TRAIN TO SEOUL CHILD: 840 WON I'm going to live in Seoul. | ПОЕЗД ДО СЕУЛА, 840 ОН - ДЕТСКИЙ БИЛЕТ Я буду жить в Сеуле. |
A workshop took place from 1 to 4 December 1999 in Seoul. | 1-4 декабря 1999 года в Сеуле было проведено рабочее совещание. |
As part of that effort, the Government of the Republic of Korea and the Australian Government co-hosted an international seminar on brokering controls in Seoul last month. | В числе таких усилий правительство Республики Корея и австралийское правительство совместно являлись принимающими сторонами международного семинара по контролю над брокерской деятельностью, состоявшегося в Сеуле в прошлом месяце. |
See you in Seoul.] | Увидимся в Сеуле.] |
The University's Asia and the Pacific programmes include three main components: the Asia Leaders Programme, the Asia-Pacific Centre in Seoul and a dual-degree partnership with Hankuk University of Foreign Studies in the Republic of Korea. | Программы Университета для Азиатско-Тихоокеанского региона состоят из трех основных компонентов: программы подготовки руководителей в Азии, программы Азиатско-Тихоокеанского центра в Сеуле и предусматривающей предоставление дипломов обоих учебных заведений программы партнерства с Университетом международных исследований Ханкук, Республика Корея. |
The last bus to Seoul departed 10 minutes ago. | Последний автобус в Сеул ушел 10 минут назад. |
Something came up and I have to go back to Seoul soon in a bit. | и мне нужно раньше вернуться в Сеул. |
Let's go up to Seoul. | Нужно возвращаться в Сеул. |
She went back to Seoul. | Она уже давно вернулась в Сеул. |
To Seoul, please. | В Сеул, пожалуйста. |
The hanbok and suit won't be coming from Seoul. | Ханбок и костюм не прибудут из Сеула. |
The Seoul Metropolitan City provides professional health care services to pregnant women, infants and children through its district public health centers. | Мэрия города Сеула обеспечивает оказание профессиональной медицинской помощи беременным женщинам, младенцам и детям на основе своих окружных медицинских центров. |
Do I... really have to leave Seoul? | Мне... Так обязательно уезжать из Сеула? |
Mr. KIM Yong-dug Judge of Seoul High Court | Г-н КИМ Ён-Ды судья Высшего суда Сеула |
In 1995, two months before the Special Rapporteur's visit, the Seoul Appellate Court acquitted defendant Mr. Lee Chang-bok, who had previously been sentenced to a 10-month prison term under the National Security Law. | В 1995 году за два месяца до визита в страну Специального докладчика Апелляционный суд Сеула оправдал ответчика г-на Ли Чан-Бока, который ранее был осужден на 10 месяцев тюремного заключения в соответствии с Законом о национальной безопасности. |
But I heard his brother got into Seoul University's law school in first place. | Но его брата приняли на юрфак Сеульского университета с лучшим результатом. |
~ Seoul Subway Construction Selection Bid ~ | ~ Тендер на строительство сеульского метро ~ |
The Convening Group will follow up on the progress in the implementation of the Seoul Plan of Action and report to the Third Ministerial Conference. | Группа по вопросам созыва совещаний будет следить за ходом осуществления Сеульского плана действий и представит соответствующий доклад третьей Конференции министров. |
He reentered the Department of Business Administration at Seoul National University in 1994, and two years later graduated from university, 25 years after his initial acceptance in 1970. | Он вернулся в отделение делового администрирования Сеульского национального университета в 1994 году, а два года спустя окончил университет, после 25 лет его первоначального принятия в 1970 году. |
The author submitted a document dated 9 October 2007, prepared by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in Seoul at the request of the Presiding Judge of the Seoul Administrative Court. | Автор представил документ, датированный 9 октября 2007 года, который был подготовлен бюро Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в Сеуле по просьбе председателя Сеульского административного суда. |
The Seoul Summit of the Group of 20 held in 2010 approved the Board's principles on reducing reliance on external credit ratings. | Сеульский саммит «Группы двадцати», проведенный в 2010 году, одобрил предложенные Советом принципы ослабления зависимости от внешних кредитных рейтингов. |
Master of Public Administration, Seoul National University | Магистр государственного управления, Сеульский национальный университет |
