In Seoul, I have a number of friends who are prosecutors and lawyers. | В Сеуле у меня полно знакомых - адвокатов и прокуроров. |
High food prices and food security at large were the issues identified in the G - 20 Multi-Year Action Plan for Development adopted in Seoul in 2010. | Вопросы высоких цен на продовольствие и продовольственной безопасности в целом были включены в многолетний план действий в области развития, принятый "двадцаткой" в Сеуле в 2010 году. |
At the end of 1987, he was allowed to move to West Germany, though it was already too late to be considered for the 1988 Olympic Games in Seoul. | В конце 1987 года Шмидту было разрешено переехать в Западную Германию, однако произошло это уже после квалификационных отборов на Олимпийские игры 1988 года в Сеуле, что не позволило ему принять в них участие. |
In particular, the secretariat participated in regional/international meetings held in Brasilia (in cooperation with relevant authorities of the Government of Brazil) and in Seoul (in cooperation with the Fair Trade Commission for Korea). | Секретариат был представлен на региональных/международных совещаниях в Бразилиа (в сотрудничестве с соответствующими ведомствами правительства Бразилии) и в Сеуле (в сотрудничестве с корейской Комиссией по добросовестной практике торговли). |
For example, in preparation for the coming G-20 Summit in Seoul, the 3G Group had several meetings with senior Korean officials, including their G-20 "Sherpa", to convey some of our views and concerns. | Например, при подготовке к предстоящему Саммиту Группы двадцати в Сеуле ГГУ провела несколько встреч со старшими должностными лицами Кореи, в том числе с ее высокопоставленными должностными лицами в странах Группы двадцати, для того чтобы поделиться своими взглядами и опасениями. |
It's the flight that is coming in Seoul. | Он прилетает в Сеул этим рейсом. |
The concert was set to take place at the Boys 24 X Booto Hall, also known as Mesa Hall, near Shinsegae's duty-free shop in Myeongdong, Seoul. | Концерт должен был состояться в Boys24 X Booto Hall, возле магазина беспошлинной торговли Shinsegae в Мёндон, Сеул. |
So I took the train for the first time, and went to Seoul. | И я в первый раз в жизни поехал на поезде, и приехал в Сеул. |
It's because of Tae Sung that you don't want to go to Seoul right? | Только из-за Тэ Сона ты не хочешь ехать в Сеул? |
Korea Environment Institute International Conference 2011, Seoul, 17 - 18 November 2011 (most costs covered by the organizer) | 2011 года, Сеул, 17-18 ноября 2011 года (основная часть расходов покрыта организатором) |
April 27: Defence of Hongje-dong area of Seoul. | 27 апреля: Оборона района Hongje-dong Сеула. |
You followed me like a puppy from Busan to Seoul | Таскаешься за мной, как собачонка, от Пусана до Сеула. |
You took a cab from Seoul? | Ты приехала на такси из Сеула? |
The industrialization, urbanization and westernization of South Korea, especially Seoul, have brought many changes to the way Korean people live. | Индустриализация и урбанизация Южной Кореи, особенно Сеула, внесли множество изменений в жизнь людей. |
I'm getting calls from Seoul all the time | Мне постоянно звонят из Сеула! |
We greatly appreciate the results of the Nuclear Security Summits in Washington, Seoul and the Hague. | Высоко оцениваем результаты Вашингтонского, Сеульского и Гаагского саммитов по физической ядерной безопасности. |
The Seoul Development Consensus will help strengthen the G-20's aim towards "strong, sustainable and balanced growth". | Принятие Сеульского консенсуса по вопросам развития будет способствовать укреплению усилий Группы двадцати по достижению цели, заключающейся в обеспечении «мощного, устойчивого и сбалансированного роста». |
An investigation by a Seoul National University investigative panel has concluded that the "cloned" stem cells were really created by test-tube fertilizations. | В результате контрольных исследований, проведённых исследовательской комиссией Сеульского национального университета, выяснилось, что «клонированные» стволовые клетки на самом деле создавались путём оплодотворения в пробирке. |
Seoul Global Center building, owned by the Seoul Metropolitan Government and expected to open in December 2012, is specially designed to accommodate international organizations and institutions. | Здание Сеульского всемирного центра, принадлежащее муниципальным властям Сеула и запланированное к открытию в декабре 2012 года, разработано специально для размещения международных организаций и учреждений. |
