Английский - русский
Перевод слова Serbia

Перевод serbia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сербии (примеров 4140)
Further delay would prolong the instability and uncertainty and would not serve Kosovo, Serbia, or the surrounding region. Дальнейшие отсрочки продлят состояние нестабильности и неопределенности, и это не будет отвечать интересам ни Косово, ни Сербии, ни окружающего региона.
Croatia also recommended that Serbia combat the climate of impunity with regard to racially motivated attacks on minorities and carry out efficient investigation, prosecution and punishment of perpetrators. Хорватия также рекомендовала Сербии бороться с атмосферой безнаказанности в отношении нападений на меньшинства на расовой основе и проводить эффективное расследование, преследование и наказание виновных.
Recently, following a number of failed attempts to obtain key documents and access to military archives, the Office of the Prosecutor requested the Court to issue a binding order to Serbia to meet these obligations. Недавно после ряда неудачных попыток получить ключевые документы и доступ к военным архивам Канцелярия Обвинителя просила Суд принять обязательное для Сербии решение по выполнению этих обязательств.
Training seminars and specialized courses on local energy planning, energy auditing and business planning, designated for local decision-makers and experts from municipalities from the region, have been conducted in Bulgaria, Republic of Moldova, and Serbia. В Болгарии, Республике Молдова и Сербии были проведены учебные семинары и специализированные курсы по вопросам местного энергопланирования, энергоаудита и бизнес-планирования, которые были предназначены для руководителей местных директивных органов и экспертов муниципалитетов из региона.
Nine "go-and-see" visits were conducted for 110 displaced persons, mostly from Montenegro and Serbia; 67 of them were Kosovo Serbs, 43 were from the Kosovo Roma, Ashkali and Egyptian communities. Состоялось 9 посещений в рамках программы «Пойди посмотри»; к ним было привлечено 110 перемещенных лиц, главным образом из Черногории и Сербии; 67 из них были косовскими сербами, а 43 - из общин косовских рома, ашкали и «египтян».
Больше примеров...
Сербия (примеров 1813)
Serbia encouraged Norway to continue its efforts aimed at ratification of OP-CAT. Сербия призвала Норвегию продолжить усилия, нацеленные на ратификацию ФП-КПП.
Accession: Serbia (7 December 2011)1 Присоединение: Сербия (7 декабря 2011 года)1
Serbia: Appellate Commercial Court, Belgrade Сербия: Апелляционный коммерческий суд, Белград
By April 2009, seven economies (Armenia, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Georgia, Hungary, Latvia and Ukraine) already had IMF programmes in place and others were close to concluding an agreement (Romania and Serbia). К апрелю 2009 года семь стран (Армения, Беларусь, Босния и Герцеговина, Венгрия, Грузия, Латвия и Украина) уже имели программы МВФ, а другие страны были близки к заключению соответствующего соглашения (Румыния и Сербия).
Promote the active participation of civil society in the process of follow-up to the UPR (Serbia, Azerbaijan), noting broad participation of civil society in preparation of Cuba's national report (Azerbaijan); Содействовать активному участию гражданского общества в процессе принятия последующих мер по итогам УПО (Сербия, Азербайджан) с учетом широкого участия гражданского общества в подготовке национального доклада Кубы (Азербайджан).
Больше примеров...
Сербией (примеров 407)
According to Panagopoulos, Greece is conducting a policy of support to Serbia's development and improving the lives of its citizens, as reflected in the large aid that Serbia received after 2000, as well as investments that exceed 2.5 billion EUR. Согласно Панагопулосу, Греция проводит политику поддержки Сербии и её развития и улучшения жизни её граждан, что отражается в большой помощи полученной Сербией после 2000 года, а также инвестициями превысившими 2.5 миллиарда евро.
We have maintained that only through dialogue can obstacles to the improvement of relations with Serbia and the advancement of reconciliation in Kosovo be overcome. Мы всегда считали, что только на основе диалога можно преодолеть препятствия на пути улучшения отношений с Сербией и содействовать продвижению процесса примирения в Косово.
Its border with Bulgaria, Hungary, Moldova, Serbia and Ukraine stretches a total of 2,903 km. Общая протяженность границы с Болгарией, Венгрией, Молдовой, Сербией и Украиной составляет 2903 км.
Examples of good practice in linking gender analysis and poverty reduction include the poverty reduction strategy papers from the Gambia, Rwanda, Serbia and Viet Nam. Примеры эффективной практики увязывания гендерного анализа и сокращения масштабов нищеты приводились в документах о стратегиях сокращения масштабов нищеты, представленных Вьетнамом, Гамбией, Руандой и Сербией.
Bonus permits for transport by road are issued whenever Serbian road transporters use the Rolling Highway (RO-LA) train through Hungary (in accordance with a bilateral agreement between Serbia and Hungary). Бонусные разрешения на перевозки автомобильным транспортом выдаются всякий раз, когда сербские автоперевозчики используют метод перевозок "катящееся шоссе" (РО-ЛА) через Венгрию (в соответствии с двусторонним соглашением между Сербией и Венгрией).