When Jaejoong, Yoochun, and Junsu started their lawsuit against their management, 120,000 Cassiopeia members filed a petition with the Seoul District Court in 2010 against S.M. Entertainment's long-term contracts. | Когда Джэджун, Ючхон и Джунсу направили свои иски против S.M., 120 тысяч фанатов группы направили петицию в Сеульский суд против долгосрочных контрактов агентства. |
August 1986, Bachelor of Arts degree, French Language and Literature, Seoul National University, Seoul, Korea | Образование: в августе 1986 года получил степень бакалавра по французскому языку и литературе, Сеульский национальный университет, Сеул, Корея |
The Seoul International Humanitarian Law Academy held the third Seoul Forum on international humanitarian law in 2010, in collaboration with the Korean Red Cross Humanitarian Law Institute and the Korean Society of International Law. | В 2010 году Сеульская академия международного гуманитарного права в сотрудничестве с Институтом гуманитарного права Корейского Красного Креста и Корейским обществом международного права провела третий Сеульский форум по международному гуманитарному праву. |
In October 1999, UNEP actively participated in the Seoul Conference, which was attended by over 1,000 non-governmental organizations. | В октябре 1999 года ЮНЕП активно участвовала в работе Сеульской конференции, на которой были представлены более 1000 неправительственных организаций. |
The Seoul Outcome was submitted to the secretariat of the Rio+20 Conference as the regional input to the global negotiations. | Итоговый документ Сеульской конференции был представлен секретариату Конференции Рио+20 в качестве вклада региона в глобальные переговоры. |
Consideration should be given to the recommendations contained in the Seoul Declaration, adopted by the General Assembly of the International Criminal Police Organization in November 1999. | Следует принять во внимание рекомендации, содержащиеся в Сеульской декларации, принятой Генеральной ассамблеей Международной организации уголовной полиции в ноябре 1999 года. |
The proposal of Kazakhstan, the Astana "Green Bridge" Initiative, built on the successful examples of the Kitakyushu Initiative and the Seoul Initiative on Green Growth, which had been adopted at the fourth and fifth Ministerial Conferences, respectively. | Предложение Казахстана - Инициатива Астаны «Зеленый мост» - построено на предыдущих успешных примерах Китакюсюйской инициативы и Сеульской инициативы по экологически устойчивому экономическому росту, принятых на четвертой и пятой конференциях министров по окружающей среде и развитию, соответственно. |
After a successful concert in Spain, Ahn organized three successive Seoul International Music Festivals, but could not continue the event any further because it disrupted Ahn's work for the Seoul Philharmonic. | После успешного концерта в Испании Ан организовал последовательно три музыкальных фестиваля в Сеуле, но не смог продолжить эту деятельность, так как это мешало его работе в Сеульской филармонии. |
ESCAP continued to carry out a programme of activities deriving from the Seoul Plan of Action for Promoting Industrial Restructuring in Asia and the Pacific. | ЭСКАТО продолжала осуществлять программу мероприятий, основанную на Сеульском плане действий по содействию перестройке промышленности в азиатско-тихоокеанском регионе. |
In April and June 2011, NGOs put forward proposals in the Seoul and Pretoria Statements, respectively. | В апреле и июне 2011 года НПО выдвинули ряд предложений соответственно в Сеульском и Преторийском заявлениях. |
The Group of 20, at its 2010 Seoul Summit, adopted a Multi-Year Action Plan on Development, which included a taxation component in its section on domestic resource mobilization. | Группа 20 на своем Сеульском саммите 2010 года приняла Многолетний план действий в области развития, включающий в разделе «Мобилизация внутренних ресурсов» компонент налогообложения. |
We take note of the significant expansion in the number of democracies over the last half century and welcome the progress made thus far towards achieving goals and objectives contained in the Warsaw Declaration and the Seoul Plan of Action. | Мы отмечаем значительное расширение числа демократий за последние полвека и приветствуем прогресс в деле осуществления целей и задач, содержащихся в Варшавской декларации и Сеульском плане действий. |
