Английский - русский
Перевод слова Seminar

Перевод seminar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Семинар (примеров 7240)
This seminar operated with a textbook and materials on a CD. Этот семинар проводился на основе учебного пособия и материалов на компакт-диске.
UNU-INRA and the African Development Bank co-organized a seminar entitled "National and transboundary water resources management in Africa", in Accra in March. В марте в Аккре ИПРА-УООН и Африканский банк развития совместно организовали семинар на тему «Управление национальными и трансграничными водными ресурсами в Африке».
The UNCTAD/ESCAP seminar held in Kyrgyzstan in August 1995 had helped Kyrgyzstan carry out the necessary procedural and preparatory measures for accession to the World Trade Organization. Совместный семинар ЮНКТАД/ЭСКАТО, организованный в Кыргызстане в августе 1995 года, помог провести в стране процедурные и подготовительные мероприятия, необходимые для вступления во Всемирную торговую организацию.
In November 2001, the secretariat of the Government Plenipotentiary to resolve Roma community problems organized a technical seminar entitled "The Roma and human rights". В ноябре 2001 года секретариат Государственного уполномоченного по решению проблем общин рома организовал специальный семинар под названием "Рома и права человека".
For that reason, in 2008, the Commission for Protection against Discrimination had organized a seminar for legal practitioners from all over the country. Именно по этой причине в 2008 году Комиссия по защите от дискриминации организовала семинар для практикующих юристов по всей стране.
Больше примеров...
Тему (примеров 835)
Possible organisation of a seminar provisionally entitled "Agricultural modelling and its field of application". Возможная организация семинара на тему под предварительным названием: "Моделирование сельского хозяйства и его прикладное применение".
At the same time, a seminar was organized and co-funded within the National Administration on the topic of "Intercultural Communication", which was offered twice due to high demand. Одновременно с этим при финансовой поддержке государственной службы был организован семинар на тему "Межкультурные связи", который ввиду большого спроса на такого рода мероприятия был проведен дважды.
The High Commissioner also attended a seminar entitled "International protection and promotion of the rights of the person", organized by the Institute of High Diplomatic Studies of Venezuela, at which she focused on the human rights significance of the establishment of the International Criminal Court. Верховный комиссар также приняла участие в семинаре на тему "Международная защита и поощрение прав человека", который был организован Институтом дипломатических исследований Венесуэлы и на котором она рассказала о значении создания Международного уголовного суда для защиты прав человека.
Finally, on 28-30 April 2003, the Lithuanian Judicial Training Centre, together with the Embassy of Great Britain, organized a seminar, "Human rights and civil law", attended by 153 judges, as well as attorneys and other lawyers. и наконец, 28-30 апреля 2003 года литовским центром профессиональной подготовки кадров для судебной системы совместно с посольством Великобритании был организован семинар на тему "Права человека и гражданское право", в работе которого приняли участие 153 судьи, а также адвокаты и другие юристы.
It is based on the outcomes of the Applied Policy Seminar "Promoting Innovation in the Services Sector", which was the substantive segment of the third session of the Team of Specialists on Innovation and Competitiveness Policies held in Geneva on 25-26 March 2010. В его основу положены итоги Семинара по прикладной политике на тему "Поощрение инновационной деятельности в секторе услуг", который представлял собой существенный сегмент третьей сессии Группы специалистов по политике в области инновационной деятельности и конкурентоспособности, состоявшейся в Женеве 25-26 марта 2010 года.
Больше примеров...
Рабочего совещания (примеров 56)
During the seminar a new grants programme for South - South cooperation in accreditation was announced to assist neighbouring countries in building the capacity of national implementing entities. В ходе рабочего совещания было объявлено о новой программе грантов для сотрудничества Юг-Юг по аккредитации, чтобы помочь соседним странам в укреплении потенциала национальных осуществляющих учреждений.
She has also received the acts and conclusions of the seminar organized by CETIM and the American Association of Jurists at Céligny on 4 and 5 May 2001 on the subject "The activities of transnational corporations: the need for a legal framework". Она получила также решения и выводы рабочего совещания, организованного ЦЕТМ и Американской ассоциацией юристов в Селиньи 4-5 мая 2001 года по теме: "Деятельность транснациональных корпораций: необходимость создания правовой основы".
Two professional staff members (50% of resources compared to 1984) had managed to finalize four sales publications and service one seminar and one workshop in 1994. Два сотрудника категории специалистов (50% ресурсов по сравнению с 1984 годом) завершили составление четырех публикаций, которые впоследствии поступят в продажу, и обеспечили обслуживание одного семинара и одного рабочего совещания в 1994 году.
The report of such a workshop or seminar should be made available to the Centre and the Special Representative to help in the organization of future initiatives, in consultation with the Government of Cambodia, to promote multicultural tolerance and acceptance of ethnic diversity within Cambodia. Доклад такого рабочего совещания или семинара должен быть предоставлен в распоряжение Центра и Специального представителя для содействия в организации будущих инициатив в консультации с правительством Камбоджи, направленных на пропаганду терпимости ко многим культурам и признания этнического разнообразия в Камбодже.