Больше примеров...
Сербию (примеров 367)
In summer 2008 he moved to Serbia and signed with FK Javor Ivanjica. Летом 2008 года он переехал в Сербию и подписал контракт с «Явор» из города Иваница.
Theoretically, funds from privatization in Kosovo should go to Serbia. Фонды от приватизации в Косово, теоретически, должны идти в Сербию.
It encouraged Serbia to strengthen prevention activities, including birth registration, targeting children who were especially vulnerable or at risk. Он призвал Сербию активизировать профилактическую деятельность, включая регистрацию рождений, которая ориентирована на детей, являющихся особенно уязвимыми или находящихся под угрозой.
He visited his sister Helena in Trebizond, then his other sister Irene in Serbia, where he decided to settle. Георгий Палеолог посетил свою сестру Елену в Трапезунде, затем прибыл к другой сестре Ирине в Сербию, где и решил поселиться.
Turning to the question of the Roma, he said that there was undeniably popular prejudice against the Roma but it was not true that the Roma were systematically deported to Serbia, Montenegro and Kosovo. Возвращаясь к вопросу о рома, он говорит, что, несомненно, население предубеждено против них, однако утверждения о том, что рома систематически депортируют в Сербию, Черногорию и Косово, не соответствуют действительности.
Больше примеров...
Serbia (примеров 8)
The ownership structure at the time consisted of PTT Traffic Serbia (51%), Telecom Italia (29%) and OTE (20%). Компания продала 49% своего акционерного капитала за 1,568 млрд. немецких марок: владельцами компании на тот момент были PTT Traffic Serbia (51%), Telecom Italia (29%) и OTE (20%).
05.08.06 CACIB, International dog show Vilnius Summer'2006, Vilnius Lithuania, judge J. Mravik (Serbia). 05.08.06 CACIB, Международная выставка Vilnius Summer'2006, Vilnius Lithuania. Эксперт J. Mravik (Serbia).
For trading on international markets, as well as for the procurement and sale of energy products including gas, Enel owns 100% of Enel Trade, which in turn owns 100% of Enel Trade Romania, Enel Trade Croatia, and Enel Trade Serbia. В целях торговли на международных рынках и в Италии, а также для закупки и продажи энергоносителей, включая газ, Enel полностью владеет компанией Enel Trade, которая в свою очередь владеет компаниями Enel Trade Romania, Enel Trade Croatia и Enel Trade Serbia.
The main reason for the decline in the operating profit is the impairment of goodwill in Telenor Serbia of NOK 1,970 million during the second quarter. Основная причина снижения операционной прибыли заключается в снижении гудвилл Telenor Serbia в размере NOK 1970 млн во втором квартале.
"Kosovo je Srbija" (Serbian Cyrillic: KocoBo je Cpбиja; English: Kosovo is Serbia) is a slogan used in Serbia since at least 2004, popularised as a reaction to Kosovo's declaration of independence from Serbia on 17 February 2008. Косово је Србија; англ. Kosovo is Serbia) - слоган, используемый в Сербии начиная с 2004 года, лозунг стал популярным как реакция на декларацию независимости Косова от Сербии 17 февраля 2008 года.
Больше примеров...
Сербского (примеров 68)
Anna Neda had to leave the capital Tarnovo with her sons and sought refuge from her brother Stephen Dečanski, the king of Serbia. Анне-Неде пришлось покинуть столицу Тырново со своими сыновьями и искать убежища у своего брата Стефана Дечанского, сербского короля.
I consider that to be a promising beginning to the dialogue with Belgrade, which will continue next week with a meeting with Serbia's Minister for Kosovo, Mr. Goran Bogdanovic, in Pristina. Я считаю, что это - очень обнадеживающее начало диалога с Белградом, который продолжится на следующей неделе с участием сербского министра по делам Косово гном Гораном Богдановичем в Приштине.
In Serbia, the same historical period was described as "enforced expulsion of the Serbian population", reminiscent of the "genocide 50 years earlier". В Сербии тот же самый исторический период описывался как "насильственное изгнание сербского населения", напоминающее "геноцид 50 лет тому назад".
The increasing policy of repression by the regime is leading the Federal Republic of Yugoslavia and Serbia into a position of greater distance from free and democratic Europe, increasing the isolation of the country and running against the wishes of the Serbian people. Активизирующаяся политика репрессий, проводимая режимом, еще больше отдаляет Союзную Республику Югославию и Сербию от свободной и демократической Европы, усиливает изоляцию страны и противоречит чаяниям сербского народа.
Opanci are known as national symbol of Serbia, and part of National costume of Serbia. Шайкача является неотъемлемым элементом сербского национального костюма и национальным символом Сербии.
Больше примеров...
Сербской (примеров 111)
Serbia wants as much independence as possible for the Serb Republic, while asserting its own sovereignty over Kosovo. Сербия желает получить как можно больше независимости от Сербской Республики, укрепив в то же время свою власть над Косово.