(b) In the twelfth preambular paragraph, the words "including those elaborated at the 2012 Seoul Nuclear Security Summit" were deleted after the words "efforts at all levels"; | Ь) в двенадцатом пункте преамбулы были исключены слова «включая усилия, предпринятые в 2012 году на Сеульском саммите по ядерной безопасности», стоявшие после слов «международным правом»; |
Recognizing that these and many other environmental problems pose threats to economic growth and poverty reduction, the region's leaders have been developing regional responses, such as the Kitakyushu Initiative for a Clean Environment and the Seoul Initiative on Green Growth. | Признавая, что эти и многие другие экологические проблемы представляют угрозу для экономического роста и борьбы с бедностью, руководители государств региона разрабатывают меры регионального уровня, такие, как Китакюсюйская инициатива «за здоровую окружающую среду» и Сеульская инициатива по зеленому росту. |
The outcome document of the Sixth Global Forum, known as the Seoul Declaration, provided specific recommendations for reinventing Government, sustaining social integration, improving corporate governance, enhancing local governance and increasing engagement with civil society. | Итоговый документ шестого Глобального форума, известный как Сеульская декларация, содержит конкретные рекомендации для формирования правительств нового типа, устойчивой социальной интеграции, улучшения корпоративного управления, укрепления органов местного управления и более активных связей с гражданским обществом. |
Based on an assessment of activities during the period 2005-2010, the Seoul Initiative on Green Growth was extended for five years; it is aimed at further promotion of the green growth approach and policy options for the Asia-Pacific region. | На основе оценки деятельности за период 2005-2010 годов Сеульская инициатива по «зеленому» росту была продлена еще на пять лет; она направлена на дальнейшее продвижение подхода «зеленого» роста и выработку соответствующих вариантов политики для Азиатско-Тихоокеанского региона. |
Representatives from 31 African countries and two UNIDO participants had adopted the Seoul Declaration on the Korea-Africa Forum. | На Корейско-африканском форуме была принята Сеульская декларация, которая подтверждает важность достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также расширения отношений между Кореей и Африкой в области торговли и инвестирования. |
The Seoul International Humanitarian Law Academy held the third Seoul Forum on international humanitarian law in 2010, in collaboration with the Korean Red Cross Humanitarian Law Institute and the Korean Society of International Law. | В 2010 году Сеульская академия международного гуманитарного права в сотрудничестве с Институтом гуманитарного права Корейского Красного Креста и Корейским обществом международного права провела третий Сеульский форум по международному гуманитарному праву. |
You have to learn the Seoul accent, to speak with those people. | Ты должен научиться говорить с сеульским акцентом, чтобы разговаривать там. |
In response to this situation, the Institute, in partnership with Seoul National University and the Korea International Cooperation Agency, organized a series of activities designed to identify and debate critical social development issues that should inform global forums such as the G-20. | В связи со сложившейся ситуацией и в партнерстве с Сеульским национальным университетом и Корейским агентством международного развития Институт организовал ряд мероприятий, нацеленных на выявление и рассмотрение важнейших вопросов социального развития, которые должны использоваться на таких глобальных форумах, как совещания Группы 20. |
GSAPS conducts regular teaching and research activities with the London School of Economics and Political Science, Graduate Institute of International and Development Studies, National University of Singapore, Seoul National University, and Chulalongkorn University, among other partner schools. | GSAPS регулярно сотрудничает в области обучения и исследований с различными учебными заведениями во всем мире, в том числе, с Лондонской Школой Экономики и Политических Наук, Институтом Международных Исследований и Развития, Национальным Университетом Сингапура, Сеульским национальным Университетом и Университетом Чулалонгкорн (Chulalongkorn University). |
Yonsei is one of four Korean universities ranked in all three ARWU World University Ranking, QS World University Rankings, and The Times World University Ranking in 2010-13, along with Seoul National University, KAIST, and POSTECH). | Ёнсе - один из четырех университетов Кореи, вошедший во все три мировых рейтингов университетов: ARWU, QS World University Rankings и The Times World University Ranking в 2010-2013 годах вместе с Сеульским национальным университетом, Корейским институтом передовых технологий и Пхоханским университетом науки и технологии. |
