I am Perpugilliam Brown and I can shout just as loud as you can. | Я Перпагиллиам Браун и я тоже умею громко кричать, не хуже вас. |
18 But all people began to shout: death to it! | 18 Но весь народ стал кричать: смерть Ему! |
When he asked them to leave, the author's brother started to shout, insulted Mr. O.T. and made threatening gestures. | Когда он попросил их уйти, брат автора начал кричать, оскорблял г-на О.Т. и делал угрожающие жесты. |
There's no need to shout, there are clients around. | Нечего так кричать, вокруг клиенты. |
For about 10 glorious minutes, I thought I was in with a shout of winning this, but these roadworks... it is just constant. | Всего 10 славных минут назад, я думал что буду и дальше кричать и радоваться успеху, но эти дорожные работы |
I have absolutely nothing to live for, so I promise you I will shout "Turn". | Мне совершенно нечего терять, так что обещаю крикнуть "отвернись". |
I'd like to shout but... I cannot. | Я хотел крикнуть, но... не смог. |
I wanted to shout, "Happy!" | Я хотела крикнуть, "Счастлива!" |
In order that I'll be able to shout next time, could you tell me your name? | Чтобы я смогла крикнуть в следующий раз, можешь сказать, как тебя зовут? |
You might have given me a shout. | Мог бы просто крикнуть. |
Your idea of emancipation is the freedom to shout at men! | Ваша эмансипация только в том и состоит, что орать на своих мужиков! |
May I... shout at Maxine? | Могу я... орать на Максин? |
We can drive fast cars, we can shout at people. | ћы можем водить быстрые машины, можем орать на людей. |
If you want to shout... | Если ты хочешь орать... |
You don't have to shout. | Не надо так орать. |
You hear an angry shout. | Вы слышите сердитый крик. |
[Shout] Grow! | [крик] Расти! |
I heard Blakefield shout... | Я слышал крик Блэйкфилда... |
What I'd like to do with my guitar... is one shrill shout, one big, shrill shout... a shout, a scream... | Чего мне действительно хочется достичь с помощью гитары, так это издать пронзительный крик. |
Ibid., para. Ibid., para. CEDAW is pronounced sounding like "sigaw,"meaning a shout, or Cry, which makes the slogan also mean Cry of the People. | Там же, пункт 296. СЕДАВ созвучно слову "сигав", которое означает крик; поэтому название Конвенции стало также означать "Крик народа". |
The voice is toneless, as if he was trying not to shout. | Безжизненный голос, как будто он сдерживался, чтобы не закричать. |
I want to shout it from the rooftops: | Я хочу закричать на весь мир: |
I feel the urge to shout to the world the anguish of my soul, the torments I've experienced, all my sorrows - but no one wants to hear about them. | Я чувствую желание закричать на весь мир о том, как тоскует моя душа, о муках, которые я испытал, обо всей своей печали... но никто не хочет об этом слышать. |
All I have to o is shout. | Я ведь могу закричать. |
Hug me firmly so I won't shout. | Обнимите меня покрепче, так чтобы я не могла закричать. |
That's why I wanted a signal between us, so I wouldn't have to just shout nonsense words. | Поэтому я и предлагал договориться о сигнале - чтобы мне не пришлось выкрикивать бессмыслицу. |
Well, I'm off to march, wave signs and shout slogans that would curl your hair. | Я собираюсь маршировать, махать плакатами и выкрикивать лозунги, так что готовься. |
And the eldest laughed when he said that he wanted to follow the example of the film's heroes to sit in a restaurant with friends, drink vodka and shout incoherent words. | А старший со смехом говорил, что ему захотелось по примеру героев фильма засесть в ресторане с дружками, глушить водку и выкрикивать бессвязные слова. |
Tomorrow you'll come to the house and shout like you normally do. | Завтра подъедешь к дому и будешь выкрикивать, как обычно. |
I heard you the first time, Rod, there's no need to shout "tampons" at me all morning. | Я услышала всё с первого раза, Род, нечего выкрикивать слово "тампоны" целое утро. |
I'll play it very softly... because I have things to tell you about, which I can't shout. | Сделаю потише... потому что не смогу прокричать то, что ты должна от меня услышать. |
I would say it is in with a shout of being as fast, yes. | Я был бы готов прокричать, что она такая же быстрая, да. |
And you have to shout that no matter how embarrassing that sounds. | И ты должен это прокричать, пусть это и стыдно. |
Do I need to shout it out in the airport? | Мне что, прокричать это на весь аэропорт? |
And I could climb the mast to let everyone know, also the last person on the face of the earth, shout until I no longer have a voice. | И я могла бы залезть на мачту и прокричать это, чтобы услышали все до последнего человека на свете, даже если я потеряю голос. |
They just wait to shout at people. | И ждут, чтобы покричать людям. |
I want you to bang these together and shout. | Попрошу вас хорошенько постучать и покричать. |
I'm saying you should let out a big shout and relieve all your stress. | Думаю, тебе надо покричать, чтобы избавиться от стресса. |
Well, why don't you just stand in the middle of the road and shout? | В таком случае, может, вам встать посреди дороги и покричать? |
Even if it's to shout abuse at me. | Даже просто покричать и пообвинять меня. |
And its first word was a shout. | И его первым словом был возглас. |
And it was a shout. | И это был возглас. |
What my timeless downward look has taught me... I want to transmute, to sustain a glance... a short shout, a sour smell. | Хочу, всё, что я знал, благодаря моему бесконечному взгляду вниз... воплотить в себе почувствовать чей-то взгляд... короткий возглас, резкий запах. |
Someone you want to shout at? Stop! | Кто-нибудь, на кого вы хотите накричать? |
Someone you want to shout at? | Кто-нибудь, на кого вы хотите накричать? |
One man in a million may shout a bit. | Кое-кто из нас может накричать. |
The rest of the male club members, unwilling to do a Gaga number, dress as Kiss and perform "Shout It Out Loud". | Однако остальная мужская часть недовольна и решает вместо этого одеться как группа Kiss и исполнить композицию «Shout It Out Loud». |
El Arca was released on DVD in the United States by Shout! | «Ноев ковчег» был выпущен на DVD в Соединённых Штатах Shout! |
A version of the Tears For Fears song "Shout", originally released on the Peaceville X album, has now gone on to be a classic in metal clubs across the UK. | Кавер-версия песни «Shout» группы Tears for Fears, первоначально вышедшая на сборнике «Peaceville X», стала уже классикой в метал-клубах по всей Великобритании. |
The B-side, "Shout!", is the first Depeche Mode song to get a 12" extended remix, called the "Rio Mix". | Сторону «Б» занимает «Shout!» - первая песня Depeche Mode, которая на релизе 12 была представлена удлинённой версией (названной «Rio Remix»). |
On September 24, 2013, Shout Factory released a special edition on DVD and Blu-ray. | 24 сентября 2013 года компания Shout Factory выпустила фильм на DVD и Blu-Ray. |
If anybody's interested, give me a shout after the show. | Если кто-либо заинтересован, дайте мне знать после шоу. |
Give me a shout when the CT results come in. | Дайте знать, когда придут результаты его КТ. |
Like what you hear, just give me a shout. | Если что-то понравится, просто дай знать |
Give me a shout when you can. | Дай знать, когда сможешь. |
If you want to know where I am, just shout. | Если ты хочешь знать где я, просто крикни. |