Until recently, there were few statements by the political parties in the Republika Srpska and the Government of Serbia to link the fates of Kosovo and the Republika Srpska. До недавнего времени политические партии в Республике Сербской и правительство Сербии редко делали заявления, в которых будущее Республики Сербской увязывалось с будущим Косово.
The arrest testifies to the desire of the authorities of Serbia and the Republika Srpska to cooperate with the Yugoslav Tribunal and to fulfil the obligations entrusted to them by the Security Council. Этот арест является показателем наличия у властей Сербии и Республики Сербской желания сотрудничать с Трибуналом по Югославии и выполнять возложенные на них Советом Безопасности обязательства.
As a result of intensive cooperation between the authorities of Serbia and the Republika Srpska in Bosnia and Herzegovina, Zdravko Tolimir was arrested on 31 May 2007 and transferred to The Hague the next day. Благодаря активному сотрудничеству между властями Сербии и Республики Сербской в Боснии и Герцеговине 31 мая 2007 года был арестован Здравко Толимир, который был переведен в Гаагу на следующий день.
That regional approach produced success on 29 November 2003, when a Kosovo-Albanian businessman abducted in Serbia was rescued and four Serbian abductors were arrested in the first joint operation by UNMIK police and Serbian police. Этот региональный подход позволил провести 29 ноября 2003 года ставшую успешной первую совместную операцию полиции МООНК и сербской полиции, в ходе которой был освобожден косовский бизнесмен албанского происхождения, похищенный в Сербии, и были арестованы четыре организовавших его похищение серба.
Больше примеров...
Сербских (примеров 57)
The issues of missing persons and continued detentions of Kosovo Albanians in jails in Serbia remain matters of serious concern to the international community. Проблемы, связанные с лицами, пропавшими без вести, и по-прежнему находящимися в сербских тюрьмах косовскими албанцами, по-прежнему вызывают серьезную обеспокоенность международного сообщества.
We are putting many resources into trying to make campaigning Serb politicians from Serbia proper, Kosovo Serb politicians and Albanian politicians as secure as possible during this election campaign. Мы используем множество ресурсов в попытке обеспечить в ходе избирательной кампании максимальную безопасность сербских политиков из собственно Сербии, сербских политиков из Косово и албанских политиков.
The training programmes for the members of the Serbian military, carried out by its units and institutions in cooperation and assistance of the Red Cross of Serbia and ICRC, have proved particularly successful. Учебные программы для сербских военнослужащих, осуществляемые подразделениями вооруженных сил и военными учебными заведениями при содействии Общества Красного Креста Сербии и МККК, оказались весьма успешными.
The seminar for Serbian experts on the message of the Opatija Declaration, organized by Hungary, involving international lecturers, forms a part of the efforts for reconciliation process in the post-war Serbia. В рамках усилий по содействию процессу примирения в послевоенной Сербии был проведен организованный Венгрией семинар для сербских экспертов по Опатийской декларации с участием международных лекторов.
They were supplemented by "special forces" from Serbia which consisted of expatriate volunteers and mercenaries, Bosnian-Serb militia and police, and Serb volunteers. Они были усилены группами "специального назначения" из Сербии, которые состояли из добровольцев-экспатриантов и наемников, участников боснийского сербского ополчения и полиции и сербских добровольцев.
Больше примеров...
Сербское (примеров 28)
It is uncertain as to exactly why John emigrated to Serbia instead of assuming a high-ranking position in Bulgaria, as his ancestry and family ties would suggest. Достоверно неизвестно, когда и почему Иван переселился в Сербское царство, вместо того, чтобы занять высокое положение в Болгарии, которое могли обеспечить ему его родственники.
Allegation is also advanced that the Serbian population decided to leave Krajina because they "were manipulated by those in Belgrade who orchestrated the policy of creating a 'Greater Serbia'". Кроме того, он утверждает, что сербское население решило покинуть Краину потому, что "им манипулировали из Белграда инициаторы политики создания Великой Сербии".
Serbia mentioned that legislation presently only had general requirements about appropriate distances, and that there was a need to develop more detailed requirements in the Serbian planning and construction legislation. Сербия упомянула о том, что сейчас в законодательстве предусмотрены лишь общие требования по соблюдению соответствующих расстояний и что сербское законодательство по планировке и строительству нуждается в разработке более подробных требований.
On 22 March 2007, the Serbian government declared the Archives building a Cultural Heritage Site of Serbia. 22 марта 2007 года сербское правительство присвоило архиву статус памятника культуры.
RTV Serbia has been called "TV Bastille" by other political parties, and has been the cause of public demonstrations organized by SPO (the Serbian Renewal Movement) on several occasions. Представители других политических партий прозвали эту компанию "бастильским телевидением", и Сербское движение обновления (СДО) не раз организовывало публичные демонстрации, протестуя против такого положения вещей.
Больше примеров...