| This is not a sham, Your Honor. | Он не фиктивный, ваша честь. |
| Are you telling me your marriage is a sham? | Вы говорите мне, что ваш брак фиктивный? |
| Unless it's been stamped, "This was not a sham," then I don't think that will be enough. | Если в нем нет штампа "Этот брак не фиктивный", то этого будет мало. |
| It is not a sham of a marriage. | Это не фиктивный брак. |
| The principle of complementarity with national courts meant that the Court would be a safety net if national investigations or prosecutions were a sham, and its existence might therefore prove to be a powerful incentive for States to display due diligence. | Принцип взаимодополняемости с национальными судами означает, что Суд будет выступать в качестве страховочного механизма в том случае, если национальное расследование или судебное преследование носят фиктивный характер, и в этой связи его существование могло бы оказаться мощным стимулом для того, чтобы государства проявляли надлежащую осмотрительность. |
| Sham, on the outside, is also moving along strongly. | Шэм быстро движется по внешнему радиусу. |
| Sham's burning up the track and Secretariat has gone missing. | Шэм взорвет этот трек, и про Секретариата все забудут. |
| Captain Sham's invited us all to a restaurant to talk this over. | Капитан Шэм пригласил всех нас в ресторан, чтобы обсудить вопрос опекунства. |
| Angle Light and Sham at the wire! | Энгл Лайт и Шэм на финише! |
| Now it's Sham. Sham and Secretariat are... | И вот Шэм, Секретариат и Шэм... |
| Only it was a sham, a bait and switch. | Только это был обман, ложная надежда. |
| I hope you're not intending to treat your marriage to Pet as a sham. | Я надеюсь, что Вы не рассматриваете Ваш брак с Пет, как обман. |
| Just admit that wedding is a sham! | Признай, что свадьба - обман! |
| It's a sham wedding. | Эта свадьба - обман. |
| Talk therapy is a sham. | Психотерапия - это обман. |
| This is a promising step forward, but there is always a danger that a declaration of principles and a voluntary approach will turn into a sham. | Это - многообещающий шаг вперед, но всегда существует опасность того, что декларация принципов и добровольный подход превратятся в притворство. |
| Blair spread false rumors, blackmailed the school, Turned my job into a sham with no repercussions. | Блэр пустила слух, шантажировала школу, превратила мою работу в притворство и осталась безнаказанной? |
| This trial is a sham! | Этот процесс - притворство. |
| Your marriage is a sham. | Ваш брак - это притворство. |
| This rebuttal is a sham! | Это опровержение - притворство. |
| While Captain Sham has one eyepatch. | Тогда как у Капитана Шэма повязка на глазу. |
| Aunt Josephine left us in the care of Captain Sham, and I don't know what we can do about it. | Тётя Жозефина оставила нас на попечение Капитана Шэма, и я не знаю, как это исправить. |
| So, can we all agree that Captain Sham has none of the hallmarks, | И так, все ли согласны, что у Капитана Шэма нет отличительных признаков, |
| Captain Sham's Sailboats. | Парусные лодки Капитана Шэма. |
| Sham under a strong left-handed whip. | Жокей Шэма отчаянно стегает своего скакуна кнутом. |
| Mustafa Bey, son of Mehmet Bey, retook the city during a conflict between the Emirs of Sham and Egypt. | Мустафа-бей, сын Мехмета-бея, вернул город во время конфликта между эмирами Шама и Египта. |
| It had accordingly decided to put forward a very committed candidate for the post of Director General, Mr. Sham L. Bathija. | Соответственно было принято решение выдвинуть своего квалифицированного кандидата г-на Шама Л. Батижу на должность Генерального директора. |
| Don't wait until Fasha fall in love with Sham! | Не стоит ждать, пока Фаша западет на Шама! |
| Don't relate Sham with us! | Не надо впутывать Шама в наши отношения! |
| But you don't angry with Sham, I call him out OK? | Но не надо злиться на Шама, Это я его пригласила, ясно? |
| The new line-up performed live at the Reading Festival along with Radio Stars, Penetration, Sham 69, The Pirates and The Jam, playing early versions of "Slow Motion" and "Quiet Men" on 27 August 1978. | Новый состав выступил 25 августа 1978 года на рок-фестивале в Рединге вместе с Radio Stars, Penetration, Sham 69, The Pirates и The Jam, исполнив ранние версии «Slow Motion» и «Quiet Men». |
| The split-album contains six original songs, replayed by the other, and one jointly composed song, a cover of Sham 69's "If The Kids are United". | Альбом включает по 6 оригинальных песен одной группы, переигранных другой, и одну совместную песню - If the Kids Are United, кавер-версию хита Sham 69. |
| On 21 January 2008, Pursey announced that, due to ongoing confusion to fans, he would no longer be associated with the name Sham 69, and that his new band would perform under the name, Day 21. | 21 января 2008 года Пёрси официально заявил о том, что создал новую группу Day 21, и более не нуждается в названии Sham 69. |
| In May 2011, Parsons stated on his website that he had disbanded Sham 69, although this was disputed by the other members. | В мае 2011 года, Парсонс заявил на своем веб-сайте о распуске Sham 69, хотя это заявление оспаривалось другими членами группы. |
| I just talked to him Dad, and he told me... the organization I work for is a sham. | Папа, я говорила с Пикаром, и он сказал мне, что... та организация, на которую я работаю, фикция. |
| They're saying I had some sort of huge fight with Andrew and that our relationship is a sham. | Они утверждают, что у нас была какая-то ссора с Эндрю и что наши отношения - фикция. |
| His business is a sham. | Его бизнес - фикция. |
| This is a total sham. | Это всё фикция, обман. |
| The President also claims that the democratic process is a sham, and the true rulers of the United States are a secret organization called the Patriots. | Президент также заявляет о том, что вся американская демократия - всего лишь фикция, а на самом деле Соединёнными Штатами правят члены тайной организации «Патриотов». |
| Otherwise, this entire procedure will become a sham consumed in the service of unsatisfied political agendas. | В противном случае вся эта процедура превратится в фарс, задуманный в угоду нереализованным политическим целям. |
| Nina, the whole thing is a sham, okay? | Нина, вся эта штука - фарс. |
| The elections earlier this year, which many at first assumed were a sham, now appear to have produced changes to which Asia's countries will need to collectively and individually respond. | Проведенные ранее в этом году выборы, которые многие сначала восприняли как фарс, теперь, судя по всему, вызвали изменения, на которые должны будут ответить все страны Азии, как вместе, так и по отдельности. |
| Today's elections are thus not merely "sham" elections - they are a calculated diversion, designed to throw a wrench in the peace process and prolong the suffering of the Syrian people. | Сегодняшние выборы - это не просто фарс, это продуманная диверсия, призванная застопорить мирный процесс и продлить страдания сирийцев. |
| More than 88 per cent of the people had boycotted the sham elections, and the entire leadership of the All Parties Hurriyat Conference (APHC), which had organized the boycott, had been imprisoned. | Восемьдесят восемь процентов населения полностью бойкотировало этот фарс, и все руководители Всепартийной конференции "хурийят", которые организовали этот бойкот, были заключены в тюрьму. |