At its November 2010 summit in Seoul, the G20 adopted the Seoul Summit Document which, among other things, invited relevant international organizations to prepare proposals on policy responses to excessive price volatility in food and agricultural markets. | На саммите в ноябре 2010 года в Сеуле члены Группы 20 приняли Документ Сеульского саммита, в котором, среди прочего, предложили соответствующим международным организациям подготовить предложения в отношении мер в области политики для устранения чрезмерной волатильности цен на продовольственных и сельскохозяйственных рынках. |
Seoul Museum of Art is also nearby. | Также поблизости расположен Сеульский художественный музей. |
Seoul and Incheon are connected by metro. | Сеульский и Инчхонский метрополитен связаны между собой. |
August 1986 Graduated from the Department of French Literature, Seoul National University | Окончил факультет французской литературы, Сеульский национальный университет |
Professor Emeritus of Landscape and Ecological Planning, Seoul National University, Republic of Korea | Почетный профессор ландшафтного и экологического планирования, Сеульский национальный университет, Республика Корея |
I called the Busan and the Seoul Branch, but they don't have an office in Busan. | Я позвонил в Пусан и сеульский филиал, они сказали, у них нет офиса в Пусане. |
Thirty-two countries made more than 70 commitments on specific actions to enhance nuclear security at the Washington, D.C., Summit, many of which were completed before the Seoul Summit. | В ходе состоявшейся в Вашингтоне, О.К., Встречи на высшем уровне, 32 страны приняли свыше 70 обязательств в отношении конкретных действий по укреплению ядерной безопасности, многие из которых были выполнены до Сеульской встречи на высшем уровне. |
Accordingly, for example, the prosecutor in charge of domestic violence of the Juvenile Division of the Seoul Public Prosecutor's Office can guide the victims or perpetrators to a counselor and take into account the report of the counselor in prosecuting the case. | Так, например, прокурор, разбирающий такие дела в отделе по делам несовершеннолетних сеульской прокуратуры, может направлять потерпевших или виновных к консультанту и учитывать мнение консультанта при расследовании этого дела. |
I hope the philosophy and ethics of the Seoul Declaration, calling for greater awareness of the environment for the sake of freedom and humanity, will provide a spiritual basis for the deliberations of this special session. | Я надеюсь, что философия и этика Сеульской декларации, призывающей глубже осознать проблемы окружающей среды ради свободы и человечества, обеспечит духовную основу для прений на этой специальной сессии. |
The secretariat has also provided capacity development support to member States through the Seoul Initiative Network on Green Growth (SINGG), which was set up seven years ago. | Секретариат также оказывал государствам-членам поддержку в укреплении потенциала, используя для этого созданную семь лет назад сеть Сеульской инициативы по экологически устойчивому экономическому росту. |
While at Seoul National University, Kim was a cartoonist for a Seoul newspaper and published his first major story at age 19 ( Practice for Life ). | Учась в Университете, Ким работал художником-карикатуристом в сеульской газете и там же опубликовал свой первый рассказ, написанный им в 19 лет, («Практика для Жизни» ). |
On May 23, the group performed at the Dream Concert, which was held at the Seoul World Cup Stadium. | 23 мая группа выступила в Dream Concert на Сеульском стадионе Кубка мира. |
Furthermore, participants expressed support for the efforts of the Republic of Korea to address the synergy between nuclear security and nuclear safety at the Seoul Nuclear Security Summit. | Кроме того, участники высказались в поддержку усилий Республики Корея, направленных на рассмотрение вопроса о взаимосвязи между физической и технической ядерной безопасностью на Сеульском саммите по вопросам ядерной безопасности. |
From 1977-2001 he served as a Professor of creative writing at Seoul Institute of the Arts. | Начиная с лета 2013 года, Хан преподает creative writing в Сеульском институте искусств. |
He graduated from Mu Jin High School and was the best law graduate from Seoul University. | Он окончил здесь среднюю школу и был лучшим на юридическом в Сеульском университете. |