However, subject to the availability of funds, a minimum of US$ 50,000 should be set aside for the remaining year of the Decade for the organization of at least one workshop or seminar. Вместе с тем, при условии наличия средств, на остающийся год Десятилетия надлежит отвести не менее 50000 долл. США на организацию по крайней мере одного рабочего совещания или семинара.
Больше примеров...
Рабочее совещание (примеров 64)
Euro-Mediterranean seminar - Ideas for relaunching the Barcelona process, organized by ICM Евро-средиземноморское рабочее совещание - соображения относительно придания нового импульса Барселонскому процессу, организованному ИСМ.
A seminar on children's rights was held in June 2012 by the Supreme Council for Motherhood and Childhood and the Judicial Training and Studies Institute. Several interesting working papers were presented on children's rights; В июне 2012 года в сотрудничестве с Высшим советом по делам матери и ребенка и Институтом по подготовке судебных работников и исследований было организовано рабочее совещание по правам ребенка, на котором обстоятельно и подробно анализировалась проблематика прав ребенка.
In any case, this coordinator feels very strongly that a seminar or workshop on this topic should be held as soon as practicable, and with as wide a range of participants as possible. В любом случае координатор уверена в том, что семинар или рабочее совещание по данной теме должно быть проведено как можно скорее и при максимально широком круге участников.
In view of these situations, the Government had requested the UNCTAD secretariat to organize a national seminar or workshop for all national actors in the field of international trade on issues related to the GSP and its operation. Ввиду этого правительство Эфиопии просило секретариат ЮНКТАД организовать семинар или рабочее совещание по вопросам, связанным с ВСП и ее применением, для всех эфиопских организаций, участвующих во внешнеторговой деятельности.
The Office of the High Commissioner for Human Rights could valuably contribute, in this regard, by organizing a seminar or workshop on that topic, with the participation of the above-mentioned international and regional intergovernmental and other institutional bodies. Управление Верховного комиссара по правам человека могло бы внести здесь ценный вклад, организовав по этому вопросу семинар или рабочее совещание с участием указанных выше международных и региональных межправительственных и других институциональных органов.
Больше примеров...
Работе (примеров 772)
The full report on the seminar can be obtained from the Office of the High Commissioner. Полный текст доклада о работе семинара можно получить в Управлении Верховного комиссара.
The seminar participants included officials from the territorial bodies and specialized subdivisions of the MEP, together with representatives of the public councils attached to the territorial bodies and the voluntary environmental organizations. В работе семинаров принимали участие работники территориальных органов и специальных подразделов Минприроды, представители Общественных советов при территориальных органах и общественных организаций природоохранного направления.
Other government officials benefited from the Regional Seminar on Trade, Competition Policy, Economic Development and the Multilateral Trading System, which was organized by WTO in collaboration with UNCTAD and aimed at capacity-building. Другие государственные должностные лица участвовали в работе регионального семинара по торговле, политике в области конкуренции, экономическому развитию и системе многосторонней торговли, который был организован ВТО в сотрудничестве с ЮНКТАД и направлен на решение задач в области организационного строительства.
The report of the Seminar, as well as the draft conclusions and recommendations prepared by the Chairman, shall be submitted to the Special Committee for its consideration and subsequent submission to the appropriate body (bodies). Доклад о работе семинара, а также проект выводов и рекомендаций, подготовленный Председателем, представляются Специальному комитету для его рассмотрения и последующего представления соответствующему(им) органу(ам).
The Sspecialists from the companies selling and using synthetic diamonds in production, and also from jewelry plants and companies from Russia, Ukraine, Poland, Latvia and Czechia took part in the seminar. В работе семинара приняли участие специалисты компаний, торгующих алмазами или применяющих их в производстве, а также ювелирных заводов и фирм из России, Украины, Польши, Латвии и Чехии.
Больше примеров...
Семинарии (примеров 6)
And for Julian, that he does well at the seminar. И, чтобы Хулиану было в семинарии хорошо.
See what you've missed by not graduating from the seminar. Посмотрим, что ты потерял, не окончив семинарии.
Later 1937-1940 Port served as the director of Tartu Teachers Seminar. В 1937-1940 годах работал директором Тартуской учительской семинарии.
From April 2007 to May 2008 he served as dean of Study at the St. Eystein Priest Seminar. С апреля 2007 по май 2008 года он работал деканом по учебной части в Семинарии Св.
Yet, in spite of the creation of the seminar, students who wished to obtain a university degree had to travel great distances to attend universities located in Santo Domingo, Bogotá or Mexico City. Однако несмотря на создании семинарии желавшие получить высшее образование местные студенты преодолевали большие расстояния, чтобы учиться в Санто-Доминго, Боготе или Мехико.
Больше примеров...
