Английский - русский
Перевод слова Seminar

Перевод seminar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Семинар (примеров 7240)
This seminar was held in Bonn on 16 and 17 May 2005. Этот семинар состоялся в Бонне 16 и 17 мая 2005 года.
In terms of the challenge vis-à-vis global cooperation, a seminar was organized in Bergen, Norway, to assemble senior officials from both donor and developing countries to discuss the issue of mutual accountability. В связи с проблемой совершенствования статистики на основе глобального сотрудничества в Бергене, Норвегия, с участием высокопоставленных представителей стран-доноров и развивающихся стран был проведен семинар, посвященный вопросу о взаимной подотчетности.
The seminar in Baku was held from 5 to 7 May and focused on single window systems and data harmonization, while the one in Bishkek, held from 3 to 5 November had a focus on electronic trade documents for SPECA countries. Семинар в Баку проходил 5-7 мая и был посвящен системам «единого окна» и согласованию данных, в то время как семинар в Бишкеке, проходивший 3-5 ноября, был посвящен документам электронной торговли для стран СПЕКА.
The subprogramme provided analyses of the current economic crisis, medium- and long-term sectoral development policy recommendations and convened the seminar on the theme "The food and energy crises: opportunities and challenges for Latin America and the Caribbean" (2008). В рамках этой подпрограммы был проанализирован нынешний экономический кризис, были разработаны средне- и долгосрочные секторальные рекомендации в отношении политики развития и был проведен семинар по теме: «Продовольственный и энергетический кризисы: возможности и проблемы для Латинской Америки и Карибского бассейна (2008 год)».
The subprogramme provided analyses of the current economic crisis, medium- and long-term sectoral development policy recommendations and convened the seminar on the theme "The food and energy crises: opportunities and challenges for Latin America and the Caribbean" (2008). В рамках этой подпрограммы был проанализирован нынешний экономический кризис, были разработаны средне- и долгосрочные секторальные рекомендации в отношении политики развития и был проведен семинар по теме: «Продовольственный и энергетический кризисы: возможности и проблемы для Латинской Америки и Карибского бассейна (2008 год)».
Больше примеров...
Тему (примеров 835)
In 2011, the Inter-Agency Committee, in coordination with ICRC, held a regional seminar at which national international humanitarian law committees discussed the protection of cultural property in situations of armed conflict. В 2011 году Межведомственный комитет, действуя в координации с МККК, провел региональный семинар, на котором национальные комитеты по вопросам международного гуманитарного права обсудили тему защиты культурных ценностей в период вооруженного конфликта.
OHCHR addressed participants at the British Council seminar "National human rights institutions; effective or just existing" held in Belfast, United Kingdom, from 26 to 30 October 2003. УВКПЧ обращалось с заявлением к участникам семинара на тему "Национальные правозащитные учреждения: действенное функционирование или просто существование", проведенного Британским советом в Белфасте, Соединенное Королевство, 26-30 октября 2003 года.
A seminar on the topic "International human rights instruments and workers in correctional labour establishments" (Dushanbe, October-November 1999, with the support of the Swiss Agency for Cooperation and Development); семинар на тему: "Международно-правовые акты в области прав человека и сотрудники исправительно-трудовых учреждений" (Душанбе, октябрь-ноябрь 1999 года, при поддержке Швейцарского агентства по сотрудничеству и развитию);
Seminar on biodiversity from concept to practice (A) Семинар на тему "Биологическое разнообразие: от концепции до практики" (А)
Item 4: Seminar on National Statistical Systems: lead organiser Statistics Finland Пункт 4: Семинар на тему "Национальные статистические системы".
Больше примеров...
Рабочего совещания (примеров 56)
The conclusions of the seminar refer to areas requiring additional attention by authorities as well as commitments from the NHRIs to address irregular migration, smuggling and trafficking. Выводы по итогам рабочего совещания касаются областей, требующих повышенного внимания со стороны органов власти, а также обязательств национальных учреждений по решению вопросов неорганизованной миграции, контрабанды и торговли людьми.
She has also received the acts and conclusions of the seminar organized by CETIM and the American Association of Jurists at Céligny on 4 and 5 May 2001 on the subject "The activities of transnational corporations: the need for a legal framework". Она получила также решения и выводы рабочего совещания, организованного ЦЕТМ и Американской ассоциацией юристов в Селиньи 4-5 мая 2001 года по теме: "Деятельность транснациональных корпораций: необходимость создания правовой основы".
The report of such a workshop or seminar should be made available to the Centre and the Special Representative to help in the organization of future initiatives, in consultation with the Government of Cambodia, to promote multicultural tolerance and acceptance of ethnic diversity within Cambodia. Доклад такого рабочего совещания или семинара должен быть предоставлен в распоряжение Центра и Специального представителя для содействия в организации будущих инициатив в консультации с правительством Камбоджи, направленных на пропаганду терпимости ко многим культурам и признания этнического разнообразия в Камбодже.