Hoover Institution, USA 2006-2008 Director, SNU-KIEP EU Center, Seoul National University, Korea | Директор Центра по делам Европейского союза, созданного Сеульским национальным университетом и Корейским институтом международной экономической политики, Корея |
That only narrows it down to a few hundred firework factories... between Seoul and Hong Kong. | Это всего лишь сужает круг поиска до нескольких сотен фабрик по производству фейерверков... расположенных между Сеулом и Гонконгом. |
We are committed to South Korea's security and to our alliance and partnership with Seoul. | Мы верны делу безопасности Южной Кореи, а также нашему союзу и партнёрским отношениям с Сеулом . |
Accordingly, provision for travel of the Special Representative of the Secretary-General was increased to provide for 10 trips between Seoul and the mission area ($49,800) and 50 days of subsistence allowance ($8,900). | Соответственно, ассигнования на поездки Специального представителя Генерального секретаря увеличены до размеров, позволяющих покрыть расходы на десять поездок между Сеулом и районом миссии (49800 долл. США) и выплату суточных в течение 50 дней (8900 долл. США). |
American also began service between Los Angeles and Shanghai in 2011 and between Dallas/Fort Worth and Seoul in 2013, and from Dallas/Fort Worth International Airport to both Shanghai and Hong Kong in the summer of 2014, providing the first ever nonstop service between Dallas/Fort Worth and China. | Кроме того, в 2011 году началось выполнение рейсов между Лос-Анджелесом и Шанхаем, между Даллас/Форт-Уэрт и Сеулом в 2013 году, а также, летом 2014 года из Даллас/Форт-Уэрт в аэропорт Шанхая и Гонконг, это были первые беспосадочные рейсы из Далласа в Китай. |
This hindered trade between Seoul and Beijing, because South Korea was unable to protect its citizens and business interests in China without some form of international agreements. | Однако, отсутствие каких-либо официальных отношений затруднило расширение торговли между Сеулом и Пекином, поскольку Республика Корея не могла юридически защитить своих граждан и интересы бизнеса в КНР. |
Reference to the Seoul Declaration for the Future of the Internet Economy | Ссылка на Сеульскую декларацию о будущем Интернет-экономики |
The Foundation sent a delegation of 18 young scholars and six senior staff to the Seoul International Conference of NGOs, 10 to 16 November 1999. | Фонд направил делегацию в составе 18 молодых специалистов и шести старших сотрудников на Сеульскую международную конференцию НПО, состоявшуюся 10 - 16 ноября 1999 года. |
The Committee also took note of the Seoul Initiative Network on Green Growth and the Astana Green Bridge Initiative and the projects being implemented under them by member States. | Комитет также принял к сведению Сеульскую инициативу по экологически безопасному росту и Инициативу Астаны «Зеленый мост», а также проекты, осуществляемые в соответствии с ними государствами-членами. |
Endorsed the Seoul Initiative on Environmentally Sustainable Economic Growth (Green Growth) | Конференция одобрила Сеульскую инициативу по экологически экономическому росту (экологически безопасный рост) |
Building upon the declaration adopted in Nairobi, the Seoul Conference adopted the Seoul Millennium Declaration, which addresses Governments, the United Nations and the international community and outlines the commitment of non-governmental organizations. | Основываясь на декларации, принятой в Найроби, Сеульская конференция приняла Сеульскую декларацию тысячелетия, в которой содержится обращение участников к правительствам, Организации Объединенных Наций и международному сообществу и изложены обязательства, взятые на себя неправительственными организациями. |
They say these flyers are pasted all over Seoul! | Говорят, эти листовки расклеены по всему Сеулу! |
When I was in Seoul... | Когда я был в Сеулу... |
The 1st Marine Division was reassigned to the far western end of the United Nations line defending a 35-mile line that encompassed the Pyongyang to Seoul corridor. | 1-я дивизия морской пехоты был переведена на дальний западный конец 35-ти километровой зоны линии обороны ООН, которая охватывала коридор от Пхеньяна к Сеулу. |