For instance, with its Seoul Development Consensus for Shared Growth, the G-20 Seoul Summit in 2010 identified food security as a priority area and called for measures to increase agricultural productivity and food availability. | К примеру, в Сеульском консенсусе по вопросам развития в пользу общего роста Группа 20 определила продовольственную безопасность в числе приоритетных областей и призвала к принятию мер по повышению продуктивности сельского хозяйства и улучшению обеспеченности продовольствием. |
In this regard, I wish to emphasize that the Seoul Conference is open to all IPU member countries, irrespective of race, ideology or political orientation. | В этой связи я хотел бы подчеркнуть, что сеульская конференция открыта для всех государств - членов МС, независимо от расовой, идеологической и политической ориентации. |
The Astana "Green Bridge" Initiative is modelled on successfully implemented regional initiatives, such as the Kitakyushu Initiative for Clean Environment and the Seoul Initiative on Environmentally Sustainable Economic Growth (Green Growth). | Инициатива Астаны «Зеленый мост» следует примерам успешно осуществляемых региональных инициатив, таких, как Китакюсюйская инициатива «За здоровую окружающую среду» и Сеульская инициатива по экологически безопасному росту («зеленому» росту). |
Subsequently, the Asia-Pacific Ministerial Conference on Public-Private Partnerships for Infrastructure Development adopted the Seoul Declaration on Public-Private Partnerships for Infrastructure Development in Asia and the Pacific. | Впоследствии на Конференции министров по налаживанию партнерских связей между государственным и частным секторами в целях развития инфраструктуры была принята Сеульская декларация по налаживанию партнерских связей между государственным и частным секторами в целях развития инфраструктуры в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
Built in 1971, the N Seoul Tower is South Korea's first general radio wave tower, providing TV and radio broadcasting in Seoul. | Высота башни достигает 236 м. Построенная в 1971 году, Сеульская телебашня является первой в Корее радиоволновой башней, которая обеспечивает теле- и радиовещание в Сеуле. |
Building upon the declaration adopted in Nairobi, the Seoul Conference adopted the Seoul Millennium Declaration, which addresses Governments, the United Nations and the international community and outlines the commitment of non-governmental organizations. | Основываясь на декларации, принятой в Найроби, Сеульская конференция приняла Сеульскую декларацию тысячелетия, в которой содержится обращение участников к правительствам, Организации Объединенных Наций и международному сообществу и изложены обязательства, взятые на себя неправительственными организациями. |
Sweden returned several kilograms of plutonium to the United States immediately before the Seoul Nuclear Security Summit. | Непосредственно перед Сеульским саммитом по ядерной безопасности Швеция вернула несколько килограммов плутония Соединенным Штатам. |
According to the Government, Ham Yun Shik was sentenced on 2 July 1999 to one year's imprisonment by the Seoul District Court. | Согласно правительству, Хам Ён Шик был приговорен 2 июля 1999 года к тюремному заключению сроком на один год Сеульским окружным судом. |
In response to this situation, the Institute, in partnership with Seoul National University and the Korea International Cooperation Agency, organized a series of activities designed to identify and debate critical social development issues that should inform global forums such as the G-20. | В связи со сложившейся ситуацией и в партнерстве с Сеульским национальным университетом и Корейским агентством международного развития Институт организовал ряд мероприятий, нацеленных на выявление и рассмотрение важнейших вопросов социального развития, которые должны использоваться на таких глобальных форумах, как совещания Группы 20. |
Kim Sam-sok was tried before Seoul District Court. On 28 February 1994 Kim Sam-sok was sentenced to seven years' imprisonment. | Ким Сэм Сок предстал перед сеульским окружным судом. 28 февраля 1994 года Ким Сэм Сок был приговорен к лишению свободы на срок в семь лет. |
What's a Seoul accent? | Акак это с сеульским акцентом? |
For example, the Seoul action plan contained items on development policies and structural reform, including green growth and innovation-oriented policy measures. | Так, принятый Сеулом план действий содержит положения, касающиеся стратегии развития и структурной реформы, включая меры в отношении «зеленого» роста и стратегий поддержки инноваций. |