The handbook will be based on relevant information in some of the papers from the Berlin Workshop, as well as from the Budapest seminar and on the experiences gained in advising the CECs on this pilot project. Это руководство будет опираться на соответствующую информацию, вошедшую в некоторые документы Рабочего совещания в Берлине, а также семинара в Будапеште, и на практический опыт, накопленный в ходе консультирования центральноевропейских стран в рамках этого экспериментального проекта.
This included the workshop on prevention and limitation of industrial accidents with effects on transboundary waters, held in Berlin, and the Seminar on the prevention of chemical accidents and limitation of their impact on transboundary waters, held in Hamburg, Germany. Эта деятельность включала проведение рабочего совещания по предотвращению и ограничению промышленных аварий, оказывающих воздействие на трансграничные воды, состоявшегося в Берлине, и семинара по предотвращению аварий на химических предприятиях и ограничению их воздействия на трансграничные воды, состоявшегося в Гамбурге, Германия.
Больше примеров...
Рабочее совещание (примеров 64)
Several side events, exhibitions and a joint seminar between THE PEP, the International Transport Forum (ITF) and the TRA are being planned. Планируются несколько параллельных мероприятий, выставок и совместное рабочее совещание ОПТОСОЗ, Международного транспортного форума (МТФ) и ТИА.
These were followed by a workshop on National Wood Resource Balances and an in-session seminar on potential wood supply in April 2008. Впоследствии в апреле 2008 года были проведены рабочее совещание по национальным балансам ресурсов древесины и сессионный семинар, посвященный потенциальному предложению древесины.
For organizational reasons the Workshop was converted to a Seminar within the UN/ECE secretariat. По соображениям организационного характера это Рабочее совещание было преобразовано в Семинар в рамках секретариата ЕЭК ООН.
The SBI also welcomed the offer of the Government of Japan to host the Asia Pacific regional workshop in September 2005 back-to-back with the fifteenth Asia Pacific Seminar on Climate Change. ВОО также приветствовал предложение правительства Японии провести в своей стране в сентябре 2005 года Азиатско-тихоокеанское региональное рабочее совещание в связи с Азиатско-тихоокеанским семинаром по изменению климата.
The Brussels seminar of 12 and 13 November was devoted to discussion of the most representative variables in transport policies that should be included or described in the models. INCO-MED Рабочее совещание, состоявшееся 12 и 13 ноября в Брюсселе, было посвящено обсуждению наиболее репрезентативных переменных величин в рамках транспортной политики, которые должны быть включены в используемые модели или исключены из них.
Больше примеров...
Работе (примеров 772)
This seminar, attended by participants from 22 Latin American and Caribbean countries, was devoted to the examination of country experiences with commercial and official debt conversions, and ways and means to encourage such deals. Этот семинар, в работе которого принимали участие представители 22 стран Латинской Америки и Карибского бассейна, был посвящен анализу национального опыта в области конверсии коммерческой и официальной задолженности, а также путей и средств ее стимулирования.
The Centre assisted the planning committee of the seminar in which experts from Australia, Cambodia, Canada, France, Germany, the Philippines, Sri Lanka, Thailand and the United States participated. Центр предоставил помощь подготовительному комитету этого семинара, участие в работе которого приняли специалисты из Австралии, Германии, Камбоджи, Канады, Соединенных Штатов Америки, Таиланда, Филиппин, Франции и Шри-Ланки.
Since the Seminar would adopt a report, the Committee might well receive guidelines on the orientation of its work for its next session that would have been adopted without it being consulted. Поскольку участникам семинара предстоит принять доклад о своей работе, есть опасения, что Комитет может к своей следующей сессии получить директивы относительно ориентации своей работы, которые будут приняты без консультаций с ним.
These were presented by Saniya Sagnaeva, representative of the Central Asia project of the International Crisis Group and participant at the seminar. С этой информацией выступила г-жа Саньия Сагнаева, представитель проекта для Центральной Азии Группы по международным кризисам, которая участвовала в работе этого семинара.
The report of the Seminar was issued in United Nations document A/48/168-E/1993/62 on 14 May 1993. Отчет о работе Семинара был выпущен в качестве документа Организации Объединенных Наций 14 мая 1993 года под условным обозначением А/48/168-Е/1993/62.
Больше примеров...
Семинарии (примеров 6)
And for Julian, that he does well at the seminar. И, чтобы Хулиану было в семинарии хорошо.
See what you've missed by not graduating from the seminar. Посмотрим, что ты потерял, не окончив семинарии.
I've lived for nothing, and I'm not talking about the seminar, of course. Я жил бесцельно, а я говорю не о семинарии, конечно.
Later 1937-1940 Port served as the director of Tartu Teachers Seminar. В 1937-1940 годах работал директором Тартуской учительской семинарии.
From April 2007 to May 2008 he served as dean of Study at the St. Eystein Priest Seminar. С апреля 2007 по май 2008 года он работал деканом по учебной части в Семинарии Св.
Больше примеров...
Семинарские (примеров 7)
The process of curriculum training is run according to the complex system which includes: lectures, seminar and practical classes, performing individual activities. Преподавание дисциплин учебного плана осуществляется по комплексной системе, которая включает: лекции, семинарские и практические занятия, выполнение индивидуальных заданий.