Arrange to look at the surveillance cameras, search the entire hospital, and request search checkpoints within a 5km radius, no, all of Seoul. | Просмотрите записи всех камер видеонаблюдения, обыщите всю больницу, и сообщите на контрольно-пропускные пункты в радиусе 5 км, нет по всему Сеулу. |
In July 2015, Jiangsu Guoxin-Sainty offered Choi a two-and-a-half-year contract, worth $5 million, but Choi didn't accept it due to loyalty to FC Seoul. | В июле 2015 года «Цзянсу Сунин» предложил Чхве контракт на два с половиной года стоимостью 5 миллионов долларов, но Чхве отклонил предложение, оставшись верным «Сеулу». |
I'll make the best Seoul subway possible. | Я построю самое лучшее сеульское метро. |
Production is set to be handled by Beijing-based Beautiful Creative Force Culture Media, October Pictures' Seoul branch, and the original franchise's production house Cine2000. | В октябре 2015 был анонсирован китайский ремейк «Шёпота стен», который снимают совместно пекинская Beautiful Creative Force Culture Media, сеульское отделение October Pictures и компания - владелец франшизы Cine2000. |
The Seoul High-level Meeting on Piracy Off the Coast of Somalia was held on 9 and 10 June 2009, hosted by the Government of the Republic of Korea, with a contribution by the Government of Japan and in cooperation with IMO. | Сеульское совещание высокого уровня по вопросу о борьбе с пиратством у побережья Сомали было проведено 9 и 10 июня 2009 года под эгидой правительства Республики Корея и при поддержке правительства Японии, а также в сотрудничестве с ИМО. |
The Fifth Asia-Europe Meeting Interfaith Dialogue of 2009 led to the adoption of the Seoul Statement on Interfaith Dialogue. | По итогам пятого Межконфессионального диалога в рамках Встречи «Азия-Европа» в 2009 году было принято Сеульское заявление о межконфессиональном диалоге. |
I have the honour to transmit herewith the Seoul Accord adopted at the Forum on South-South Cooperation in Science and Technology, which was organized by the Government of the Republic of Korea and the United Nations Development Programme in Seoul from 14 to 17 February 2000. | Имею честь настоящим препроводить Сеульское соглашение, принятое на Форуме по вопросам сотрудничества в области науки и техники Юг-Юг, организованном правительством Республики Корея и Программой развития Организации Объединенных Наций в Сеуле 14-17 февраля 2000 года. |
The Seoul proposals for the second half of the Decade were endorsed in ESCAP resolution 54/1. | Резолюцией 54/1 ЭСКАТО утвердила «Сеульские предложения на вторую половину десятилетия». |
The participating countries agreed on the Seoul Framework for and Commitment to Open and Secure Cyberspace, as part of the Chair's summary. | Страны-участницы приняли «Сеульские принципы и обязательства в отношении открытого и безопасного киберпространства» в качестве составной части подготовленного Председателем итогового документа. |
I'll look into the ones in Seoul and Gyeongi Do. | Я проверю некоторые сеульские и в Кёнгидо. |
The 20,000 tickets for the Seoul concerts were sold out within two minutes of going on sale at 20:00 on 18 October. | 20,000 билетов на Сеульские концерты были распроданы в течение двух минут после поступления в продажу в 20:00 18 октября. |
We now know that the Seoul researchers made up the whole thing. | Теперь мы знаем, что сеульские исследователи всё это выдумали. |
Park and Art of Movement performed at "Fever Seoul Live" alongside Dumbfoundead, David Choi, and several international b-boys. | Джей и Art of Movement выступили на концерте «Fever Seoul Live» вместе с Dumbfoundead, David Choi и несколькими международными би-боями. |
The chain was founded in 1972, with construction of Lotte Hotel Seoul, a hotel in Korea. | Так, в 1972 году появился Lotte Hotel Seoul. |
From August 20, 2013 to March 10, 2014, she also served as the host of Arirang TV's Pops in Seoul. | С 20 августа 2013 года по 10 марта 2014 года она также была ведущей шоу Pops in Seoul. |
In 1992, they won the Primetime Emmy Award for Outstanding Writing for a Drama Series as co-writers on the third season Northern Exposure episode "Seoul Mates". | В 1992 году, они выиграли премию «Эмми» за лучший сценарий драматического сериала как со-сценаристы эпизода третьего сезона «Северной стороны», "Seoul Mates". |
When N Seoul Tower's original owner merged with CJ Corporation, it was renamed the N Seoul Tower (official name CJ Seoul Tower). | Башню переименовали, когда первоначальный владелец объединился с конгломератом CJ Corporation (официальное название CJ Seoul Tower). |