American also began service between Los Angeles and Shanghai in 2011 and between Dallas/Fort Worth and Seoul in 2013, and from Dallas/Fort Worth International Airport to both Shanghai and Hong Kong in the summer of 2014, providing the first ever nonstop service between Dallas/Fort Worth and China. | Кроме того, в 2011 году началось выполнение рейсов между Лос-Анджелесом и Шанхаем, между Даллас/Форт-Уэрт и Сеулом в 2013 году, а также, летом 2014 года из Даллас/Форт-Уэрт в аэропорт Шанхая и Гонконг, это были первые беспосадочные рейсы из Далласа в Китай. |
The offensive was continued northwards, past Seoul, and across the 38th Parallel on 1 October. | На следующий день силы ООН овладели Сеулом, а 8 октября достигли 38-й параллели. |
This hindered trade between Seoul and Beijing, because South Korea was unable to protect its citizens and business interests in China without some form of international agreements. | Однако, отсутствие каких-либо официальных отношений затруднило расширение торговли между Сеулом и Пекином, поскольку Республика Корея не могла юридически защитить своих граждан и интересы бизнеса в КНР. |
There are two large international airports located adjacent to Seoul, namely Incheon International Airport and Gimpo International Airport, making Seoul an ideal place for an international organization. | Здесь имеется два крупных международных аэропорта, расположенных рядом с Сеулом, а именно Международный аэропорт Инчхон и международный аэропорт Джимпо, благодаря чему Сеул является идеальным местом для размещения международных организаций. |
The Foundation sent a delegation of 18 young scholars and six senior staff to the Seoul International Conference of NGOs, 10 to 16 November 1999. | Фонд направил делегацию в составе 18 молодых специалистов и шести старших сотрудников на Сеульскую международную конференцию НПО, состоявшуюся 10 - 16 ноября 1999 года. |
At the same meeting, the Committee took note of the oral statement of the Chair of the High-level Forum and the Seoul Declaration adopted at the Forum (available at). | На том же заседании Комитет принял к сведению устное заявление Председателя Форума высокого уровня и Сеульскую декларацию, принятую на Форуме (имеется на). |
The Committee also took note of the Seoul Initiative Network on Green Growth and the Astana Green Bridge Initiative and the projects being implemented under them by member States. | Комитет также принял к сведению Сеульскую инициативу по экологически безопасному росту и Инициативу Астаны «Зеленый мост», а также проекты, осуществляемые в соответствии с ними государствами-членами. |
Each year, approximately 8.4 million visit the N Seoul Tower, which is surrounded by many other attractions South Korea offers, including Namsan Park and Namsangol Hanok Village. | Ежегодно около 8,4 млн человек посещают Сеульскую башню N, рядом с которой расположены многие другие достопримечательности Южной Кореи, в том числе парк Намсан и Намсанская деревня. |
The plot received three nominations at the Seoul International Drama Awards of 2016 in the categories of best novela, best director and best writer. | Сериал получил три номинации на Сеульскую международную драматическую премию 2016 года в категориях «Лучшая новелла», «Лучший режиссёр» и «Лучший сценарист». |
They say these flyers are pasted all over Seoul! | Говорят, эти листовки расклеены по всему Сеулу! |
I'll drive around whole Seoul. | Поеду кататься по Сеулу. |
The 1st Marine Division was reassigned to the far western end of the United Nations line defending a 35-mile line that encompassed the Pyongyang to Seoul corridor. | 1-я дивизия морской пехоты был переведена на дальний западный конец 35-ти километровой зоны линии обороны ООН, которая охватывала коридор от Пхеньяна к Сеулу. |
Arrange to look at the surveillance cameras, search the entire hospital, and request search checkpoints within a 5km radius, no, all of Seoul. | Просмотрите записи всех камер видеонаблюдения, обыщите всю больницу, и сообщите на контрольно-пропускные пункты в радиусе 5 км, нет по всему Сеулу. |
In July 2015, Jiangsu Guoxin-Sainty offered Choi a two-and-a-half-year contract, worth $5 million, but Choi didn't accept it due to loyalty to FC Seoul. | В июле 2015 года «Цзянсу Сунин» предложил Чхве контракт на два с половиной года стоимостью 5 миллионов долларов, но Чхве отклонил предложение, оставшись верным «Сеулу». |
Production is set to be handled by Beijing-based Beautiful Creative Force Culture Media, October Pictures' Seoul branch, and the original franchise's production house Cine2000. | В октябре 2015 был анонсирован китайский ремейк «Шёпота стен», который снимают совместно пекинская Beautiful Creative Force Culture Media, сеульское отделение October Pictures и компания - владелец франшизы Cine2000. |