Семинарские (примеров 7)
Practical and seminar lessons are conducted in educational classes with the use of mannequins, and also at the basic clinics of the Department: the Clinic of Polytrauma and the Clinic of Toxicology of the Kyiv City Emergency Clinical Hospital. Практические и семинарские занятия проходят в учебных классах с использованием манекенов, а также в базовых клиниках кафедры: клинике политравмы и клинике токсикологии Киевской городской клинической больницы быстрой медпомощи.
Some two hundred students wrote seminar papers on Roma-related subjects, and 194 participated in field work. Около 200 студентов подготовили семинарские работы по вопросам, связанным с положением народности рома, и 194 студента принимали участие в оказании медицинских услуг в районах проживания населения рома.
Subject: Executive seminar on military justice and human rights ПРЕДМЕТ Семинарские занятия по вопросам военного правосудия и прав человека.
Further every professional seminar has admission to the kitchen in which one can guarantee the coffee care for the seminar hours. Дальше у каждого отраслевого семинара есть доступ к кухне, в которой можно обеспечивать кофейное снабжение на семинарские часы.
Seminar Professor (dissertation project). преподаватель, ведущий семинарские занятия (выпускной курс)
Больше примеров...
Рабочем совещании (примеров 15)
From 27 to 29 June CETMO participated in a seminar on aviation statistics organized in Frankfurt. 27-29 июня СЕТМО принял участие в рабочем совещании по статистике воздушных перевозок, организованном во Франкфурте.
The seminar brought together experts from a variety of organizations (including bilateral and multilateral agencies, other funds, NGOs, foundations and private-sector entities) who shared experiences, outlined areas of collaboration and identified ways forward. В рабочем совещании приняли участие эксперты из широкого круга организаций (в том числе двусторонних и многосторонних учреждений, других учреждений, НПО, фондов и организаций частного сектора), которые поделились опытом, сообщили об областях сотрудничества и определили пути продвижения вперед.
A subregional workshop for the Baltic Sea area had discussed the issue of "Climate change in EIA and SEA", and a regional seminar on the same theme was planned for 2010. На субрегиональном рабочем совещании для района Балтийского моря обсуждался вопрос "Отражение изменения климата в ОВОС и СЭО", по той же теме на 2010 год запланировано проведение регионального семинара.
Regarding the 2005 report of the Working Group on Minorities-, Bhutan expressed reservations on the credibility and objectivity of the report as it did not capture the situation of minorities in South Asia and neither was Bhutan represented at the seminar on which the report was based. Что касается доклада Рабочей группы по меньшинствам 2005 года, Бутан высказал оговорки относительно достоверности и объективности этого доклада, так как в нем не удалось отразить положение меньшинств в Южной Азии и Бутан не был представлен на рабочем совещании, по результатам которого был составлен данный доклад.
Participation of the TIR secretariat: 36th session of the TIRExB, National TIR Seminar, WCO Data model project meeting, Administrative Committee of the Revised Kyoto Convention, International Road Transport Conference, Regional TIR Seminar for ECO Countries and e-TIR work session. Участие секретариата МДП в: 36-й сессии ИСМДП, национальном Семинаре по вопросам МДП, совещании по проекту моделирования данных Всемирной таможенной организации, Административном комитете пересмотренной Киотской конвенции, Международной конференции по автомобильному транспорту, Региональном семинаре МДП для стран-членов ОЭС и рабочем совещании по вопросам е-TIR.
Больше примеров...
Теме (примеров 560)
In December 2001, a five-day seminar on Human Trafficking was held in cooperation with the FBI. В декабре 2001 года был проведен совместно с ФРБ пятидневный семинар по теме "Торговля людьми".
In addition, ECLAC organized an international seminar on "Management of volatility, financial globalization and growth in emerging economies". Кроме того, ЭКЛАК организовала международный семинар по теме «Решение проблем нестабильности, финансовой глобализации и роста в странах с формирующейся экономикой».
This led to an invitation to representatives of Accept LGBT - Cyprus to lecture during a "Train the Trainer" seminar on "Diversity and Policing", in December 2010. Благодаря этому сотрудничеству представителям НПО "Принимать ЛГБТ - Кипр" было направлено предложение выступить с лекциями в ходе проводившегося в декабре 2010 года семинара "Подготовить инструктора", посвященного теме "Многообразие и деятельность полиции".
The seminar in Vienna was on foreign direct investment and privatization in central and eastern Europe and concerned the development impact and policy implications of foreign direct investment as related to privatization. Семинар в Вене был посвящен теме «Прямые иностранные инвестиции и приватизация в Центральной и Восточной Европе», и на нем обсуждались вопросы влияния на развитие и последствия для прямых иностранных инвестиций политики применительно к приватизации.
The annual UNIDIR cyberstability seminar was held on 10 February 2014, on the topic "Preventing cyberconflict". Ежегодный семинар ЮНИДИР по вопросам стабильности в киберпространстве прошел 10 февраля 2014 года и был посвящен теме «Предотвращение конфликтов в киберпространстве».
Больше примеров...