Английский - русский
Перевод слова Shackles
Вариант перевода Кандалах

Примеры в контексте "Shackles - Кандалах"

Примеры: Shackles - Кандалах
Otherwise, we'll be leaving in shackles for Milwaukee, with Hendrickson as company. Или нас отправят в кандалах в Милуоки в компании Хендриксона.
By the time you return, I intend to have Robin Hood in shackles alongside my brother. К вашему возвращению, я надеюсь, Робин Гуд будет в кандалах, рядом с моим братом.
Dragged off to London in shackles and returns in a governor's service. Уехала в Лондон в кандалах - вернулась на службе у губернатора.
Security was also the reason given for the use of shackles on nine prisoners for almost a month in Kompong Thom prison. Соображениями безопасности было также объяснено содержание в кандалах в течение почти одного месяца девяти заключенных в тюрьме Кампонгтхома.
Reports on the number of prisoners in shackles varied from 11 to 17. По полученным сведениям, число заключенных в кандалах составляло от 11 до 17 человек.
He woke up in a patrol car, with handcuffs and shackles on his legs. Он очнулся в патрульной машине в наручниках и кандалах.
I can't live in shackles. Не могу я быть в кандалах.
To avoid the shame of arriving in Genoa in shackles, Dandolo committed suicide by smashing his head against the oar to which he was tied. Чтобы избежать позора прибытия в Геную в кандалах, Дандоло совершил самоубийство, разбив свою голову о весло, к которому он был прикован.
One of the detainees stated that without any explanation, he was brought to an interrogation chamber in shackles and with a sack over his head. Один из задержанных заявил, что без каких-либо объяснений он был приведен в комнату для допросов в кандалах и с мешком на голове.
The following morning, on 27 January, they were taken back to the Negev prison in shackles and handcuffs. На следующее утро - 27 января - задержанных в кандалах и наручниках снова доставили в тюрьму в Негеве.
The Special Rapporteur noted that all the prisoners were held in shackles which, he was told, was customary for prisoners sentenced to death. Специальный докладчик отметил, что все заключенные содержались в кандалах, что, как ему было сказано, принято в отношении заключенных, приговоренных к смертной казни.
At Cotonou Prison, the delegation observed a number of prisoners in shackles (cuffed at the ankles with metal restraints linked to each other by a rigid metal bar behind the ankles). В тюрьме Котону делегация видела несколько заключенных в кандалах (с металлическими оковами на лодыжках, которые соединены между собой за лодыжками жестким металлическим прутом).
ICJ stated that conditions of detention often amounted to cruel, inhuman or degrading punishment, specifically when shackles were used; and there was a lack of judicial scrutiny and regular independent monitoring of detainees. МКЮ утверждает, что условия содержания под стражей нередко являются жестокими, бесчеловечными или унижающими достоинство, особенно когда задержанные содержатся в кандалах; и что судебный надзор и регулярный независимый мониторинг положения задержанных в стране не практикуются.
He was then transferred to the Chongwe Police Station, where he was secretly detained, in handcuffs and shackles and without food and water for three days. Затем его перевели в полицейский участок Чонгве, где он тайно содержался под стражей в наручниках и кандалах без пищи и воды в течение трех дней.
It is better to die at the gates of freedom than to rot in the shackles of servitude. лучше умереть у врат свободы чем гнить в в кандалах.
Article 60 If the defendant is a slave, whose punishment is not capital punishment or hard labour, he will be condemned to be lashed, and then delivered to his master, who will have him in shackles for the time determined by the judge. Статья 60 - Если ответчик является рабом, не осужденным к смертной казни или каторжным работам, он приговаривается к порке, после чего передается в руки своего хозяина, который должен держать его в кандалах в течение срока, назначенного судьей.
He was kept in shackles. Его держали в кандалах.
Prisoners were held incommunicado; some were held in isolation in shackles and handcuffs. Узников удерживали без связи с внешним миром; некоторых - в изоляторах, в кандалах и наручниках.
Desaad unlocks the shackles, and claims that Piper can channel the Anti-Life Equation and control the planet. Десаад, отключив обратный отсчёт в кандалах, сообщает Дудочнику, что тот может управлять Уравнением Анти-Жизни и, как следствие всей планетой.
Penal-like conditions, including the use of handcuffs, hooding and shackles, are not uncommon. Так, например, нередки случаи их содержания в условиях, похожих на тюремные, включая использование наручников, содержание с завязанными глазами и в кандалах.
There were allegations that these persons had been held in lengthy incommunicado detention, some in shackles, and denied legal representation. Утверждается, что эти лица в течение длительного времени содержались под стражей без связи с внешним миром, некоторые из них в кандалах, и им было отказано в доступе к адвокатам.
In order to make an impression on the crowd, Kennan would often appear in front of them in the ragged clothes and shackles of a Russian prisoner. Для достижения большего эффекта Кеннан часто появлялся перед аудиторией в одежде заключённого и кандалах.
Frequently, disobeying an order of the Legislative Assembly meant that those individuals would be confined to extremely dangerous prisons, many times with shackles, awaiting the imposition of a punishment such as whipping, payment of fines or even capital punishment by hanging. Нередко невыполнение распоряжения Законодательного собрания каралось тюремным заключением, зачастую в кандалах, и наказанием в виде порки, штрафа или даже смертной казни через повешение.
They make you offers too good to pass up, they line your pockets with easy cash, and before you know it you're wearing shackles, calling him Massa. Они делают такое предложение, от которого сложно отказаться, они наполняют твои карманы лёгкими деньгами, и раньше, чем ты это осознаешь, ты уже в кандалах и зовешь его господином.
Ly Chandara, who was reportedly being held in shackles, and Nguyen Phong Son were accused of writing articles critical of the Government. On 18 July 1996 the Government replied that they had been deported for having engaged in activities opposing Viet Nam on Cambodian soil. Ли Чандара, который, по сообщениям, содержится в кандалах, и Нгуен Фонг Сона обвиняют в написании статей, в которых критикуется правительство. 18 июля 1996 года правительство сообщило, что упомянутые лица были депортированы за осуществление на территории Камбоджи деятельности, направленной против Вьетнама.