| He is an Iranian national and a Shia Muslim. | Он - иранский гражданин и шиитский мусульманин. |
| The majority of Azerbaijanis in Azerbaijan are followers of Twelver Shia Islam. | Большинство азербайджанцев в Дагестане исповедуют шиитский ислам. |
| The likely target was a nearby Shia charity. | Вероятной целью являлся расположенный по соседству шиитский благотворительный центр. |
| These places of worship were targeted deliberately as part of an attack on a Shia locality. | Эти места отправления религиозных обрядов были объектом преднамеренного нападения в рамках атаки на шиитский населенный пункт. |
| That's what theytell us in the briefings but this is a 100% Shia neighborhood. | Они говорили нам это на брифингах но это 100% Шиитский район. |
| His ancestors converted from Judaism to Shia Islam. | Его предки перешли из иудаизма в шиитский ислам. |
| In Iraq, the Shia cleric Grand Ayatollah Ali al-Sistani is well known for his position against kidnapping and violence. | В Ираке шиитский религиозный деятель верховный аятолла Али ас-Систани хорошо известен тем, что выступает против насилия и похищений. |
| Israel should play an active role in the fall of Assad as a way to undermine the region's "Shia crescent" and isolate its leader, Iran. | Израиль должен сыграть важную роль в падении режима Ассада, чтобы подорвать «шиитский полумесяц» и изолировать его лидера, Иран. |
| An estimated 95 per cent of the population consider themselves Muslims, mainly following Sunni Islam, while Shia Ismaili Islam is predominant in the autonomous province of Gorno-Badakhshan. | По оценка, 95 процентов населения считают себя мусульманами, исповедуя главным образом суннитский ислам, а шиитский исмаилиский ислам преобладает в автономной провинции Горно-Бадакшан. |
| In early January, fighters from an anti-government armed group looted and destroyed Al-Husseiniya, a Shia religious centre in Al-Tabqah (Ar Raqqah). On 11 February, a nearby Orthodox church was looted and destroyed. | В начале января боевики из антиправительственной вооруженной группы разграбили и уничтожили шиитский религиозный центр Эль-Хуссейния в Эт-Табке (провинция Эр-Ракка). 11 февраля был разграблен и уничтожен расположенный поблизости православный храм. |
| It is concerned that, despite the amendments to the Shia Personal Status Law, discriminatory provisions remain, such as the requirement of the husband's authorization for his wife to leave home. | Он обеспокоен тем, что, несмотря на внесение поправок в шиитский закон о личном статусе, в нем сохраняются дискриминационные положения, такие как требование о получении разрешения мужа на то, чтобы выйти из дома. |
| The Shia Personal Status law signed by the President in March 2009, and reviewed following national and international criticism, was amended and entered into force in July 2009. | Шиитский закон о личном статусе, который был подписан президентом в марте 2009 года и был пересмотрен с учетом критических замечаний, высказанных внутри страны и за рубежом, вступил в силу в измененном виде в июле 2009 года. |
| AIHRC stated that the Shia Personal Status law of 2009 still posed a challenge as no steps were taken to review the law and ensure its conformity to international standards as per the recommendations of the UPR working Group in 2009. | З. НКАПЧ сообщила, что шиитский закон о личном статусе 2009 года по-прежнему вызывает проблемы, поскольку не было принято никаких мер по его пересмотру и обеспечению его соответствия международным нормам, как рекомендовала рабочая группа по УПО в 2009 году. |
| Other laws, such as the recent Shia Personal Status Law of 2009 in Afghanistan, indirectly affect women's participation in employment by limiting a married woman's freedom to leave the house. | Другие законы, например, шиитский закон о личном статусе, принятый недавно, в 2009 году, в Афганистане, косвенно лишает женщин возможности выбирать себе работу, так как этот закон ограничивает свободу замужних женщин покидать дом. |
| Could the US ignore a country that in roughly ten years will become the world's second-largest oil exporter, generating more than $200 billion annually in revenue, while increasingly being dominated by an authoritarian Shia regime that is close to Iran? | Могут ли Соединенные Штаты игнорировать страну, которая приблизительно через 10 лет станет вторым в мире экспортером нефти, создавая более 200 миллиардов долларов дохода в год, в то время как в ней все больше преобладает авторитарный шиитский режим, импонирующий Ирану. |
| The Shia Personal Status Law | Шиитский закон о личном статусе |
| The project, which provides comprehensive coverage of Shia Islam has sparked considerable interest in the Islamic world and is being consulted by many Persian-speaking scholars of Islamic studies. | Проект, всесторонне охватывающий Шиитский ислам, вызвал значительный интерес в исламском мире и провёл консультации со многими персоговорящим исламоведами. |
| Yet, even in Iraq, Grand Ayatollah Ali al-Sistani, the country's most influential Shia cleric, recently issued a seminal statement proclaiming the need for a civil, not religious state, with equal freedom for all to participate. | Тем не менее, даже в Ираке, великий аятолла Али аль-Систани, самый влиятельный шиитский священнослужитель страны, недавно опубликовал конструктивное заявление, провозглашающее необходимость установления гражданского, а не религиозного государства, с равными возможностями участия для каждого. |
| The region's newly assertive Sunni Arabs perceive Israel and the West as being only one threat, the other comprising the so-called "Shia crescent" - the arc of land extending from Lebanon to Iran through Syria and Iraq that is inhabited by the allegedly heretical Shia. | Недавно утвердившиеся суннитские арабы региона воспринимают Израиль и Запад как только одну угрозу, а другая включает в себя так называемый "шиитский полумесяц" - дугу земли, которая простирается от Ливана до Ирана через Сирию и Ирак, населенную якобы еретическими шиитами. |
| In the two days following the attack on Hatla (Dayr az Zawr) on 11 June, Jabhat Al-Nusra fighters looted and detonated explosives placed within the Shia hussainiat of Imam Al-Hussein and Imam Murtada and the Shia Al-Rasoul Al-Muaddam mosque. | После нападения на Хатлу (Дейр-аз-Заур) 11 июня бойцы группировки "Джабхат-ан-Нусра" в течение двух дней подвергали разграблению, а затем подорвали при помощи взрывных устройств шиитский "хуссейниат" имама Аль-Хусейн и имама Аль-Муртада и шиитскую мечеть "Аль-Расул Аль-Муаддам". |
| He was seconded by the Iraq's powerful Shia leader, Mukhtada el-Sadr, and by its supreme Shia cleric, Ayatollah Ali Sistani, who urged Bahrain to get rid of the "foreign forces." | Ему вторили могущественный шиитский лидер Ирака Мухтада эль-Садр и верховный священнослужитель Ирака Аятолла Али Систани, которые убеждали Бахрейн освободиться от "иностранных сил". |