Some two hundred students wrote seminar papers on Roma-related subjects, and 194 participated in field work. Около 200 студентов подготовили семинарские работы по вопросам, связанным с положением народности рома, и 194 студента принимали участие в оказании медицинских услуг в районах проживания населения рома.
Subject: Executive seminar on military justice and human rights ПРЕДМЕТ Семинарские занятия по вопросам военного правосудия и прав человека.
Further every professional seminar has admission to the kitchen in which one can guarantee the coffee care for the seminar hours. Дальше у каждого отраслевого семинара есть доступ к кухне, в которой можно обеспечивать кофейное снабжение на семинарские часы.
Seminar Professor (dissertation project). преподаватель, ведущий семинарские занятия (выпускной курс)
Больше примеров...
Рабочем совещании (примеров 15)
E-mail: With a copy for information to: Authors of papers will be invited to introduce their papers at the seminar, taking not more than 15-20 minutes. Электронная почта: Еще один экземпляр доклада для информации следует направить по адресам: Продолжительность выступлений авторов докладов на рабочем совещании - не более 15-20 минут.
Action: This issue was discussed at the CBTF workshop on trade and environment held in Singapore on 16 May 2002 in conjunction with the WTO regional seminar on trade and environment. Меры: Этот вопрос был обсужден на рабочем совещании ЦГСП по торговле и окружающей среде, проведенном в Сингапуре 16 мая 2002 года в связи с организованным там региональным семинаром ВТО по торговле и окружающей среде.
Regarding the 2005 report of the Working Group on Minorities-, Bhutan expressed reservations on the credibility and objectivity of the report as it did not capture the situation of minorities in South Asia and neither was Bhutan represented at the seminar on which the report was based. Что касается доклада Рабочей группы по меньшинствам 2005 года, Бутан высказал оговорки относительно достоверности и объективности этого доклада, так как в нем не удалось отразить положение меньшинств в Южной Азии и Бутан не был представлен на рабочем совещании, по результатам которого был составлен данный доклад.
Participation of the TIR secretariat: 36th session of the TIRExB, National TIR Seminar, WCO Data model project meeting, Administrative Committee of the Revised Kyoto Convention, International Road Transport Conference, Regional TIR Seminar for ECO Countries and e-TIR work session. Участие секретариата МДП в: 36-й сессии ИСМДП, национальном Семинаре по вопросам МДП, совещании по проекту моделирования данных Всемирной таможенной организации, Административном комитете пересмотренной Киотской конвенции, Международной конференции по автомобильному транспорту, Региональном семинаре МДП для стран-членов ОЭС и рабочем совещании по вопросам е-TIR.
The cornerstone events of the project were: a seminar in Minsk (Belarus), a conference in Halkida (Greece), a seminar and study tour in Sweden, and a workshop in Kyrgyzstan. Среди важнейших событий в рамках этого проекта можно упомянуть о семинаре в Минске (Беларусь), конференции в Халкиде (Греция), семинарах и ознакомительных поездках в Швеции и рабочем совещании в Кыргызстане.
Больше примеров...
Теме (примеров 560)
In April, the programme held two complementary events in Tokyo: a workshop on "Preliminary Ecosystem Principles for Urban Management Scoping" and a seminar on "ASEAN City Manager Capacity Development". В апреле в рамках программы было проведено два взаимодополняющих мероприятия в Токио: практикум по теме «Предварительные экосистемные принципы для определения масштабов управления городским хозяйством» и семинар по теме «Укрепление потенциала руководителей городов АСЕАН».
A seminar on "Addressing the opportunities and challenges of globalization" was jointly organized by UNCTAD and the Ministry of Commerce of China, in Wuhan (October) for government officials from developing countries. В октябре в Ухане был проведен семинар по теме "Возможности и вызовы, связанные с глобализацией", который был совместно организован ЮНКТАД и Министерством торговли Китая для правительственных должностных лиц развивающихся стран.
Indonesia in collaboration with the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) convened a lunchtime seminar on the 15th of May 2013, titled "Exploring Avenues to Address the Stalemate in the Conference on Disarmament". Индонезия в сотрудничестве с Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) созвала 15 мая 2013 года в обеденное время семинар по теме "Изучение путей выхода из тупика на Конференции по разоружению".
From 14 to 16 June this year, Austria, jointly with the International Peace Institute, organized a seminar in Vienna under the theme "The role of the Security Council and the responsibility to protect: policy, process and practice". С 14 по 16 июня этого года Австрия вместе с Международным институтом по вопросам мира организовала семинар в Вене по теме «Роль Совета Безопасности и обязанность защищать: политика, процесс и практика».
In September 2005, an international seminar on indigenous peoples in Latin America and the Caribbean: information, familiarity, development was held as part of a UNDP-CDI project. В сентябре 2005 года в рамках проекта КДИ-ПРООН был организован международных семинар по теме «Коренные народы Латинской Америки и Карибского бассейна: информация, знания, развитие».
Больше примеров...