Since 1997, a more advanced ARS service has been provided by six regional labour administrations, including the Seoul Administration, so that callers can narrow down the scope of information by selecting the terms and conditions of employment. | С 1997 года действует более совершенная ТСИ, в которую входят шесть региональных управлений по вопросам труда, включая сеульское управление, так что абоненты могут ограничить объем требуемой им информации вопросами, касающимися сроков и условий трудоустройства. |
Acknowledging the progress made under the Regional Environmentally Sustainable Transport Forum in Asia, he underlined how both the Aichi and Seoul statements had contributed to achieving a common understanding across Asia on environmentally sustainable transport. | Признавая прогресс, достигнутый в рамках Регионального форума по экологически безопасному транспорту в Азии, он подчеркнул, что и Айтийское, и Сеульское заявления способствовали процессу достижения взаимопонимания во всей Азии по вопросам развития экологически безопасного транспорта. |
The Seoul High-level Meeting on Piracy Off the Coast of Somalia was held on 9 and 10 June 2009, hosted by the Government of the Republic of Korea, with a contribution by the Government of Japan and in cooperation with IMO. | Сеульское совещание высокого уровня по вопросу о борьбе с пиратством у побережья Сомали было проведено 9 и 10 июня 2009 года под эгидой правительства Республики Корея и при поддержке правительства Японии, а также в сотрудничестве с ИМО. |
I have the honour to transmit herewith the Seoul Accord adopted at the Forum on South-South Cooperation in Science and Technology, which was organized by the Government of the Republic of Korea and the United Nations Development Programme in Seoul from 14 to 17 February 2000. | Имею честь настоящим препроводить Сеульское соглашение, принятое на Форуме по вопросам сотрудничества в области науки и техники Юг-Юг, организованном правительством Республики Корея и Программой развития Организации Объединенных Наций в Сеуле 14-17 февраля 2000 года. |
The Seoul proposals for the second half of the Decade were endorsed in ESCAP resolution 54/1. | Резолюцией 54/1 ЭСКАТО утвердила «Сеульские предложения на вторую половину десятилетия». |
The participating countries agreed on the Seoul Framework for and Commitment to Open and Secure Cyberspace, as part of the Chair's summary. | Страны-участницы приняли «Сеульские принципы и обязательства в отношении открытого и безопасного киберпространства» в качестве составной части подготовленного Председателем итогового документа. |
I'll look into the ones in Seoul and Gyeongi Do. | Я проверю некоторые сеульские и в Кёнгидо. |
The 20,000 tickets for the Seoul concerts were sold out within two minutes of going on sale at 20:00 on 18 October. | 20,000 билетов на Сеульские концерты были распроданы в течение двух минут после поступления в продажу в 20:00 18 октября. |
We now know that the Seoul researchers made up the whole thing. | Теперь мы знаем, что сеульские исследователи всё это выдумали. |
The song was first teased at the 2019 Seoul Music Awards, and later on BTS' Twitter page. | Впервые песня была объявлена на Seoul Music Awards, затем на официальной странице группы в Твиттере. |
In early February 2009, Shinee won the "Best Newcomer" award along with Davichi and Mighty Mouth at the 18th Seoul Music Awards. | В феврале 2009 года SHINee наряду с Davichi и Mighty Mouth выиграли номинацию «Лучшие новички» на восемнадцатой премии Seoul Music Awards. |
The album's success earned the group awards at the Golden Disk Awards, Seoul Music Awards and Gaon Chart K-Pop Awards. | Он смог дебютировать на вершине мирового альбомного чарта Billboard и позволил группе получить награды на Golden Disk Awards, Seoul Music Awards и Gaon Chart K-Pop Awards. |
The company won "People's Choice Startup" award at IT Arena, ASIABEAT Seoul 2017, Infinity Challenge at Startup Festival 2017, and Best Demo at Global Startup Expo. | Компания является лауреатом таких конкурсов и наград, как «People's Choice Startup» на IT Арена, ASIABEAT Seoul 2017, Infinity Challenge на Startup Festival 2017, а также Best Demo на Global Startup Expo. |
In 2013, f(x) was awarded the Digital Bonsang award at the Golden Disk Awards and Seoul Music Awards, as well as the 'MBC Music Star Award' at the Melon Music Awards. | В начале 2013 года f(x) стали обладательницами Цифрового Бонсана премий Golden Disk Awards и Seoul Music Awards, а также награды «Музыкальная Звезда MBC» от Melon Music Awards. |