just 800 metres from the international airport, the modern Hotel Airport Okecie offers free airport shuttle and a wide range of recreational and business facilities. | Гостям современного отеля Airport Okecie, расположенного в тихом, озелененном районе всего в 800 метрах от международного аэропорта, предлагается бесплатный автобус-шаттл до аэропорта и широкий спектр рекреационных и бизнес-услуг. |
| Atlanta Sheremetyevo Hotel offers a free shuttle (upon request) to the Crocus Expo during exhibition periods for groups of 5 persons or more. | Во время проведения выставок гостям отеля "Атланта Шереметьево" по предварительному заказу предоставляется бесплатный автобус-шаттл, следующий до экспо-центра Крокус-Экспо (для групп из 5 человек и более). |
| A shuttle serves central Cannes and the Palais des Festivals. | Автобус-шаттл доставит Вас до центра Канн и Дворца фестивалей и конгрессов. |
| An airport shuttle is available for 24 hours. | Между отелем и аэропортом курсирует автобус-шаттл в круглосуточном режиме. |
| Just 2.8 km from Ciampino Airport, Hotel Meeting offers clean, modern rooms, a quiet environment and an airport shuttle. The A1 and A90 motorways are within easy reach of Hotel Meeting. | В отеле Meeting, расположенном всего 2,8 км от аэропорта Чампино, Вас ожидают чистые, современные номера, спокойная обстановка и автобус-шаттл до аэропорта. |
| The airport also serves as a base for American Airlines Shuttle. | Аэропорт также служит хабом для American Airlines Shuttle. |
| The gap was then filled by Norwegian Air Shuttle. | Является дочерней компанией Norwegian Air Shuttle. |
| Computer: Shuttle barebone, Prescott Pentium 4 (L2-cache 1024 kB, 533 - 800 MT/s) 3 GHz, 1 GB RAM, Software: Xilinx Webpack version 6.3.03i (2007-07-22 9.1). | Компьютер: Shuttle barebone, Prescott 3 ГГц, 1 Гб ОЗУ, ПО: Xilinx Webpack версии 6.3.03i (2007-07-22 9.1). |
| In 1987, Mastracchio moved to Houston, Texas, to work for the Rockwell Shuttle Operations Company at the Johnson Space Center. | В 1987 году Ричард Мастраккио переехал в Хьюстон, штат Техас, где до 1990 года работал в компании Rockwell Shuttle Operations при Космическом центре имени Линдона Джонсона. |
| In 1999, Shuttle America made a controversial move to reach the Boston market. | В 1999 году руководство Shuttle America предприняло неоднозначно оцениваемый специалистами шаг по переносу операционной деятельности авиакомпании на рынок авиаперевозок Бостона. |
| In cases involving human space flight, risk assessments have proved invaluable in ensuring the safety of shuttle operations. | В случаях, связанных с пилотируемыми космическими полетами, оценка опасности столкновения с космическим мусором имеет огромное значение для обеспечения безопасного функционирования МТКК. |
| For United States manned Shuttle missions, mission rule A4.1.3.-6 addresses on-orbit debris avoidance. | На пилотируемые полеты МТКК Соединенных Штатов "Спейс шаттл" распространяется полетное правило А4.1.3.-6, которое касается предотвращения столкновений с орбитальным мусором. |
| Engineers have been developing two performance enhancements related to the booster as part of the overall Shuttle performance enhancement program to support Space Station objectives. | В контексте общей программы улучшения характеристик МТКК в целях содействия решению задач международной космической станции инженеры трудились над двумя разработками, позволяющими улучшить характеристики ускорителя. |
| The museum is currently working with Unispace Kent on a survey of residue in impact craters on Hubble Space Telescope solar cells retrieved by the shuttle orbiter Columbia during the third service mission, which was funded by ESA. | В настоящее время сотрудники музея проводят совместно с Юниспейс - Кент анализ остатков веществ в пробоинах на панелях солнечных батарей космического телескопа Хаббла, возвращенных на Землю орбитальной ступенью МТКК "Колумбия" в третьем полете для обслуживания на орбите, финансирование которого осуществлялось ЕКА. |
| Preparations are also under way for the second flight of the Aquatic Research Facility on the NASA shuttle in 1998. | Ведется также подготовка ко второму полету в 1998 году исследовательской установки "Акватик" на борту МТКК "Спейс шаттл" НАСА. |